mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
325 lines
11 KiB
Text
325 lines
11 KiB
Text
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2009.
|
||
# Antonis Geralis <capoiosct@gmail.com>, 2012.
|
||
# Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>, 2012.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: kcm_solid_actions\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2012-08-05 17:59+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
|
||
"Language: el\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
|
||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
msgid "Your names"
|
||
msgstr "Τούσης Μανώλης"
|
||
|
||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
msgid "Your emails"
|
||
msgstr "manolis@koppermind.homelinux.org"
|
||
|
||
#: ActionEditor.cpp:69
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Editing Action %1"
|
||
msgstr "Επεξεργασία ενέργειας %1"
|
||
|
||
#: ActionEditor.cpp:170
|
||
msgid ""
|
||
"It appears that the action name, command, icon or condition are not valid.\n"
|
||
"Therefore, changes will not be applied."
|
||
msgstr ""
|
||
"Μη έγκυρο όνομα ενέργειας, εικονίδιο ή συνθήκη.\n"
|
||
"Οι τροποποιήσεις δεν θα εφαρμοστούν."
|
||
|
||
#: ActionEditor.cpp:170
|
||
msgid "Invalid action"
|
||
msgstr "Μη έγκυρη ενέργεια"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIconButton, IbActionIcon)
|
||
#: ActionEditor.ui:37
|
||
msgid "Action icon, click to change it"
|
||
msgstr "Εικονίδιο ενέργειας, κλικ για αλλαγή"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, LeActionFriendlyName)
|
||
#: ActionEditor.ui:44
|
||
msgid "Action name"
|
||
msgstr "Όνομα ενέργειας"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TlActionCommand)
|
||
#: ActionEditor.ui:61
|
||
msgid "Command: "
|
||
msgstr "Εντολή: "
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, LeActionCommand)
|
||
#: ActionEditor.ui:73
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Command that will trigger the action\n"
|
||
"This can include any or all of the following case insensitive expands:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%f: The mountpoint for the device - Storage Access devices only\n"
|
||
"%d: Path to the device node - Block devices only\n"
|
||
"%i: The identifier of the device"
|
||
msgstr ""
|
||
"Η εντολή που θα εκτελεστεί από την ενέργεια\n"
|
||
"Αυτό μπορεί να συμπεριλαμβάνει οποιονδήποτε από τους παρακάτω "
|
||
"αντικαταστάτες:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%f: Το σημείο προσάρτησης της συσκευής - μόνο για συσκευές αποθήκευσης\n"
|
||
"%d: Διαδρομή στον κόμβο της συσκευής - μόνο για συσκευές τμημάτων\n"
|
||
"%i: Το αναγνωριστικό της συσκευής"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TlPredicateTree)
|
||
#: ActionEditor.ui:90
|
||
msgid "Devices must match the following parameters for this action:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Οι συσκευές πρέπει να ταιριάζουν με τις παρακάτω παραμέτρους γι' αυτήν την "
|
||
"ενέργεια:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GbParameter)
|
||
#: ActionEditor.ui:102
|
||
msgid "Edit Parameter"
|
||
msgstr "Επεξεργασία παραμέτρου"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblParameterType)
|
||
#: ActionEditor.ui:128
|
||
msgid "Parameter type:"
|
||
msgstr "Τύπος παραμέτρου:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, CbParameterType)
|
||
#: ActionEditor.ui:136
|
||
msgid "Property Match"
|
||
msgstr "Ταίριασμα ιδιοτήτων"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, CbParameterType)
|
||
#: ActionEditor.ui:141
|
||
msgid "Content Conjunction"
|
||
msgstr "Σύζευξη περιεχομένου"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, CbParameterType)
|
||
#: ActionEditor.ui:146
|
||
msgid "Content Disjunction"
|
||
msgstr "Διάζευξη περιεχομένου"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, CbParameterType)
|
||
#: ActionEditor.ui:151
|
||
msgid "Device Interface Match"
|
||
msgstr "Ταίριασμα διασύνδεσης συσκευής"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblDeviceType)
|
||
#: ActionEditor.ui:181
|
||
msgid "Device type:"
|
||
msgstr "Τύπος συσκευής:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblValueName)
|
||
#: ActionEditor.ui:220
|
||
msgid "Value name:"
|
||
msgstr "Όνομα τιμής:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, CbValueMatch)
|
||
#: ActionEditor.ui:260
|
||
msgid "Equals"
|
||
msgstr "Ισούται με"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, CbValueMatch)
|
||
#: ActionEditor.ui:265
|
||
msgid "Contains"
|
||
msgstr "Περιέχει"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PbParameterReset)
|
||
#: ActionEditor.ui:293
|
||
msgid "Reset Parameter"
|
||
msgstr "Επαναφορά παραμέτρου"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PbParameterSave)
|
||
#: ActionEditor.ui:300
|
||
msgid "Save Parameter Changes"
|
||
msgstr "Αποθήκευση αλλαγών παραμέτρου"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblActionName)
|
||
#: AddAction.ui:19
|
||
msgid "Action name:"
|
||
msgstr "Όνομα ενέργειας:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, LeActionName)
|
||
#: AddAction.ui:26
|
||
msgid "Enter the name for your new action"
|
||
msgstr "Εισάγετε το όνομα της νέας ενέργειας"
|
||
|
||
#: DesktopFileGenerator.cpp:36
|
||
msgid "Solid Action Desktop File Generator"
|
||
msgstr "Δημιουργός αρχείων επιφάνειας εργασίας ενεργειών Solid"
|
||
|
||
#: DesktopFileGenerator.cpp:36
|
||
msgid ""
|
||
"Tool to automatically generate Desktop Files from Solid DeviceInterface "
|
||
"classes for translation"
|
||
msgstr ""
|
||
"Εργαλείο αυτόματης δημιουργίας αρχείων επιφάνειας εργασίας από κλάσεις "
|
||
"DeviceInterface του Solid"
|
||
|
||
#: DesktopFileGenerator.cpp:37
|
||
msgid "(c) 2009, Ben Cooksley"
|
||
msgstr "(c) 2009, Ben Cooksley"
|
||
|
||
#: DesktopFileGenerator.cpp:38 SolidActions.cpp:49
|
||
msgid "Ben Cooksley"
|
||
msgstr "Ben Cooksley"
|
||
|
||
#: DesktopFileGenerator.cpp:38 SolidActions.cpp:49
|
||
msgid "Maintainer"
|
||
msgstr "Συντηρητής"
|
||
|
||
#: PredicateItem.cpp:132
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "The device must be of the type %1"
|
||
msgstr "Η συσκευή πρέπει να είναι τύπου %1"
|
||
|
||
#: PredicateItem.cpp:135
|
||
msgid "Any of the contained properties must match"
|
||
msgstr "Κάποια από τις περιεχόμενες ιδιότητες πρέπει να ταιριάζει"
|
||
|
||
#: PredicateItem.cpp:138
|
||
msgid "All of the contained properties must match"
|
||
msgstr "Όλες οι περιεχόμενες ιδιότητες πρέπει να ταιριάζουν"
|
||
|
||
#: PredicateItem.cpp:147
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "The device property %1 must equal %2"
|
||
msgstr "Η ιδιότητα συσκευής %1 πρέπει να είναι ίση με %2"
|
||
|
||
#: PredicateItem.cpp:150
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "The device property %1 must contain %2"
|
||
msgstr "Η ιδιότητα συσκευής %1 πρέπει να περιέχει %2"
|
||
|
||
#: SolidActions.cpp:45
|
||
msgid "Solid Device Actions Editor"
|
||
msgstr "Επεξεργαστής ενεργειών συσκευών Solid"
|
||
|
||
#: SolidActions.cpp:46
|
||
msgid "Solid Device Actions Control Panel Module"
|
||
msgstr "Άρθρωμα πίνακα ελέγχου ενεργειών συσκευών Solid"
|
||
|
||
#: SolidActions.cpp:48
|
||
msgid "(c) 2009 Solid Device Actions team"
|
||
msgstr "(c) 2009 η ομάδα ενεργειών συσκευών Solid"
|
||
|
||
#: SolidActions.cpp:155
|
||
msgid "It appears that the predicate for this action is not valid."
|
||
msgstr "Δεν είναι έγκυρο το αρχείο."
|
||
|
||
#: SolidActions.cpp:155
|
||
msgid "Error Parsing Device Conditions"
|
||
msgstr "Σφάλμα ανάλυσης συνθηκών συσκευής"
|
||
|
||
#: SolidActions.cpp:203
|
||
msgid "No Action Selected"
|
||
msgstr "Δεν επιλέχθηκε ενέργεια"
|
||
|
||
#: SolidActions.cpp:225
|
||
msgid "Cannot be deleted"
|
||
msgstr "Αδυναμία διαγραφής"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, PbAddAction)
|
||
#: SolidActions.ui:22
|
||
msgid "Add..."
|
||
msgstr "Προσθήκη..."
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, PbEditAction)
|
||
#: SolidActions.ui:29
|
||
msgid "Edit..."
|
||
msgstr "Επεξεργασία..."
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, PbDeleteAction)
|
||
#: SolidActions.ui:36
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Αφαίρεση"
|
||
|
||
#~ msgid "Contains Other Requirements"
|
||
#~ msgstr "Περιέχει άλλες απαιτήσεις"
|
||
|
||
#~ msgid "Is A Requirement"
|
||
#~ msgstr "Είναι μια απαίτηση"
|
||
|
||
#~ msgid "Logic type:"
|
||
#~ msgstr "Τύπος λογικής:"
|
||
|
||
#~ msgid "All Contained Requirements Must Match"
|
||
#~ msgstr "Όλες οι περιεχόμενες απαιτήσεις πρέπει να ισχύουν"
|
||
|
||
#~ msgid "Any Contained Required Must Match"
|
||
#~ msgstr "Κάποια από τις περιεχόμενες απαιτήσεις πρέπει να ισχύει"
|
||
|
||
#~ msgid "Restriction type:"
|
||
#~ msgstr "Τύπος περιορισμού:"
|
||
|
||
#~ msgid "Is Value Type"
|
||
#~ msgstr "Είναι τύπος τιμής"
|
||
|
||
#~ msgid "Compare Value To"
|
||
#~ msgstr "Σύγκριση τιμής με"
|
||
|
||
#~ msgid "Does Not Equal"
|
||
#~ msgstr "Δεν είναι ίσο με"
|
||
|
||
#~ msgid "1"
|
||
#~ msgstr "1"
|
||
|
||
#~ msgid "Add a new requirement"
|
||
#~ msgstr "Προσθήκη νέας απαίτησης"
|
||
|
||
#~ msgid "Edit current requirement"
|
||
#~ msgstr "Επεξεργασία τρέχουσας απαίτησης"
|
||
|
||
#~ msgid "Remove current requirement"
|
||
#~ msgstr "Αφαίρεση τρέχουσας απαίτησης"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "It appears that the device conditions for this action are not valid. \n"
|
||
#~ "If you previously used this utility to make changes, please revert them "
|
||
#~ "and file a bug"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Φαίνεται να μην είναι έγκυρες οι συνθήκες τις συσκευής για την ενέργεια "
|
||
#~ "αυτή.\n"
|
||
#~ "Αν χρησιμοποιήσατε αυτό το εργαλείο για να κάνετε τροποποιήσεις, παρακαλώ "
|
||
#~ "επαναφέρετέ τις και αναφέρετε ένα σφάλμα κώδικα"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Editing requirement"
|
||
#~ msgid "Editing Requirement"
|
||
#~ msgstr "Επεξεργασία απαίτησης"
|
||
|
||
#~ msgid "Action Name:"
|
||
#~ msgstr "Όνομα ενέργειας:"
|
||
|
||
#~ msgid "Add Requirement"
|
||
#~ msgstr "Προσθήκη απαίτησης"
|
||
|
||
#~ msgid "Remove Requirement"
|
||
#~ msgstr "Αφαίρεση απαίτησης"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Add Action"
|
||
#~ msgid "Add Action..."
|
||
#~ msgstr "Προσθήκη ενέργειας"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Edit Action"
|
||
#~ msgid "Edit Action..."
|
||
#~ msgstr "Επεξεργασία ενέργειας"
|
||
|
||
#~ msgid "Delete Action"
|
||
#~ msgstr "Διαγραφή ενέργειας"
|
||
|
||
#~ msgid "Revert Modifications"
|
||
#~ msgstr "Επαναφορά τροποποιήσεων"
|