kde-l10n/el/messages/kde-workspace/kcm_solid_actions.po

325 lines
11 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2009.
# Antonis Geralis <capoiosct@gmail.com>, 2012.
# Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_solid_actions\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-05 17:59+0200\n"
"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Τούσης Μανώλης"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "manolis@koppermind.homelinux.org"
#: ActionEditor.cpp:69
#, kde-format
msgid "Editing Action %1"
msgstr "Επεξεργασία ενέργειας %1"
#: ActionEditor.cpp:170
msgid ""
"It appears that the action name, command, icon or condition are not valid.\n"
"Therefore, changes will not be applied."
msgstr ""
"Μη έγκυρο όνομα ενέργειας, εικονίδιο ή συνθήκη.\n"
"Οι τροποποιήσεις δεν θα εφαρμοστούν."
#: ActionEditor.cpp:170
msgid "Invalid action"
msgstr "Μη έγκυρη ενέργεια"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIconButton, IbActionIcon)
#: ActionEditor.ui:37
msgid "Action icon, click to change it"
msgstr "Εικονίδιο ενέργειας, κλικ για αλλαγή"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, LeActionFriendlyName)
#: ActionEditor.ui:44
msgid "Action name"
msgstr "Όνομα ενέργειας"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TlActionCommand)
#: ActionEditor.ui:61
msgid "Command: "
msgstr "Εντολή: "
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, LeActionCommand)
#: ActionEditor.ui:73
#, no-c-format
msgid ""
"Command that will trigger the action\n"
"This can include any or all of the following case insensitive expands:\n"
"\n"
"%f: The mountpoint for the device - Storage Access devices only\n"
"%d: Path to the device node - Block devices only\n"
"%i: The identifier of the device"
msgstr ""
"Η εντολή που θα εκτελεστεί από την ενέργεια\n"
"Αυτό μπορεί να συμπεριλαμβάνει οποιονδήποτε από τους παρακάτω "
"αντικαταστάτες:\n"
"\n"
"%f: Το σημείο προσάρτησης της συσκευής - μόνο για συσκευές αποθήκευσης\n"
"%d: Διαδρομή στον κόμβο της συσκευής - μόνο για συσκευές τμημάτων\n"
"%i: Το αναγνωριστικό της συσκευής"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TlPredicateTree)
#: ActionEditor.ui:90
msgid "Devices must match the following parameters for this action:"
msgstr ""
"Οι συσκευές πρέπει να ταιριάζουν με τις παρακάτω παραμέτρους γι' αυτήν την "
"ενέργεια:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GbParameter)
#: ActionEditor.ui:102
msgid "Edit Parameter"
msgstr "Επεξεργασία παραμέτρου"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblParameterType)
#: ActionEditor.ui:128
msgid "Parameter type:"
msgstr "Τύπος παραμέτρου:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, CbParameterType)
#: ActionEditor.ui:136
msgid "Property Match"
msgstr "Ταίριασμα ιδιοτήτων"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, CbParameterType)
#: ActionEditor.ui:141
msgid "Content Conjunction"
msgstr "Σύζευξη περιεχομένου"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, CbParameterType)
#: ActionEditor.ui:146
msgid "Content Disjunction"
msgstr "Διάζευξη περιεχομένου"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, CbParameterType)
#: ActionEditor.ui:151
msgid "Device Interface Match"
msgstr "Ταίριασμα διασύνδεσης συσκευής"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblDeviceType)
#: ActionEditor.ui:181
msgid "Device type:"
msgstr "Τύπος συσκευής:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblValueName)
#: ActionEditor.ui:220
msgid "Value name:"
msgstr "Όνομα τιμής:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, CbValueMatch)
#: ActionEditor.ui:260
msgid "Equals"
msgstr "Ισούται με"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, CbValueMatch)
#: ActionEditor.ui:265
msgid "Contains"
msgstr "Περιέχει"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PbParameterReset)
#: ActionEditor.ui:293
msgid "Reset Parameter"
msgstr "Επαναφορά παραμέτρου"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PbParameterSave)
#: ActionEditor.ui:300
msgid "Save Parameter Changes"
msgstr "Αποθήκευση αλλαγών παραμέτρου"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblActionName)
#: AddAction.ui:19
msgid "Action name:"
msgstr "Όνομα ενέργειας:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, LeActionName)
#: AddAction.ui:26
msgid "Enter the name for your new action"
msgstr "Εισάγετε το όνομα της νέας ενέργειας"
#: DesktopFileGenerator.cpp:36
msgid "Solid Action Desktop File Generator"
msgstr "Δημιουργός αρχείων επιφάνειας εργασίας ενεργειών Solid"
#: DesktopFileGenerator.cpp:36
msgid ""
"Tool to automatically generate Desktop Files from Solid DeviceInterface "
"classes for translation"
msgstr ""
"Εργαλείο αυτόματης δημιουργίας αρχείων επιφάνειας εργασίας από κλάσεις "
"DeviceInterface του Solid"
#: DesktopFileGenerator.cpp:37
msgid "(c) 2009, Ben Cooksley"
msgstr "(c) 2009, Ben Cooksley"
#: DesktopFileGenerator.cpp:38 SolidActions.cpp:49
msgid "Ben Cooksley"
msgstr "Ben Cooksley"
#: DesktopFileGenerator.cpp:38 SolidActions.cpp:49
msgid "Maintainer"
msgstr "Συντηρητής"
#: PredicateItem.cpp:132
#, kde-format
msgid "The device must be of the type %1"
msgstr "Η συσκευή πρέπει να είναι τύπου %1"
#: PredicateItem.cpp:135
msgid "Any of the contained properties must match"
msgstr "Κάποια από τις περιεχόμενες ιδιότητες πρέπει να ταιριάζει"
#: PredicateItem.cpp:138
msgid "All of the contained properties must match"
msgstr "Όλες οι περιεχόμενες ιδιότητες πρέπει να ταιριάζουν"
#: PredicateItem.cpp:147
#, kde-format
msgid "The device property %1 must equal %2"
msgstr "Η ιδιότητα συσκευής %1 πρέπει να είναι ίση με %2"
#: PredicateItem.cpp:150
#, kde-format
msgid "The device property %1 must contain %2"
msgstr "Η ιδιότητα συσκευής %1 πρέπει να περιέχει %2"
#: SolidActions.cpp:45
msgid "Solid Device Actions Editor"
msgstr "Επεξεργαστής ενεργειών συσκευών Solid"
#: SolidActions.cpp:46
msgid "Solid Device Actions Control Panel Module"
msgstr "Άρθρωμα πίνακα ελέγχου ενεργειών συσκευών Solid"
#: SolidActions.cpp:48
msgid "(c) 2009 Solid Device Actions team"
msgstr "(c) 2009 η ομάδα ενεργειών συσκευών Solid"
#: SolidActions.cpp:155
msgid "It appears that the predicate for this action is not valid."
msgstr "Δεν είναι έγκυρο το αρχείο."
#: SolidActions.cpp:155
msgid "Error Parsing Device Conditions"
msgstr "Σφάλμα ανάλυσης συνθηκών συσκευής"
#: SolidActions.cpp:203
msgid "No Action Selected"
msgstr "Δεν επιλέχθηκε ενέργεια"
#: SolidActions.cpp:225
msgid "Cannot be deleted"
msgstr "Αδυναμία διαγραφής"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, PbAddAction)
#: SolidActions.ui:22
msgid "Add..."
msgstr "Προσθήκη..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, PbEditAction)
#: SolidActions.ui:29
msgid "Edit..."
msgstr "Επεξεργασία..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, PbDeleteAction)
#: SolidActions.ui:36
msgid "Remove"
msgstr "Αφαίρεση"
#~ msgid "Contains Other Requirements"
#~ msgstr "Περιέχει άλλες απαιτήσεις"
#~ msgid "Is A Requirement"
#~ msgstr "Είναι μια απαίτηση"
#~ msgid "Logic type:"
#~ msgstr "Τύπος λογικής:"
#~ msgid "All Contained Requirements Must Match"
#~ msgstr "Όλες οι περιεχόμενες απαιτήσεις πρέπει να ισχύουν"
#~ msgid "Any Contained Required Must Match"
#~ msgstr "Κάποια από τις περιεχόμενες απαιτήσεις πρέπει να ισχύει"
#~ msgid "Restriction type:"
#~ msgstr "Τύπος περιορισμού:"
#~ msgid "Is Value Type"
#~ msgstr "Είναι τύπος τιμής"
#~ msgid "Compare Value To"
#~ msgstr "Σύγκριση τιμής με"
#~ msgid "Does Not Equal"
#~ msgstr "Δεν είναι ίσο με"
#~ msgid "1"
#~ msgstr "1"
#~ msgid "Add a new requirement"
#~ msgstr "Προσθήκη νέας απαίτησης"
#~ msgid "Edit current requirement"
#~ msgstr "Επεξεργασία τρέχουσας απαίτησης"
#~ msgid "Remove current requirement"
#~ msgstr "Αφαίρεση τρέχουσας απαίτησης"
#~ msgid ""
#~ "It appears that the device conditions for this action are not valid. \n"
#~ "If you previously used this utility to make changes, please revert them "
#~ "and file a bug"
#~ msgstr ""
#~ "Φαίνεται να μην είναι έγκυρες οι συνθήκες τις συσκευής για την ενέργεια "
#~ "αυτή.\n"
#~ "Αν χρησιμοποιήσατε αυτό το εργαλείο για να κάνετε τροποποιήσεις, παρακαλώ "
#~ "επαναφέρετέ τις και αναφέρετε ένα σφάλμα κώδικα"
#, fuzzy
#~| msgid "Editing requirement"
#~ msgid "Editing Requirement"
#~ msgstr "Επεξεργασία απαίτησης"
#~ msgid "Action Name:"
#~ msgstr "Όνομα ενέργειας:"
#~ msgid "Add Requirement"
#~ msgstr "Προσθήκη απαίτησης"
#~ msgid "Remove Requirement"
#~ msgstr "Αφαίρεση απαίτησης"
#, fuzzy
#~| msgid "Add Action"
#~ msgid "Add Action..."
#~ msgstr "Προσθήκη ενέργειας"
#, fuzzy
#~| msgid "Edit Action"
#~ msgid "Edit Action..."
#~ msgstr "Επεξεργασία ενέργειας"
#~ msgid "Delete Action"
#~ msgstr "Διαγραφή ενέργειας"
#~ msgid "Revert Modifications"
#~ msgstr "Επαναφορά τροποποιήσεων"