kde-l10n/ca/messages/kde-workspace/kfile.po

111 lines
3.3 KiB
Text

# Translation of kfile.po to Catalan
# Copyright (C) 2007-2010 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
#
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2007, 2008, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-13 21:30+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Josep Ma. Ferrer"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "txemaq@gmail.com"
#: fileprops.cpp:230
msgid "kfile"
msgstr "kfile"
#: fileprops.cpp:231
msgid "A command-line tool to read and modify metadata of files."
msgstr ""
"Una eina de la línia d'ordres per llegir i modificar les metadades dels "
"fitxers."
#: fileprops.cpp:232
msgid "(c) 2002, Carsten Pfeiffer"
msgstr "(c) 2002, Carsten Pfeiffer"
#: fileprops.cpp:236
msgid "Carsten Pfeiffer"
msgstr "Carsten Pfeiffer"
#: fileprops.cpp:245
msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)"
msgstr "No imprimeixis el tipus MIME dels fitxers indicats"
#: fileprops.cpp:247
msgid "List all supported metadata keys."
msgstr "Llista totes les claus de les metadades acceptades."
#: fileprops.cpp:249
msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)."
msgstr ""
"Llist totes les claus de les metadades que tinguin un valor en els fitxers "
"indicats."
#: fileprops.cpp:252
msgid ""
"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all "
"have the same mimetype."
msgstr ""
"No imprimeixis cap avís quan s'indiqui més d'un fitxer i no tots tinguin el "
"mateix tipus MIME."
#: fileprops.cpp:255
msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)."
msgstr ""
"Imprimeix tots els valors de les metadades, disponibles pels fitxers "
"indicats."
#: fileprops.cpp:257
msgid ""
"Opens a KDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of "
"the given file(s)"
msgstr ""
"Obre un diàleg de propietats del KDE per permetre la visualització i "
"modificació de les metadades dels fitxers indicats"
#: fileprops.cpp:259
msgid ""
"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a comma-"
"separated list of keys"
msgstr ""
"Imprimeix el valor de la «clau» dels fitxers indicats. La «clau» també pot "
"ser una llista de claus separades per comes"
#: fileprops.cpp:261
msgid ""
"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given "
"file(s)"
msgstr ""
"Intenta definir el valor «valor» per la clau de metadades «clau» pels "
"fitxers indicats"
#: fileprops.cpp:263
msgid "The file (or a number of files) to operate on."
msgstr "El fitxer (o un nombre de fitxers) per a operar-hi."
#: fileprops.cpp:277
msgid "No files specified"
msgstr "No s'ha especificat cap fitxer"
#: fileprops.cpp:297
msgid "Cannot determine metadata"
msgstr "No s'han pogut determinar les metadades"