kde-l10n/ar/messages/qt/kdeqt.po

10641 lines
270 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of kdeqt.po to
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeqt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: qt-bugs@trolltech.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-21 06:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-16 08:18+0000\n"
"Last-Translator: safaalfulaij <safa1996alfulaij@gmail.com>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1381911513.0\n"
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:13
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QPrintWidget)
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QPrintSettingsOutput)
#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:13
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QPageSetupWidget)
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintpropertieswidget.ui:13
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QPrintPropertiesWidget)
#: rc.cpp:3 rc.cpp:30 rc.cpp:90 rc.cpp:150
msgid "Form"
msgstr ""
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:22
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, printerGroup)
#: rc.cpp:6
#, fuzzy
msgid "Printer"
msgstr "اطبع"
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:28
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:9
#, fuzzy
msgid "&Name:"
msgstr "اسم"
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:54
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, properties)
#: rc.cpp:12
msgid "P&roperties"
msgstr ""
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:61
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:15
#, fuzzy
msgid "Location:"
msgstr "لاتيني"
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:71
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preview)
#: rc.cpp:18
#, fuzzy
msgid "Preview"
msgstr "Print Screen"
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:78
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Type:"
msgstr "النوع"
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:88
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lOutput)
#: rc.cpp:24
msgid "Output &file:"
msgstr ""
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:103
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, fileBrowser)
#: rc.cpp:27
#, fuzzy
msgid "..."
msgstr "أكثر..."
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:27
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, copiesTab)
#: rc.cpp:33
msgid "Copies"
msgstr ""
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:39
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbPrintRange)
#: rc.cpp:36 gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:381
#, fuzzy
msgid "Print range"
msgstr "Print Screen"
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:51
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, printAll)
#: rc.cpp:39 gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:379
#, fuzzy
msgid "Print all"
msgstr "اطبع"
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:69
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, printRange)
#: rc.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Pages from"
msgstr "صفحة يسار"
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:89
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:45
#, fuzzy
msgid "to"
msgstr "قف"
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:124
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, printCurrentPage)
#: rc.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Current Page"
msgstr "Print Screen"
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:131
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, printSelection)
#: rc.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Selection"
msgstr "اختر المحرف"
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:154
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Output Settings"
msgstr "الإعداد"
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:160
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:57
msgid "Copies:"
msgstr ""
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:193
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, collate)
#: rc.cpp:60
msgid "Collate"
msgstr ""
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:210
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reverse)
#: rc.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Reverse"
msgstr "إعادة تعيين"
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:234
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, optionsTab)
#: rc.cpp:66 gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:73
msgid "Options"
msgstr "الخيارات"
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:240
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, colorMode)
#: rc.cpp:69
msgid "Color Mode"
msgstr ""
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:259
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, color)
#: rc.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Color"
msgstr "قلب"
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:269
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, grayscale)
#: rc.cpp:75
msgid "Grayscale"
msgstr ""
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:279
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, duplex)
#: rc.cpp:78
msgid "Duplex Printing"
msgstr ""
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:285
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noDuplex)
#: rc.cpp:81
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "تم"
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:295
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, duplexLong)
#: rc.cpp:84
msgid "Long side"
msgstr ""
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:302
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, duplexShort)
#: rc.cpp:87
msgid "Short side"
msgstr ""
#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:42
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: rc.cpp:93
msgid "Paper"
msgstr ""
#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:48
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pageSizeLabel)
#: rc.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Page size:"
msgstr "حجم الصفحة:"
#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:61
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widthLabel)
#: rc.cpp:99
msgid "Width:"
msgstr ""
#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:80
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, heightLabel)
#: rc.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Height:"
msgstr "فاتح"
#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:99
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, paperSourceLabel)
#: rc.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Paper source:"
msgstr "مصدر الورق:"
#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:128
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#: rc.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Orientation"
msgstr "الإتجاه:"
#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:134
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, portrait)
#: rc.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Portrait"
msgstr "طولي"
#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:144
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, landscape)
#: rc.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Landscape"
msgstr "عرضي"
#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:151
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, reverseLandscape)
#: rc.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Reverse landscape"
msgstr "عرضي"
#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:158
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, reversePortrait)
#: rc.cpp:120
msgid "Reverse portrait"
msgstr ""
#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:184
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:123
msgid "Margins"
msgstr ""
#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:192
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, topMargin)
#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:195
#. i18n: ectx: property (accessibleName), widget (QDoubleSpinBox, topMargin)
#: rc.cpp:126 rc.cpp:129
msgid "top margin"
msgstr ""
#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:223
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, leftMargin)
#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:226
#. i18n: ectx: property (accessibleName), widget (QDoubleSpinBox, leftMargin)
#: rc.cpp:132 rc.cpp:135
msgid "left margin"
msgstr ""
#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:255
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, rightMargin)
#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:258
#. i18n: ectx: property (accessibleName), widget (QDoubleSpinBox, rightMargin)
#: rc.cpp:138 rc.cpp:141
msgid "right margin"
msgstr ""
#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:286
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, bottomMargin)
#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:289
#. i18n: ectx: property (accessibleName), widget (QDoubleSpinBox, bottomMargin)
#: rc.cpp:144 rc.cpp:147
msgid "bottom margin"
msgstr ""
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintpropertieswidget.ui:34
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabPage)
#: rc.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "صفحة أعلى"
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintpropertieswidget.ui:44
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, cupsPropertiesPage)
#: rc.cpp:156
msgid "Advanced"
msgstr ""
#: xml/sax/qxml.cpp:59
msgctxt "QXml"
msgid "no error occurred"
msgstr "لم يحدث أي خطأ"
#: xml/sax/qxml.cpp:60
msgctxt "QXml"
msgid "error triggered by consumer"
msgstr "خطأ مسبب من المستخدم"
#: xml/sax/qxml.cpp:61
msgctxt "QXml"
msgid "unexpected end of file"
msgstr "نهاية غير متوقعة للملف"
#: xml/sax/qxml.cpp:62
msgctxt "QXml"
msgid "more than one document type definition"
msgstr "أكثر من تعريف لنوع المستند"
#: xml/sax/qxml.cpp:63
msgctxt "QXml"
msgid "error occurred while parsing element"
msgstr "حدث خطأ أثناء تحليل المفردة"
#: xml/sax/qxml.cpp:64
msgctxt "QXml"
msgid "tag mismatch"
msgstr "عدم تطابق في العلامة TAG"
#: xml/sax/qxml.cpp:65
msgctxt "QXml"
msgid "error occurred while parsing content"
msgstr "حدث خطأ أثناء تحليل المحتوى"
#: xml/sax/qxml.cpp:66
msgctxt "QXml"
msgid "unexpected character"
msgstr "حرف غير متوقع"
#: xml/sax/qxml.cpp:67
msgctxt "QXml"
msgid "invalid name for processing instruction"
msgstr "أسم غير صالح لتعليمة معالجة"
#: xml/sax/qxml.cpp:68
msgctxt "QXml"
msgid "version expected while reading the XML declaration"
msgstr "توقع وجود رقم للإصدارة أثناء قراءة تعريف XML"
#: xml/sax/qxml.cpp:69
msgctxt "QXml"
msgid "wrong value for standalone declaration"
msgstr "قيمة خاطئة لتعليمة منفردة"
#: xml/sax/qxml.cpp:70
msgctxt "QXml"
msgid ""
"encoding declaration or standalone declaration expected while reading the "
"XML declaration"
msgstr ""
"كنت أتوقع تعليمة تشفير encoding أو تعليمة منفردة خلال قراءة تعريف ال XML"
#: xml/sax/qxml.cpp:71
msgctxt "QXml"
msgid "standalone declaration expected while reading the XML declaration"
msgstr "كان من المتوقع وجود تعليمة منفردة في تعريف ال XML"
#: xml/sax/qxml.cpp:72
msgctxt "QXml"
msgid "error occurred while parsing document type definition"
msgstr "حدث خطأ أثناء تحليل تعريف نوع المستند"
#: xml/sax/qxml.cpp:73
msgctxt "QXml"
msgid "letter is expected"
msgstr "توقع حرف"
#: xml/sax/qxml.cpp:74
msgctxt "QXml"
msgid "error occurred while parsing comment"
msgstr "حدث خطأ أثناء تحليل التعليق"
#: xml/sax/qxml.cpp:75
msgctxt "QXml"
msgid "error occurred while parsing reference"
msgstr "حدث خطأ أثناء تحليل المراجع"
#: xml/sax/qxml.cpp:76
msgctxt "QXml"
msgid "internal general entity reference not allowed in DTD"
msgstr "إشارة إلى وحدة داخلية عامة غير مقبول في DTD"
#: xml/sax/qxml.cpp:77
msgctxt "QXml"
msgid "external parsed general entity reference not allowed in attribute value"
msgstr "إشارة إلى وحدة عامة خارجية محللة غير مقبول في قيمة الصفة"
#: xml/sax/qxml.cpp:78
msgctxt "QXml"
msgid "external parsed general entity reference not allowed in DTD"
msgstr "إشارة إلى وحدة عامة خارجية محللة غير مقبول في DTD"
#: xml/sax/qxml.cpp:79
msgctxt "QXml"
msgid "unparsed entity reference in wrong context"
msgstr "إشارة الى وحدة غير محللة في سياق خاطئ"
#: xml/sax/qxml.cpp:80
msgctxt "QXml"
msgid "recursive entities"
msgstr "كائنات مستدعاة ذاتيا"
#: xml/sax/qxml.cpp:81
msgctxt "QXml"
msgid "error in the text declaration of an external entity"
msgstr "خطأ في نص بيان وحدة خارجية"
#: 3rdparty/phonon/mmf/audioplayer.cpp:187
#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractvideoplayer.cpp:194
msgid "Getting position failed"
msgstr ""
#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_dsa.cpp:241
#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_dsa.cpp:256
#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_dsa.cpp:264
#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_dsa.cpp:286
#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_dsa.cpp:308
#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_surface.cpp:139
#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_surface.cpp:165
msgid "Video display error"
msgstr ""
#: 3rdparty/phonon/mmf/audiooutput.cpp:106
msgctxt "Phonon::MMF"
msgid "Audio Output"
msgstr ""
#: 3rdparty/phonon/mmf/audiooutput.cpp:107
msgctxt "Phonon::MMF"
msgid "The audio output device"
msgstr ""
#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:146
msgid "Decay HF ratio (%)"
msgstr ""
#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:152
msgid "Decay time (ms)"
msgstr ""
#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:159
msgid "Density (%)"
msgstr ""
#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:165
msgid "Diffusion (%)"
msgstr ""
#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:170
msgid "Reflections delay (ms)"
msgstr ""
#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:177
msgid "Reflections level (mB)"
msgstr ""
#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:184
msgid "Reverb delay (ms)"
msgstr ""
#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:192
msgid "Reverb level (mB)"
msgstr ""
#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:199
msgid "Room HF level"
msgstr ""
#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:205
msgid "Room level (mB)"
msgstr ""
#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:82
msgid "Not ready to play"
msgstr ""
#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:252
#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:263
#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:609
#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:630
#, fuzzy
msgid "Error opening file"
msgstr "خطأ قاعدة بيانات"
#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:283
#, fuzzy
msgid "Error opening URL"
msgstr "خطأ قاعدة بيانات"
#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:295
#, fuzzy
msgid "Error opening resource"
msgstr "خطأ قاعدة بيانات"
#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:297
#, fuzzy
msgid "Error opening source: resource not opened"
msgstr "البرتوكول نوع ليس مدعوم"
#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:389
msgid "Setting volume failed"
msgstr ""
#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:450
msgid "Loading clip failed"
msgstr ""
#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:479
msgid "Playback complete"
msgstr ""
#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:636
#, fuzzy
msgid "Download error"
msgstr "الشبكة خطأ"
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:89 network/ssl/qsslerror.cpp:218
#, fuzzy
msgid "No error"
msgstr "الشبكة خطأ"
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Not found"
msgstr "المضيف غير موجود"
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Out of memory"
msgstr "خارج من"
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Not supported"
msgstr "البرتوكول نوع ليس مدعوم"
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:97
msgid "Overflow"
msgstr ""
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Underflow"
msgstr "مسطر"
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:101
msgid "Already exists"
msgstr ""
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Path not found"
msgstr "المضيف غير موجود"
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:105
#, fuzzy
msgid "In use"
msgstr "إدراج"
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:107
msgid "Not ready"
msgstr ""
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Access denied"
msgstr "رُفض التّصريح"
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Could not connect"
msgstr "يمكن أن ليس جلب التالي عنصر"
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Disconnected"
msgstr "محجرمقبسالمقبس هو ليس"
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:115
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:234
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1387
#, fuzzy
msgid "Permission denied"
msgstr "رُفض التّصريح"
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:119
msgid "Insufficient bandwidth"
msgstr ""
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Network unavailable"
msgstr "الشبكة"
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Network communication error"
msgstr "الشبكة خطأ"
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Streaming not supported"
msgstr "محجرمقبسالمقبس عملية غير مدعوم"
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:130
msgid "Server alert"
msgstr ""
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Invalid protocol"
msgstr "اسم ملف غير صالح"
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:134
msgid "Invalid URL"
msgstr ""
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:136
msgid "Multicast error"
msgstr ""
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:139
msgid "Proxy server error"
msgstr ""
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Proxy server not supported"
msgstr "البرتوكول نوع ليس مدعوم"
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:143
msgid "Audio output error"
msgstr ""
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:145
msgid "Video output error"
msgstr ""
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:147
#, fuzzy
msgid "Decoder error"
msgstr "الشبكة خطأ"
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:149
msgid "Audio or video components could not be played"
msgstr ""
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:151
#, fuzzy
msgid "DRM error"
msgstr "الشبكة خطأ"
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:166 network/kernel/qhostinfo_win.cpp:119
#, fuzzy, qt-format
msgid "Unknown error (%1)"
msgstr "خطأ عير معروف"
#: 3rdparty/phonon/mmf/effectfactory.cpp:181
msgid "Enabled"
msgstr ""
#: 3rdparty/phonon/mmf/audioequalizer.cpp:92
#, fuzzy, qt-format
msgid "%1 Hz"
msgstr "%1 ت.بايت"
#: 3rdparty/phonon/mmf/stereowidening.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Level (%)"
msgstr "بنغالي"
#: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:321
#: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:339
#, fuzzy
msgid "Error opening source: type not supported"
msgstr "البرتوكول نوع ليس مدعوم"
#: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:332
#, fuzzy
msgid "Error opening source: resource is compressed"
msgstr "البرتوكول نوع ليس مدعوم"
#: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:336
#, fuzzy
msgid "Error opening source: resource not valid"
msgstr "البرتوكول نوع ليس مدعوم"
#: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:362
msgid "Error opening source: media type could not be determined"
msgstr ""
#: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:520
msgid "Failed to set requested IAP"
msgstr ""
#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractvideoplayer.cpp:111
msgid "Pause failed"
msgstr ""
#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractvideoplayer.cpp:127
msgid "Seek failed"
msgstr ""
#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractvideoplayer.cpp:264
msgid "Opening clip failed"
msgstr ""
#: 3rdparty/phonon/gstreamer/backend.cpp:188
msgid ""
"Warning: You do not seem to have the package gstreamer0.10-plugins-good "
"installed.\n"
" Some video features have been disabled."
msgstr ""
"تحذير: يبدو أنك لم تثبت حزمة gstreamer0.10-plugins-good .\n"
" بعض مزايا الفيديو عطلت."
#: 3rdparty/phonon/gstreamer/backend.cpp:193
msgid ""
"Warning: You do not seem to have the base GStreamer plugins installed.\n"
" All audio and video support has been disabled"
msgstr ""
"تحذير: يبدو أنك لم تثبت ملحقات GStreamer الأساسية.\n"
" تم تعطيل دعم الصوت و الفيديو."
#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:93
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot start playback. \n"
"\n"
"Check your GStreamer installation and make sure you \n"
"have libgstreamer-plugins-base installed."
msgstr ""
"لا يمكن بدء العرض. \n"
"\n"
"تأكد من تثبيت GStreamer و تأكد أيضا \n"
"من تثبيت libgstreamer-plugins-base ."
#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:222
msgid "Missing codec helper script assistant."
msgstr ""
#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:224
#, qt-format
msgid "Plugin codec installation failed for codec: %0"
msgstr ""
#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:235
#, qt-format
msgid ""
"A required codec is missing. You need to install the following codec(s) to "
"play this content: %0"
msgstr ""
#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:965
#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:971
#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:984
#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1008
#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1014
#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1032
#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1466
#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1490
msgid "Could not open media source."
msgstr "لا يمكن فتح مصدر الوسيط"
#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:976
msgid "Invalid source type."
msgstr "نوع المصدر غير صالح."
#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1464
msgid "Could not locate media source."
msgstr "لا يمكن تحديد مصدر الوسيط."
#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1474
msgid "Could not open audio device. The device is already in use."
msgstr "لا يمكن فتح جهاز الصوت. الجهاز مستخدم بالفعل."
#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1487
msgid "Could not decode media source."
msgstr "لا يمكن فك تشفير مصدر الوسيط"
#: 3rdparty/phonon/phonon/audiooutput.cpp:444
#: 3rdparty/phonon/phonon/audiooutput.cpp:478
#, qt-format
msgid ""
"<html>The audio playback device <b>%1</b> does not work.<br/>Falling back to "
"<b>%2</b>.</html>"
msgstr ""
"<html>جهاز تشغيل الصوت <b>%1</b>لا يعمل.<br/> رجع إلى <b>%2</b>.</html>"
#: 3rdparty/phonon/phonon/audiooutput.cpp:457
#, qt-format
msgid ""
"<html>Switching to the audio playback device <b>%1</b><br/>which just became "
"available and has higher preference.</html>"
msgstr ""
"<html>بدل إلى جهاز الصوت <b>%1</b><br/>الذي أصبح متاحا و يملك تفضيلا أعلى.</"
"html>"
#: 3rdparty/phonon/phonon/audiooutput.cpp:460
#: 3rdparty/phonon/phonon/audiooutput.cpp:474
#, qt-format
msgid "Revert back to device '%1'"
msgstr "رجع إلى جهاز '%1'"
#: 3rdparty/phonon/phonon/audiooutput.cpp:471
#, fuzzy, qt-format
msgid ""
"<html>Switching to the audio playback device <b>%1</b><br/>which has higher "
"preference or is specifically configured for this stream.</html>"
msgstr ""
"<html>بدل إلى جهاز الصوت <b>%1</b><br/>الذي أصبح متاحا و يملك تفضيلا أعلى.</"
"html>"
#: 3rdparty/phonon/phonon/pulsesupport.cpp:162
#: 3rdparty/phonon/phonon/pulsesupport.cpp:173
msgid "PulseAudio Sound Server"
msgstr ""
#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:42
#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:60
#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:189
#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:204
#, qt-format
msgid "Volume: %1%"
msgstr "الصوت: %1%"
#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:45
#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:63
#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:117
#, fuzzy, qt-format
msgid ""
"Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%. The "
"rightmost is %1%"
msgstr ""
"استخدم هذا المنزلق لضبط الصوت. أقصى اليسار يعني 0% ، و أقصى اليمين يعني %1%"
#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:184
msgid "Muted"
msgstr "صامت"
#: 3rdparty/phonon/phonon/phononnamespace.cpp:55
msgctxt "Phonon::"
msgid "Notifications"
msgstr "التنبيهات"
#: 3rdparty/phonon/phonon/phononnamespace.cpp:57
msgctxt "Phonon::"
msgid "Music"
msgstr "الموسيقى"
#: 3rdparty/phonon/phonon/phononnamespace.cpp:59
msgctxt "Phonon::"
msgid "Video"
msgstr "الفيديو"
#: 3rdparty/phonon/phonon/phononnamespace.cpp:61
msgctxt "Phonon::"
msgid "Communication"
msgstr "الاتصالات "
#: 3rdparty/phonon/phonon/phononnamespace.cpp:63
msgctxt "Phonon::"
msgid "Games"
msgstr "الألعاب"
#: 3rdparty/phonon/phonon/phononnamespace.cpp:65
msgctxt "Phonon::"
msgid "Accessibility"
msgstr "تسهيل الوصول"
#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/network/qt/QNetworkReplyHandler.cpp:540
msgctxt "QWebPage"
msgid "Redirection limit reached"
msgstr ""
#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:59
#, fuzzy
msgctxt "QWebPage"
msgid "Scroll here"
msgstr "لف"
#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:62
#, fuzzy
msgctxt "QWebPage"
msgid "Left edge"
msgstr "الحافة اليسرى"
#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:62
#, fuzzy
msgctxt "QWebPage"
msgid "Top"
msgstr "أعلى"
#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:63
#, fuzzy
msgctxt "QWebPage"
msgid "Right edge"
msgstr "الحافة اليمنى"
#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:63
#, fuzzy
msgctxt "QWebPage"
msgid "Bottom"
msgstr "أسفل"
#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:66
#, fuzzy
msgctxt "QWebPage"
msgid "Page left"
msgstr "صفحة يسار"
#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:66
#, fuzzy
msgctxt "QWebPage"
msgid "Page up"
msgstr "صفحة أعلى"
#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:67
#, fuzzy
msgctxt "QWebPage"
msgid "Page right"
msgstr "صفحة يمين"
#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:67
#, fuzzy
msgctxt "QWebPage"
msgid "Page down"
msgstr "صفحة أسفل"
#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:70
#, fuzzy
msgctxt "QWebPage"
msgid "Scroll left"
msgstr "تمرير يساري"
#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:70
#, fuzzy
msgctxt "QWebPage"
msgid "Scroll up"
msgstr "تمرير للأعلى"
#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:71
#, fuzzy
msgctxt "QWebPage"
msgid "Scroll right"
msgstr "تمرير يميني"
#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:71
#, fuzzy
msgctxt "QWebPage"
msgid "Scroll down"
msgstr "تمرير للأسفل"
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/QtMaemoWebPopup.cpp:129
msgid "weba_ti_texlist_single"
msgstr ""
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/QtMaemoWebPopup.cpp:176
msgid "weba_ti_textlist_multi"
msgstr ""
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/QtMaemoWebPopup.cpp:202
msgid "wdgt_bd_done"
msgstr ""
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:150
msgctxt ""
"Submit (input element) alt text for <input> elements with no alt, title, or "
"value"
msgid "Submit"
msgstr "سلّم"
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:155
msgctxt "default label for Reset buttons in forms on web pages"
msgid "Reset"
msgstr "أعد الضبط"
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:160
msgctxt ""
"text that appears at the start of nearly-obsolete web pages in the form of a "
"'searchable index'"
msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: "
msgstr ""
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:165
msgctxt "default label for Submit buttons in forms on web pages"
msgid "Submit"
msgstr "سلّم"
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:170
msgctxt "title for file button used in HTML forms"
msgid "Choose File"
msgstr "اختر ملف"
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:175
msgctxt ""
"text to display in file button used in HTML forms when no file is selected"
msgid "No file selected"
msgstr "لم يختر ملف"
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:180
#, fuzzy
msgctxt "text to display in <details> tag when it has no <summary> child"
msgid "Details"
msgstr "اعرض التفاصيل..."
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:185
msgctxt "Open in New Window context menu item"
msgid "Open in New Window"
msgstr "افتح في نافذة جديدة"
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:190
msgctxt "Download Linked File context menu item"
msgid "Save Link..."
msgstr "احفظ الوصلة..."
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:195
msgctxt "Copy Link context menu item"
msgid "Copy Link"
msgstr "انسخ الوصلة"
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:200
msgctxt "Open Image in New Window context menu item"
msgid "Open Image"
msgstr "افتح الصورة"
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:205
msgctxt "Download Image context menu item"
msgid "Save Image"
msgstr "احفظ الصورة"
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:210
msgctxt "Copy Link context menu item"
msgid "Copy Image"
msgstr "انسخ الصورة"
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:215
#, fuzzy
msgctxt "Copy Image Address menu item"
msgid "Copy Image Address"
msgstr "انسخ الصورة"
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:220
#, fuzzy
msgctxt "Open Video in New Window"
msgid "Open Video"
msgstr "الفيديو"
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:225
#, fuzzy
msgctxt "Open Audio in New Window"
msgid "Open Audio"
msgstr "افتح الوصلة"
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:230
#, fuzzy
msgctxt "Copy Video Link Location"
msgid "Copy Video"
msgstr "الفيديو"
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:235
#, fuzzy
msgctxt "Copy Audio Link Location"
msgid "Copy Audio"
msgstr "انسخ الوصلة"
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:240
msgctxt "Toggle Media Controls"
msgid "Toggle Controls"
msgstr ""
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:245
#, fuzzy
msgctxt "Toggle Media Loop Playback"
msgid "Toggle Loop"
msgstr "بدل"
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:250
msgctxt "Switch Video to Fullscreen"
msgid "Enter Fullscreen"
msgstr ""
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:255
msgctxt "Play"
msgid "Play"
msgstr ""
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:260
#, fuzzy
msgctxt "Pause"
msgid "Pause"
msgstr "إيقاف مؤقت"
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:265
#, fuzzy
msgctxt "Mute"
msgid "Mute"
msgstr "صامت"
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:270
msgctxt "Open Frame in New Window context menu item"
msgid "Open Frame"
msgstr "افتح الإطار"
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:275
msgctxt "Copy context menu item"
msgid "Copy"
msgstr "انسخ"
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:280
msgctxt "Back context menu item"
msgid "Go Back"
msgstr "إرجع للخلف"
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:285
msgctxt "Forward context menu item"
msgid "Go Forward"
msgstr "إذهب للأمام"
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:290
msgctxt "Stop context menu item"
msgid "Stop"
msgstr "قف"
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:295
msgctxt "Reload context menu item"
msgid "Reload"
msgstr "أعد التحميل"
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:300
msgctxt "Cut context menu item"
msgid "Cut"
msgstr "قص"
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:305
msgctxt "Paste context menu item"
msgid "Paste"
msgstr "الصق"
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:310
#, fuzzy
msgctxt "Select All context menu item"
msgid "Select All"
msgstr "اختر الكل"
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:315
msgctxt "No Guesses Found context menu item"
msgid "No Guesses Found"
msgstr "لم يجد تخمينات"
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:320
msgctxt "Ignore Spelling context menu item"
msgid "Ignore"
msgstr "تجاهل"
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:325
msgctxt "Learn Spelling context menu item"
msgid "Add To Dictionary"
msgstr "أضف إلى القاموس"
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:330
msgctxt "Search The Web context menu item"
msgid "Search The Web"
msgstr "ابحث في الويب"
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:335
msgctxt "Look Up in Dictionary context menu item"
msgid "Look Up In Dictionary"
msgstr "ابحث في القاموس"
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:340
msgctxt "Open Link context menu item"
msgid "Open Link"
msgstr "افتح الوصلة"
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:345
msgctxt "Ignore Grammar context menu item"
msgid "Ignore"
msgstr "تجاهل"
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:350
msgctxt "Spelling and Grammar context sub-menu item"
msgid "Spelling"
msgstr "الإملاء"
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:355
msgctxt "menu item title"
msgid "Show Spelling and Grammar"
msgstr "أظهر الإملاء و القواعد"
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:356
msgctxt "menu item title"
msgid "Hide Spelling and Grammar"
msgstr "أخف الإملاء و القواعد"
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:361
msgctxt "Check spelling context menu item"
msgid "Check Spelling"
msgstr "دقق إملائيا"
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:366
msgctxt "Check spelling while typing context menu item"
msgid "Check Spelling While Typing"
msgstr "دقق الإملاء أثناء الكتابة"
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:371
msgctxt "Check grammar with spelling context menu item"
msgid "Check Grammar With Spelling"
msgstr "دقق القواعد مع الإملاء"
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:376
msgctxt "Font context sub-menu item"
msgid "Fonts"
msgstr "الخطوط"
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:381
msgctxt "Bold context menu item"
msgid "Bold"
msgstr "عريض"
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:386
msgctxt "Italic context menu item"
msgid "Italic"
msgstr "مائل"
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:391
msgctxt "Underline context menu item"
msgid "Underline"
msgstr "مسطر"
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:396
msgctxt "Outline context menu item"
msgid "Outline"
msgstr "مجسم"
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:401
msgctxt "Writing direction context sub-menu item"
msgid "Direction"
msgstr "الإتجاه"
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:406
msgctxt "Text direction context sub-menu item"
msgid "Text Direction"
msgstr ""
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:411
msgctxt "Default writing direction context menu item"
msgid "Default"
msgstr "الافتراضي"
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:416
msgctxt "Left to Right context menu item"
msgid "Left to Right"
msgstr ""
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:421
#, fuzzy
msgctxt "Right to Left context menu item"
msgid "Right to Left"
msgstr "الحافة اليمنى"
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:426
msgctxt "Inspect Element context menu item"
msgid "Inspect"
msgstr "تحرى"
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:431
msgctxt ""
"Label for only item in menu that appears when clicking on the search field "
"image, when no searches have been performed"
msgid "No recent searches"
msgstr ""
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:436
msgctxt ""
"label for first item in the menu that appears when clicking on the search "
"field image, used as embedded menu title"
msgid "Recent searches"
msgstr ""
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:441
msgctxt "menu item in Recent Searches menu that empties menu's contents"
msgid "Clear recent searches"
msgstr ""
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:536
msgctxt "Label text to be used when a plug-in is missing"
msgid "Missing Plug-in"
msgstr ""
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:553
msgctxt "Unknown filesize FTP directory listing item"
msgid "Unknown"
msgstr "مجهول"
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:558
#, qt-format
msgctxt "Title string for images"
msgid "%1 (%2x%3 pixels)"
msgstr ""
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:563
msgctxt "Media controller status message when the media is loading"
msgid "Loading..."
msgstr ""
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:568
msgctxt "Media controller status message when watching a live broadcast"
msgid "Live Broadcast"
msgstr ""
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:576
msgctxt "Media controller element"
msgid "Audio Element"
msgstr ""
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:578
msgctxt "Media controller element"
msgid "Video Element"
msgstr ""
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:580
msgctxt "Media controller element"
msgid "Mute Button"
msgstr ""
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:582
msgctxt "Media controller element"
msgid "Unmute Button"
msgstr ""
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:584
msgctxt "Media controller element"
msgid "Play Button"
msgstr ""
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:586
msgctxt "Media controller element"
msgid "Pause Button"
msgstr ""
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:588
#, fuzzy
msgctxt "Media controller element"
msgid "Slider"
msgstr "SliderHandle"
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:590
msgctxt "Media controller element"
msgid "Slider Thumb"
msgstr ""
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:592
msgctxt "Media controller element"
msgid "Rewind Button"
msgstr ""
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:594
msgctxt "Media controller element"
msgid "Return to Real-time Button"
msgstr ""
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:596
msgctxt "Media controller element"
msgid "Elapsed Time"
msgstr ""
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:598
msgctxt "Media controller element"
msgid "Remaining Time"
msgstr ""
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:600
msgctxt "Media controller element"
msgid "Status Display"
msgstr ""
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:602
msgctxt "Media controller element"
msgid "Fullscreen Button"
msgstr ""
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:604
msgctxt "Media controller element"
msgid "Seek Forward Button"
msgstr ""
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:606
msgctxt "Media controller element"
msgid "Seek Back Button"
msgstr ""
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:614
msgctxt "Media controller element"
msgid "Audio element playback controls and status display"
msgstr ""
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:616
msgctxt "Media controller element"
msgid "Video element playback controls and status display"
msgstr ""
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:618
msgctxt "Media controller element"
msgid "Mute audio tracks"
msgstr ""
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:620
msgctxt "Media controller element"
msgid "Unmute audio tracks"
msgstr ""
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:622
msgctxt "Media controller element"
msgid "Begin playback"
msgstr ""
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:624
msgctxt "Media controller element"
msgid "Pause playback"
msgstr ""
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:626
msgctxt "Media controller element"
msgid "Movie time scrubber"
msgstr ""
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:628
msgctxt "Media controller element"
msgid "Movie time scrubber thumb"
msgstr ""
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:630
#, fuzzy
msgctxt "Media controller element"
msgid "Rewind movie"
msgstr "احذف"
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:632
msgctxt "Media controller element"
msgid "Return streaming movie to real-time"
msgstr ""
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:634
msgctxt "Media controller element"
msgid "Current movie time"
msgstr ""
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:636
msgctxt "Media controller element"
msgid "Remaining movie time"
msgstr ""
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:638
msgctxt "Media controller element"
msgid "Current movie status"
msgstr ""
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:640
msgctxt "Media controller element"
msgid "Play movie in full-screen mode"
msgstr ""
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:642
msgctxt "Media controller element"
msgid "Seek quickly back"
msgstr ""
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:644
msgctxt "Media controller element"
msgid "Seek quickly forward"
msgstr ""
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:653
msgctxt "Media time description"
msgid "Indefinite time"
msgstr ""
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:662
#, qt-format
msgctxt "Media time description"
msgid "%1 days %2 hours %3 minutes %4 seconds"
msgstr ""
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:665
#, qt-format
msgctxt "Media time description"
msgid "%1 hours %2 minutes %3 seconds"
msgstr ""
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:668
#, qt-format
msgctxt "Media time description"
msgid "%1 minutes %2 seconds"
msgstr ""
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:670
#, qt-format
msgctxt "Media time description"
msgid "%1 seconds"
msgstr ""
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/InspectorClientQt.cpp:372
#, qt-format
msgctxt "QWebPage"
msgid "Web Inspector - %2"
msgstr ""
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2114
#, qt-format
msgid "JavaScript Alert - %1"
msgstr ""
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2131
#, qt-format
msgid "JavaScript Confirm - %1"
msgstr ""
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2151
#, qt-format
msgid "JavaScript Prompt - %1"
msgstr ""
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2177
#, qt-format
msgid "JavaScript Problem - %1"
msgstr ""
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2177
msgid ""
"The script on this page appears to have a problem. Do you want to stop the "
"script?"
msgstr ""
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2826
#, fuzzy
msgid "Move the cursor to the next character"
msgstr "الحركات نافذة خارج من"
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2829
msgid "Move the cursor to the previous character"
msgstr ""
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2832
#, fuzzy
msgid "Move the cursor to the next word"
msgstr "الحركات نافذة خارج من"
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2835
#, fuzzy
msgid "Move the cursor to the previous word"
msgstr "الحركات نافذة خارج من"
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2838
#, fuzzy
msgid "Move the cursor to the next line"
msgstr "الحركات نافذة خارج من"
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2841
msgid "Move the cursor to the previous line"
msgstr ""
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2844
#, fuzzy
msgid "Move the cursor to the start of the line"
msgstr "الحركات نافذة خارج من"
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2847
#, fuzzy
msgid "Move the cursor to the end of the line"
msgstr "الحركات نافذة خارج من"
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2850
#, fuzzy
msgid "Move the cursor to the start of the block"
msgstr "الحركات نافذة خارج من"
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2853
#, fuzzy
msgid "Move the cursor to the end of the block"
msgstr "الحركات نافذة خارج من"
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2856
#, fuzzy
msgid "Move the cursor to the start of the document"
msgstr "غير ناضج end من مستند."
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2859
#, fuzzy
msgid "Move the cursor to the end of the document"
msgstr "غير ناضج end من مستند."
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2862
#, fuzzy
msgid "Select to the next character"
msgstr "حرف غير متوقع"
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2865
#, fuzzy
msgid "Select to the previous character"
msgstr "عاجز إلى جلب النتائج"
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2868
#, fuzzy
msgid "Select to the next word"
msgstr "عاجز إلى جلب التالي"
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2871
#, fuzzy
msgid "Select to the previous word"
msgstr "عاجز إلى جلب النتائج"
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2874
#, fuzzy
msgid "Select to the next line"
msgstr "عاجز إلى جلب التالي"
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2877
#, fuzzy
msgid "Select to the previous line"
msgstr "عاجز إلى جلب النتائج"
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2880
msgid "Select to the start of the line"
msgstr ""
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2883
#, fuzzy
msgid "Select to the end of the line"
msgstr "غير ناضج end من مستند."
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2886
msgid "Select to the start of the block"
msgstr ""
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2889
#, fuzzy
msgid "Select to the end of the block"
msgstr "غير ناضج end من مستند."
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2892
#, fuzzy
msgid "Select to the start of the document"
msgstr "غير ناضج end من مستند."
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2895
#, fuzzy
msgid "Select to the end of the document"
msgstr "غير ناضج end من مستند."
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2898
msgid "Delete to the start of the word"
msgstr ""
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2901
msgid "Delete to the end of the word"
msgstr ""
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2934
msgid "Insert a new paragraph"
msgstr ""
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2937
msgid "Insert a new line"
msgstr ""
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2941
msgid "Paste and Match Style"
msgstr ""
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2944
msgid "Remove formatting"
msgstr ""
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2948
#, fuzzy
msgid "Strikethrough"
msgstr "ش&طب"
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2952
#, fuzzy
msgid "Subscript"
msgstr "سلّم"
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2956
msgid "Superscript"
msgstr ""
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2960
msgid "Insert Bulleted List"
msgstr ""
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2964
msgid "Insert Numbered List"
msgstr ""
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2968
#, fuzzy
msgid "Indent"
msgstr "إدراج"
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2971
msgid "Outdent"
msgstr ""
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2974
#, fuzzy
msgid "Center"
msgstr "إدخال"
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2977
msgid "Justify"
msgstr ""
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2980
msgid "Align Left"
msgstr ""
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2983
#, fuzzy
msgid "Align Right"
msgstr "يمين"
#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:190
#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:1014
#: gui/dialogs/qprintdialog_win.cpp:274 gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1937
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:2383 gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:64
msgid "OK"
msgstr "موافق"
#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:648
msgid "Apply"
msgstr "طبِق"
#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:691 gui/dialogs/qwizard.cpp:702
#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:356
msgid "Help"
msgstr "مساعدة"
#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:736
msgid "Defaults"
msgstr "الافتراضيات"
#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:786
#: qt3support/dialogs/q3progressdialog.cpp:224
#: qt3support/dialogs/q3progressdialog.cpp:285 gui/dialogs/qwizard.cpp:700
#: gui/dialogs/qprogressdialog.cpp:203 gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:76
msgid "Cancel"
msgstr "ألغ"
#: qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:177
msgid "&Cancel"
msgstr "إل&غاء"
#: qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:178 gui/dialogs/qwizard.cpp:688
msgid "< &Back"
msgstr "< لل&خلف"
#: qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:179 gui/dialogs/qwizard.cpp:694
msgid "&Next >"
msgstr "ال&تالي >"
#: qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:180 gui/dialogs/qwizard.cpp:698
msgid "&Finish"
msgstr "إ&نتهاء"
#: qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:181 gui/dialogs/qwizard.cpp:702
msgid "&Help"
msgstr "&مساعدة"
#: qt3support/network/q3networkprotocol.cpp:854
msgid "Operation stopped by the user"
msgstr "العملية توقفت من قبل المستخدم"
#: qt3support/other/q3accel.cpp:481
#, qt-format
msgid "%1, %2 not defined"
msgstr "%1 ، %2 غير معرّف"
#: qt3support/other/q3accel.cpp:517
#, fuzzy, qt-format
msgid "Ambiguous %1 not handled"
msgstr "ملتبس ليس"
#: qt3support/sql/q3datatable.cpp:285 gui/itemviews/qitemeditorfactory.cpp:557
msgid "True"
msgstr "صحيح"
#: qt3support/sql/q3datatable.cpp:286 gui/itemviews/qitemeditorfactory.cpp:556
msgid "False"
msgstr "خاطئ"
#: qt3support/sql/q3datatable.cpp:791
msgid "Insert"
msgstr "إدراج"
#: qt3support/sql/q3datatable.cpp:792
msgid "Update"
msgstr "تحديث"
#: qt3support/sql/q3datatable.cpp:793 gui/text/qtextcontrol.cpp:2153
#: gui/widgets/qlineedit.cpp:2158
#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointswidget.cpp:304
msgid "Delete"
msgstr "احذف"
#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:890
#, fuzzy
msgctxt "QSql"
msgid "Delete"
msgstr "احذف"
#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:891
#, fuzzy
msgctxt "QSql"
msgid "Delete this record?"
msgstr "احذف تسجيل?"
#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:892 qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:908
#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:944
#, fuzzy
msgctxt "QSql"
msgid "Yes"
msgstr "نعم"
#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:893 qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:909
#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:945
#, fuzzy
msgctxt "QSql"
msgid "No"
msgstr "لا"
#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:901
#, fuzzy
msgctxt "QSql"
msgid "Insert"
msgstr "إدراج"
#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:903
#, fuzzy
msgctxt "QSql"
msgid "Update"
msgstr "تحديث"
#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:907
#, fuzzy
msgctxt "QSql"
msgid "Save edits?"
msgstr "احفظ?"
#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:910
#, fuzzy
msgctxt "QSql"
msgid "Cancel"
msgstr "إلغاء"
#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:942
#, fuzzy
msgctxt "QSql"
msgid "Confirm"
msgstr "تأكيد"
#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:943
#, fuzzy
msgctxt "QSql"
msgid "Cancel your edits?"
msgstr "إلغاء?"
#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5429 gui/text/qtextcontrol.cpp:2126
#: gui/widgets/qlineedit.cpp:2126
msgid "&Undo"
msgstr "ت&راجع"
#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5430 gui/text/qtextcontrol.cpp:2128
#: gui/widgets/qlineedit.cpp:2130
msgid "&Redo"
msgstr "&كرر"
#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5435 gui/text/qtextcontrol.cpp:2132
#: gui/widgets/qlineedit.cpp:2139
msgid "Cu&t"
msgstr "ق&ص"
#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5436 gui/text/qtextcontrol.cpp:2137
#: gui/widgets/qlineedit.cpp:2145
msgid "&Copy"
msgstr "ان&سخ"
#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5438 gui/text/qtextcontrol.cpp:2150
#: gui/widgets/qlineedit.cpp:2151
msgid "&Paste"
msgstr "ال&صق"
#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5441
msgid "Clear"
msgstr "محو"
#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5445 qt3support/text/q3textedit.cpp:5447
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2160 gui/widgets/qlineedit.cpp:2166
msgid "Select All"
msgstr "اختر الكل"
#: qt3support/widgets/q3mainwindow.cpp:2051
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:551
msgid "Line up"
msgstr "صُفّ على سطر"
#: qt3support/widgets/q3mainwindow.cpp:2053
msgid "Customize..."
msgstr "تخصيص..."
#: qt3support/widgets/q3toolbar.cpp:692
msgid "More..."
msgstr "أكثر..."
#: network/bearer/qnetworksession.cpp:456
#, fuzzy
msgid "Invalid configuration."
msgstr "نوع المصدر غير صالح."
#: network/ssl/qsslerror.cpp:221
msgid "The issuer certificate could not be found"
msgstr ""
#: network/ssl/qsslerror.cpp:224
msgid "The certificate signature could not be decrypted"
msgstr ""
#: network/ssl/qsslerror.cpp:227
msgid "The public key in the certificate could not be read"
msgstr ""
#: network/ssl/qsslerror.cpp:230
msgid "The signature of the certificate is invalid"
msgstr ""
#: network/ssl/qsslerror.cpp:233
msgid "The certificate is not yet valid"
msgstr ""
#: network/ssl/qsslerror.cpp:236
msgid "The certificate has expired"
msgstr ""
#: network/ssl/qsslerror.cpp:239
msgid "The certificate's notBefore field contains an invalid time"
msgstr ""
#: network/ssl/qsslerror.cpp:242
msgid "The certificate's notAfter field contains an invalid time"
msgstr ""
#: network/ssl/qsslerror.cpp:245
msgid "The certificate is self-signed, and untrusted"
msgstr ""
#: network/ssl/qsslerror.cpp:248
msgid ""
"The root certificate of the certificate chain is self-signed, and untrusted"
msgstr ""
#: network/ssl/qsslerror.cpp:251
msgid ""
"The issuer certificate of a locally looked up certificate could not be found"
msgstr ""
#: network/ssl/qsslerror.cpp:254
msgid "No certificates could be verified"
msgstr ""
#: network/ssl/qsslerror.cpp:257
msgid "One of the CA certificates is invalid"
msgstr ""
#: network/ssl/qsslerror.cpp:260
msgid "The basicConstraints path length parameter has been exceeded"
msgstr ""
#: network/ssl/qsslerror.cpp:263
msgid "The supplied certificate is unsuitable for this purpose"
msgstr ""
#: network/ssl/qsslerror.cpp:266
msgid "The root CA certificate is not trusted for this purpose"
msgstr ""
#: network/ssl/qsslerror.cpp:269
msgid "The root CA certificate is marked to reject the specified purpose"
msgstr ""
#: network/ssl/qsslerror.cpp:272
msgid ""
"The current candidate issuer certificate was rejected because its subject "
"name did not match the issuer name of the current certificate"
msgstr ""
#: network/ssl/qsslerror.cpp:276
msgid ""
"The current candidate issuer certificate was rejected because its issuer "
"name and serial number was present and did not match the authority key "
"identifier of the current certificate"
msgstr ""
#: network/ssl/qsslerror.cpp:281
msgid "The peer did not present any certificate"
msgstr ""
#: network/ssl/qsslerror.cpp:284
msgid "The host name did not match any of the valid hosts for this certificate"
msgstr ""
#: network/ssl/qsslerror.cpp:290
msgid "The peer certificate is blacklisted"
msgstr ""
#: network/ssl/qsslerror.cpp:293 network/socket/qnativesocketengine.cpp:276
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1435
#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:301 corelib/plugin/qpluginloader.cpp:367
#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:1236 corelib/io/qiodevice.cpp:1630
#: corelib/statemachine/qstatemachine.cpp:1046
msgid "Unknown error"
msgstr "خطأ عير معروف"
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:292
#, fuzzy, qt-format
msgid "Error creating SSL context (%1)"
msgstr "خطأ إنشاء SSL سياق"
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:346
#, fuzzy, qt-format
msgid "Invalid or empty cipher list (%1)"
msgstr "غير صحيح أو فارغ قائمة"
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:387
#, fuzzy, qt-format
msgid "Cannot provide a certificate with no key, %1"
msgstr "لا يستطيع توفير a شهادة مع لا مفتاح 1"
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:394
#, fuzzy, qt-format
msgid "Error loading local certificate, %1"
msgstr "خطأ يجري التحميل محليّ شهادة 1"
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:409
#, fuzzy, qt-format
msgid "Error loading private key, %1"
msgstr "خطأ يجري التحميل خاص مفتاح 1"
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:416
#, fuzzy, qt-format
msgid "Private key does not certify public key, %1"
msgstr "خاص مفتاح ليس شهادة عام مفتاح 1"
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:436
#, fuzzy, qt-format
msgid "Error creating SSL session, %1"
msgstr "خطأ إنشاء SSL جلسة 1"
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:472
#, fuzzy, qt-format
msgid "Error creating SSL session: %1"
msgstr "خطأ إنشاء SSL جلسة 1"
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1027
#, fuzzy, qt-format
msgid "Unable to write data: %1"
msgstr "عاجز إلى كتابة البيانات 1"
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1097
#, fuzzy, qt-format
msgid "Unable to decrypt data: %1"
msgstr "عاجز إلى كتابة البيانات 1"
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1170
msgid "The TLS/SSL connection has been closed"
msgstr ""
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1178
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1188
#, fuzzy, qt-format
msgid "Error while reading: %1"
msgstr "خطأ بينما القراءة 1"
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1283
#, fuzzy, qt-format
msgid "Error during SSL handshake: %1"
msgstr "خطأ SSL إقامة الإتصال 1"
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:201
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1354
#, fuzzy
msgid "Unable to initialize non-blocking socket"
msgstr ""
"عاجز إلى يهيئ\n"
"يُبدِء التشغيلئ مقبس"
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:204
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1357
#, fuzzy
msgid "Unable to initialize broadcast socket"
msgstr ""
"عاجز إلى يهيئ\n"
"يُبدِء التشغيلئ بث مقبس"
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:207
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1360
#, fuzzy
msgid "Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support"
msgstr "المحاولة إلى استخدام مقبس يعمل a منصة مع لا دعم"
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:210
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1363
#, fuzzy
msgid "The remote host closed the connection"
msgstr "الـ بعيد مضيف مغلقة اتصال"
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:213
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1366
#, fuzzy
msgid "Network operation timed out"
msgstr "الشبكة عملية خارج"
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:216
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1369
#, fuzzy
msgid "Out of resources"
msgstr "خارج من"
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:219
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1372
#, fuzzy
msgid "Unsupported socket operation"
msgstr "غير مدعوم مقبس عملية"
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:222
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1375
#, fuzzy
msgid "Protocol type not supported"
msgstr "البرتوكول نوع ليس مدعوم"
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:225
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1378
#, fuzzy
msgid "Invalid socket descriptor"
msgstr "غير صحيح مقبس واصف"
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:228
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1381
#, fuzzy
msgid "Host unreachable"
msgstr "مضيف"
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:231
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1384
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:690
#, fuzzy
msgid "Network unreachable"
msgstr "الشبكة"
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:237
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1110
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1390
#, fuzzy
msgid "Connection timed out"
msgstr "انتهى وقت الاتصال"
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:240
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:968
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1393
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:698
#, fuzzy
msgid "Connection refused"
msgstr "الإتصال مرفوض"
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:243
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1396
#, fuzzy
msgid "The bound address is already in use"
msgstr "الـ عنوان هو بوصة استخدام"
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:246
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1399
#, fuzzy
msgid "The address is not available"
msgstr "الـ عنوان هو ليس متوفّر"
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:249
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1402
#, fuzzy
msgid "The address is protected"
msgstr "الـ عنوان هو محمي"
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:252
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1405
#, fuzzy
msgid "Datagram was too large to send"
msgstr "حزمة البيانات عريض إلى إرسال"
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:255
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1408
#, fuzzy
msgid "Unable to send a message"
msgstr "عاجز إلى إرسال a رسالة"
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:258
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1411
#, fuzzy
msgid "Unable to receive a message"
msgstr "عاجز إلى استلام a رسالة"
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:261
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1414
#, fuzzy
msgid "Unable to write"
msgstr "لا أستطيع الكتابة"
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:264
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1417
#, fuzzy
msgid "Network error"
msgstr "الشبكة خطأ"
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:267
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1420
#, fuzzy
msgid "Another socket is already listening on the same port"
msgstr "آخر مقبس هو يعمل منفذ"
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:270
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1423
#, fuzzy
msgid "Operation on non-socket"
msgstr "العملية يعمل مقبس"
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:273
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1426
#, fuzzy
msgid "The proxy type is invalid for this operation"
msgstr "الـ عنوان هو ليس متوفّر"
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:555
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1382
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1607 network/socket/qtcpserver.cpp:292
#: network/socket/qtcpserver.cpp:421
#, fuzzy
msgid "Operation on socket is not supported"
msgstr "محجرمقبسالمقبس عملية غير مدعوم"
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:918
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:668
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:694
#: network/kernel/qhostinfo_symbian.cpp:73
#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:115 network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:265
#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:297
#, fuzzy
msgid "Host not found"
msgstr "المضيف غير موجود"
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1826
#, fuzzy
msgid "Socket operation timed out"
msgstr "محجرمقبسالمقبس عملية خارج"
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:2263
#, fuzzy
msgid "Socket is not connected"
msgstr "محجرمقبسالمقبس هو ليس"
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1429
#, fuzzy
msgid "The address is invalid for this operation"
msgstr "الـ عنوان هو ليس متوفّر"
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1432
msgid "The specified network session is not opened"
msgstr ""
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:623
#, fuzzy
msgid "Connection to proxy refused"
msgstr "الإتصال مرفوض"
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:627
msgid "Connection to proxy closed prematurely"
msgstr ""
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:631
#, fuzzy
msgid "Proxy host not found"
msgstr "المضيف غير موجود"
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:636
#, fuzzy
msgid "Connection to proxy timed out"
msgstr "انتهى وقت الاتصال"
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:653
msgid "Proxy authentication failed"
msgstr ""
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:654
#, qt-format
msgid "Proxy authentication failed: %1"
msgstr ""
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:663
msgid "SOCKS version 5 protocol error"
msgstr ""
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:682
msgid "General SOCKSv5 server failure"
msgstr ""
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:686
msgid "Connection not allowed by SOCKSv5 server"
msgstr ""
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:702
msgid "TTL expired"
msgstr ""
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:706
msgid "SOCKSv5 command not supported"
msgstr ""
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:710
#, fuzzy
msgid "Address type not supported"
msgstr "البرتوكول نوع ليس مدعوم"
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:715
#, qt-format
msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error code 0x%1"
msgstr ""
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:1409
#, fuzzy
msgctxt "QSocks5SocketEngine"
msgid "Network operation timed out"
msgstr "الشبكة عملية خارج"
#: network/socket/qudpsocket.cpp:199
#, fuzzy
msgid "This platform does not support IPv6"
msgstr "هذا منصة ليس دعم"
#: network/kernel/qhostinfo_symbian.cpp:137
#: network/kernel/qhostinfo_symbian.cpp:287
#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:197
msgctxt "QHostInfoAgent"
msgid "No host name given"
msgstr ""
#: network/kernel/qhostinfo_symbian.cpp:138
#: network/kernel/qhostinfo_symbian.cpp:288
#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:198
#, fuzzy
msgctxt "QHostInfoAgent"
msgid "Invalid hostname"
msgstr "اسم ملف غير صالح"
#: network/kernel/qhostinfo.cpp:176
msgctxt "QHostInfo"
msgid "No host name given"
msgstr ""
#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:185
msgid "No host name given"
msgstr ""
#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Invalid hostname"
msgstr "اسم ملف غير صالح"
#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:215 network/kernel/qhostinfo_win.cpp:240
#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:252 network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:291
#, fuzzy
msgid "Unknown address type"
msgstr "مجهول عنوان نوع"
#: network/access/qnetworkaccessdebugpipebackend.cpp:195
#, fuzzy, qt-format
msgctxt "QNetworkAccessDebugPipeBackend"
msgid "Write error writing to %1: %2"
msgstr "خطأ قاعدة بيانات"
#: network/access/qnetworkaccessdebugpipebackend.cpp:255
#, qt-format
msgid "Socket error on %1: %2"
msgstr ""
#: network/access/qnetworkaccessdebugpipebackend.cpp:270
#, fuzzy, qt-format
msgid "Remote host closed the connection prematurely on %1"
msgstr "الـ بعيد مضيف مغلقة اتصال"
#: network/access/qnetworkaccesscachebackend.cpp:66
#, fuzzy, qt-format
msgctxt "QNetworkAccessCacheBackend"
msgid "Error opening %1"
msgstr "خطأ قاعدة بيانات"
#: network/access/qnetworkreplyfileimpl.cpp:79
#: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:108
#, qt-format
msgctxt "QNetworkAccessFileBackend"
msgid "Request for opening non-local file %1"
msgstr ""
#: network/access/qnetworkreplyfileimpl.cpp:102
#: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:233
#, qt-format
msgctxt "QNetworkAccessFileBackend"
msgid "Cannot open %1: Path is a directory"
msgstr ""
#: network/access/qnetworkreplyfileimpl.cpp:115
#: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:153
#, fuzzy, qt-format
msgctxt "QNetworkAccessFileBackend"
msgid "Error opening %1: %2"
msgstr "خطأ قاعدة بيانات"
#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:88
#, qt-format
msgctxt "QNetworkReply"
msgid "Protocol \"%1\" is unknown"
msgstr ""
#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:114
#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:305
#, fuzzy
msgctxt "QNetworkReply"
msgid "Network session error."
msgstr "الشبكة خطأ"
#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:121
msgctxt "QNetworkReply"
msgid "backend start error."
msgstr ""
#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:773
msgid "Temporary network failure."
msgstr ""
#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:892
#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:922
#, fuzzy
msgid "Operation canceled"
msgstr "العملية يعمل مقبس"
#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:1119
#, fuzzy
msgctxt "QNetworkAccessManager"
msgid "Network access is disabled."
msgstr "الشبكة"
#: network/access/qnetworkaccesshttpbackend.cpp:429
#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:134
msgid "No suitable proxy found"
msgstr ""
#: network/access/qnetworkreplydataimpl.cpp:95
#, qt-format
msgctxt "QNetworkAccessDataBackend"
msgid "Invalid URI: %1"
msgstr ""
#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:148
#, qt-format
msgid "Cannot open %1: is a directory"
msgstr ""
#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:248
#, qt-format
msgid "Logging in to %1 failed: authentication required"
msgstr ""
#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:280
#, fuzzy, qt-format
msgid "Error while downloading %1: %2"
msgstr "خطأ بينما القراءة 1"
#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:282
#, fuzzy, qt-format
msgid "Error while uploading %1: %2"
msgstr "خطأ بينما القراءة 1"
#: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:191
#, fuzzy, qt-format
msgctxt "QNetworkAccessFileBackend"
msgid "Write error writing to %1: %2"
msgstr "خطأ قاعدة بيانات"
#: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:254
#, qt-format
msgctxt "QNetworkAccessFileBackend"
msgid "Read error reading from %1: %2"
msgstr ""
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:611
#, fuzzy
msgid "Extra content at end of document."
msgstr "إضافي المحتوى عند end من مستند."
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:887
#, fuzzy
msgid "Invalid entity value."
msgstr "غير صحيح كيان قيمة."
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:996
#, fuzzy
msgid "Invalid XML character."
msgstr ""
"غير صحيح XML رمز\n"
"حرف\n"
"مِحرف."
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1255
#, fuzzy
msgid "Sequence ']]>' not allowed in content."
msgstr "السلسلة ليس المسموح لهم بوصة المحتوى."
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1534
#, fuzzy
msgid "Encountered incorrectly encoded content."
msgstr "مصادف المحتوى."
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1564
#, fuzzy, qt-format
msgid "Namespace prefix '%1' not declared"
msgstr "مجال أسماء المجلّدات ليس"
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1597 corelib/xml/qxmlstream.cpp:1609
msgid "Illegal namespace declaration."
msgstr ""
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1642
#, fuzzy
msgid "Attribute redefined."
msgstr "الصّفة."
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1757
#, fuzzy, qt-format
msgid "Unexpected character '%1' in public id literal."
msgstr ""
"غير متوقّع رمز\n"
"حرف\n"
"مِحرف بوصة عام هوية."
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1785
#, fuzzy
msgid "Invalid XML version string."
msgstr "غير صحيح XML النسخة سلسلة نص."
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1787
#, fuzzy
msgid "Unsupported XML version."
msgstr "غير مدعوم XML النسخة."
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1808
#, fuzzy
msgid "The standalone pseudo attribute must appear after the encoding."
msgstr "الـ شبه وصف ظهور بعد ترميز."
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1810
#, fuzzy, qt-format
msgid "%1 is an invalid encoding name."
msgstr "هو غير صالح ترميز الاسم."
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1817
#, fuzzy, qt-format
msgid "Encoding %1 is unsupported"
msgstr "الترميز هو غير مدعوم"
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1833
#, fuzzy
msgid "Standalone accepts only yes or no."
msgstr "مستقلّ نعم أو لا."
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1835
#, fuzzy
msgid "Invalid attribute in XML declaration."
msgstr "غير صحيح وصف بوصة XML تعريف."
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1851
#, fuzzy
msgid "Premature end of document."
msgstr "غير ناضج end من مستند."
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1853
#, fuzzy
msgid "Invalid document."
msgstr "غير صحيح مستند."
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1893
#, fuzzy
msgid "Expected "
msgstr "متوقّع "
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1904
msgid ", but got '"
msgstr ""
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1908
#, fuzzy
msgid "Unexpected '"
msgstr "غير متوقّع"
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:2133
#, fuzzy
msgid "Expected character data."
msgstr ""
"متوقّع رمز\n"
"حرف\n"
"مِحرف البيانات."
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:68
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:91
#, qt-format
msgctxt "QSystemSemaphore"
msgid "%1: already exists"
msgstr ""
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:72
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:95
#, qt-format
msgctxt "QSystemSemaphore"
msgid "%1: does not exist"
msgstr ""
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:77
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:104
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_win.cpp:68
#, fuzzy, qt-format
msgctxt "QSystemSemaphore"
msgid "%1: out of resources"
msgstr "خارج من"
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:81
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:87
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_win.cpp:72
#, fuzzy, qt-format
msgctxt "QSystemSemaphore"
msgid "%1: permission denied"
msgstr "رُفض التّصريح"
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:85
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:112
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_win.cpp:75
#, fuzzy, qt-format
msgctxt "QSystemSemaphore"
msgid "%1: unknown error %2"
msgstr "خطأ عير معروف"
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:108
#, fuzzy, qt-format
msgctxt "QSystemSemaphore"
msgid "%1: name error"
msgstr "خطأ عير معروف"
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:133
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:195
#, qt-format
msgctxt "QSystemSemaphore"
msgid "%1: key is empty"
msgstr ""
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:141
#, fuzzy, qt-format
msgctxt "QSystemSemaphore"
msgid "%1: unable to make key"
msgstr ""
"عاجز إلى إ_نشئ استعلام\n"
"إستفسار\n"
"طلب"
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:150
#, qt-format
msgctxt "QSystemSemaphore"
msgid "%1: ftok failed"
msgstr ""
#: corelib/kernel/qsystemerror.cpp:112 corelib/global/qglobal.cpp:2211
#, fuzzy
msgctxt "QIODevice"
msgid "Permission denied"
msgstr "رُفض التّصريح"
#: corelib/kernel/qsystemerror.cpp:115 corelib/global/qglobal.cpp:2214
#, fuzzy
msgctxt "QIODevice"
msgid "Too many open files"
msgstr "الملفات المفتوحة كثيرة جدا"
#: corelib/kernel/qsystemerror.cpp:118 corelib/global/qglobal.cpp:2217
#, fuzzy
msgctxt "QIODevice"
msgid "No such file or directory"
msgstr "لايوجد مثل هذا الملف او المجلد"
#: corelib/kernel/qsystemerror.cpp:121 corelib/global/qglobal.cpp:2220
#, fuzzy
msgctxt "QIODevice"
msgid "No space left on device"
msgstr "لا توجد مساحة كافية على الجهاز"
#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:71
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:95
#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:70
#, qt-format
msgid "%1: already exists"
msgstr ""
#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:80
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:99
#, qt-format
msgid "%1: doesn't exist"
msgstr ""
#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:84
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:111
#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:78
#, qt-format
msgid "%1: invalid size"
msgstr ""
#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:89
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:107
#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:82
#, fuzzy, qt-format
msgid "%1: out of resources"
msgstr "خارج من"
#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:93
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:91
#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:86
#, fuzzy, qt-format
msgid "%1: permission denied"
msgstr "رُفض التّصريح"
#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:96
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:115
#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:89
#, fuzzy, qt-format
msgid "%1: unknown error %2"
msgstr "خطأ عير معروف"
#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:111
#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:139
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:138
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:164
#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:103
#, qt-format
msgid "%1: key is empty"
msgstr ""
#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:168
#, qt-format
msgid "%1: size query failed"
msgstr ""
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:145
#, qt-format
msgid "%1: UNIX key file doesn't exist"
msgstr ""
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:152
#, qt-format
msgid "%1: ftok failed"
msgstr ""
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:227
#, fuzzy, qt-format
msgid "%1: unable to make key"
msgstr ""
"عاجز إلى إ_نشئ استعلام\n"
"إستفسار\n"
"طلب"
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:245
#, qt-format
msgid "%1: system-imposed size restrictions"
msgstr ""
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:268
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:330
#, qt-format
msgid "%1: bad name"
msgstr ""
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:372
#, qt-format
msgid "%1: not attached"
msgstr ""
#: corelib/kernel/qsharedmemory.cpp:268
#, fuzzy, qt-format
msgid "%1: unable to set key on lock"
msgstr "عاجز عن الاتصال"
#: corelib/kernel/qsharedmemory.cpp:352
#, qt-format
msgid "%1: create size is less then 0"
msgstr ""
#: corelib/kernel/qsharedmemory.cpp:528
#, fuzzy, qt-format
msgid "%1: unable to lock"
msgstr "عاجز عن الاتصال"
#: corelib/kernel/qsharedmemory.cpp:550
#, fuzzy, qt-format
msgid "%1: unable to unlock"
msgstr "عاجز عن الاتصال"
#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:74
#, qt-format
msgid "%1: doesn't exists"
msgstr ""
#: corelib/plugin/qlibrary_win.cpp:136 corelib/plugin/qlibrary_unix.cpp:261
#, qt-format
msgid "Cannot load library %1: %2"
msgstr ""
#: corelib/plugin/qlibrary_win.cpp:158 corelib/plugin/qlibrary_unix.cpp:278
#, qt-format
msgid "Cannot unload library %1: %2"
msgstr ""
#: corelib/plugin/qlibrary_win.cpp:173 corelib/plugin/qlibrary_unix.cpp:312
#, fuzzy, qt-format
msgid "Cannot resolve symbol \"%1\" in %2: %3"
msgstr "حلّ ،فرَّق ،حلَّل رمز غير معرف بوصة"
#: corelib/plugin/qpluginloader.cpp:254
#, fuzzy
msgid "The plugin was not loaded."
msgstr "الـ ملحق ليس تمَ التحميل."
#: corelib/plugin/qpluginloader.cpp:343 corelib/plugin/qlibrary.cpp:682
#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:828
#, fuzzy
msgid "The shared library was not found."
msgstr "الـ مكتبة ليس موجود."
#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:405
#, fuzzy, qt-format
msgid "Plugin verification data mismatch in '%1'"
msgstr "ملحق تحقيق البيانات بوصة"
#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:830
#, fuzzy, qt-format
msgid "The file '%1' is not a valid Qt plugin."
msgstr "الـ ملفّ هو ليس a سليم Qt ملحق."
#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:845
#, fuzzy, qt-format
msgid "The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]"
msgstr "الـ ملحق غير متوافق Qt مكتبة"
#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:871
#, fuzzy, qt-format
msgid ""
"The plugin '%1' uses incompatible Qt library. Expected build key \"%2\", got "
"\"%3\""
msgstr "الـ ملحق غير متوافق Qt مكتبة متوقّع بناء مفتاح"
#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:879
#, fuzzy, qt-format
msgid ""
"The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release "
"libraries.)"
msgstr ""
"الـ ملحق غير متوافق Qt مكتبة لا يستطيع يصحح\n"
"تنقيح و إصدار"
#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:77
#, fuzzy, qt-format
msgid "'%1' is not an ELF object (%2)"
msgstr "هو غير صالح ترميز الاسم."
#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:83
#, qt-format
msgid "'%1' is not an ELF object"
msgstr ""
#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:89 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:99
#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:105 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:125
#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:137 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:148
#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:163 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:174
#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:196 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:210
#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:223
#, fuzzy, qt-format
msgid "'%1' is an invalid ELF object (%2)"
msgstr "هو غير صالح ترميز الاسم."
#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:430 corelib/io/qprocess_win.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Could not open input redirection for reading"
msgstr "يمكن أن ليس يخصص"
#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:442 corelib/io/qprocess_win.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Could not open output redirection for writing"
msgstr "يمكن أن ليس يخصص"
#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:722
#, qt-format
msgid "Resource error (fork failure): %1"
msgstr ""
#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:1068 corelib/io/qprocess_unix.cpp:1120
#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:1194 corelib/io/qprocess_unix.cpp:1260
#: corelib/io/qprocess_win.cpp:592 corelib/io/qprocess_win.cpp:642
#: corelib/io/qprocess_win.cpp:717 corelib/io/qprocess_win.cpp:759
#: corelib/io/qprocess_win.cpp:813
#, fuzzy
msgid "Process operation timed out"
msgstr "محجرمقبسالمقبس عملية خارج"
#: corelib/io/qprocess.cpp:905 corelib/io/qprocess.cpp:957
#: corelib/io/qprocess_win.cpp:602 corelib/io/qprocess_win.cpp:652
#, fuzzy
msgid "Error reading from process"
msgstr "خطأ إنشاء SSL جلسة 1"
#: corelib/io/qprocess.cpp:1004 corelib/io/qprocess.cpp:1873
#: corelib/io/qprocess_win.cpp:792
msgid "Error writing to process"
msgstr ""
#: corelib/io/qprocess.cpp:1073
msgid "Process crashed"
msgstr ""
#: corelib/io/qprocess.cpp:2075
msgid "No program defined"
msgstr ""
#: corelib/io/qfile.cpp:736 corelib/io/qfile.cpp:890
msgid "Destination file exists"
msgstr ""
#: corelib/io/qfile.cpp:751
msgid "Will not rename sequential file using block copy"
msgstr ""
#: corelib/io/qfile.cpp:774
msgid "Cannot remove source file"
msgstr ""
#: corelib/io/qfile.cpp:903
#, qt-format
msgid "Cannot open %1 for input"
msgstr ""
#: corelib/io/qfile.cpp:921
msgid "Cannot open for output"
msgstr ""
#: corelib/io/qfile.cpp:932
#, fuzzy
msgid "Failure to write block"
msgstr "لا أستطيع الكتابة"
#: corelib/io/qfile.cpp:946
#, qt-format
msgid "Cannot create %1 for output"
msgstr ""
#: corelib/io/qfile.cpp:1419
msgid "No file engine available or engine does not support UnMapExtension"
msgstr ""
#: corelib/io/qprocess_win.cpp:432
#, qt-format
msgid "Process failed to start: %1"
msgstr ""
#: corelib/statemachine/qstatemachine.cpp:1028
#, qt-format
msgid "Missing initial state in compound state '%1'"
msgstr ""
#: corelib/statemachine/qstatemachine.cpp:1035
#, qt-format
msgid "Missing default state in history state '%1'"
msgstr ""
#: corelib/statemachine/qstatemachine.cpp:1042
#, qt-format
msgid "No common ancestor for targets and source of transition from state '%1'"
msgstr ""
#: corelib/tools/qregexp.cpp:65
#, fuzzy
msgctxt "QRegExp"
msgid "no error occurred"
msgstr "لم يحدث أي خطأ"
#: corelib/tools/qregexp.cpp:66
#, fuzzy
msgctxt "QRegExp"
msgid "disabled feature used"
msgstr "معطل ميزة مُستخدَم"
#: corelib/tools/qregexp.cpp:67
#, fuzzy
msgctxt "QRegExp"
msgid "bad char class syntax"
msgstr ""
"رمز الفئة بناء الجملة\n"
"نحو"
#: corelib/tools/qregexp.cpp:68
#, fuzzy
msgctxt "QRegExp"
msgid "bad lookahead syntax"
msgstr ""
"بناء الجملة\n"
"نحو"
#: corelib/tools/qregexp.cpp:69
msgctxt "QRegExp"
msgid "lookbehinds not supported, see QTBUG-2371"
msgstr ""
#: corelib/tools/qregexp.cpp:70
#, fuzzy
msgctxt "QRegExp"
msgid "bad repetition syntax"
msgstr ""
"بناء الجملة\n"
"نحو"
#: corelib/tools/qregexp.cpp:71
#, fuzzy
msgctxt "QRegExp"
msgid "invalid octal value"
msgstr "غير صالح ثماني قيمة"
#: corelib/tools/qregexp.cpp:72
#, fuzzy
msgctxt "QRegExp"
msgid "missing left delim"
msgstr "مفقود يسار"
#: corelib/tools/qregexp.cpp:73
#, fuzzy
msgctxt "QRegExp"
msgid "unexpected end"
msgstr "end"
#: corelib/tools/qregexp.cpp:74
#, fuzzy
msgctxt "QRegExp"
msgid "met internal limit"
msgstr "داخلي"
#: corelib/tools/qregexp.cpp:75
#, fuzzy
msgctxt "QRegExp"
msgid "invalid interval"
msgstr "غير صالح ثماني قيمة"
#: corelib/tools/qregexp.cpp:76
#, fuzzy
msgctxt "QRegExp"
msgid "invalid category"
msgstr ""
"غير صحيح XML رمز\n"
"حرف\n"
"مِحرف."
#: xmlpatterns/data/qabstractfloatmathematician.cpp:64
#, qt-format
msgid "No operand in an integer division, %1, can be %2."
msgstr ""
#: xmlpatterns/data/qabstractfloatmathematician.cpp:71
#, qt-format
msgid "The first operand in an integer division, %1, cannot be infinity (%2)."
msgstr ""
#: xmlpatterns/data/qabstractfloatmathematician.cpp:77
#, qt-format
msgid "The second operand in a division, %1, cannot be zero (%2)."
msgstr ""
#: xmlpatterns/data/qabstractduration.cpp:99
#: xmlpatterns/data/qabstractduration.cpp:114
msgid "At least one component must be present."
msgstr ""
#: xmlpatterns/data/qabstractduration.cpp:107
#, qt-format
msgid "At least one time component must appear after the %1-delimiter."
msgstr ""
#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:65
#, qt-format
msgid "Integer division (%1) by zero (%2) is undefined."
msgstr ""
#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:72
#, qt-format
msgid "Division (%1) by zero (%2) is undefined."
msgstr ""
#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:79
#, qt-format
msgid "Modulus division (%1) by zero (%2) is undefined."
msgstr ""
#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:202
#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:234
#, qt-format
msgid "Dividing a value of type %1 by %2 (not-a-number) is not allowed."
msgstr ""
#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:214
#, qt-format
msgid ""
"Dividing a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus zero) is not allowed."
msgstr ""
#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:246
#, qt-format
msgid ""
"Multiplication of a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus infinity) is "
"not allowed."
msgstr ""
#: xmlpatterns/data/qatomicvalue.cpp:79
#, qt-format
msgid "A value of type %1 cannot have an Effective Boolean Value."
msgstr ""
#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:80
#, qt-format
msgid "Year %1 is invalid because it begins with %2."
msgstr ""
#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:99
#, qt-format
msgid "Day %1 is outside the range %2..%3."
msgstr ""
#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:106
#, qt-format
msgid "Month %1 is outside the range %2..%3."
msgstr ""
#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:117
#, qt-format
msgid "Overflow: Can't represent date %1."
msgstr ""
#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:125
#, qt-format
msgid "Day %1 is invalid for month %2."
msgstr ""
#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:174
#, qt-format
msgid ""
"Time 24:%1:%2.%3 is invalid. Hour is 24, but minutes, seconds, and "
"milliseconds are not all 0; "
msgstr ""
#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:187
#, qt-format
msgid "Time %1:%2:%3.%4 is invalid."
msgstr ""
#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:302
msgid "Overflow: Date can't be represented."
msgstr ""
#: xmlpatterns/data/qboolean.cpp:78
msgid ""
"Effective Boolean Value cannot be calculated for a sequence containing two "
"or more atomic values."
msgstr ""
#: xmlpatterns/data/qhexbinary.cpp:92
#, qt-format
msgid ""
"A value of type %1 must contain an even number of digits. The value %2 does "
"not."
msgstr ""
#: xmlpatterns/data/qhexbinary.cpp:111
#, qt-format
msgid "%1 is not valid as a value of type %2."
msgstr ""
#: xmlpatterns/api/qcoloringmessagehandler.cpp:87
#, qt-format
msgid "Warning in %1, at line %2, column %3: %4"
msgstr ""
#: xmlpatterns/api/qcoloringmessagehandler.cpp:94
#, fuzzy, qt-format
msgid "Warning in %1: %2"
msgstr "خطأ قاعدة بيانات"
#: xmlpatterns/api/qcoloringmessagehandler.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Unknown location"
msgstr "خطأ عير معروف"
#: xmlpatterns/api/qcoloringmessagehandler.cpp:124
#, qt-format
msgid "Error %1 in %2, at line %3, column %4: %5"
msgstr ""
#: xmlpatterns/api/qcoloringmessagehandler.cpp:132
#, fuzzy, qt-format
msgid "Error %1 in %2: %3"
msgstr "خطأ قاعدة بيانات"
#: xmlpatterns/api/qiodevicedelegate.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Network timeout."
msgstr "الشبكة عملية خارج"
#: xmlpatterns/api/qxmlserializer.cpp:337
#, qt-format
msgid ""
"Element %1 can't be serialized because it appears outside the document "
"element."
msgstr ""
#: xmlpatterns/api/qxmlserializer.cpp:397
#, qt-format
msgid "Attribute %1 can't be serialized because it appears at the top level."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:170
#, qt-format
msgid "Can not process unknown element %1, expected elements are: %2."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:183
#, qt-format
msgid "Element %1 is not allowed in this scope, possible elements are: %2."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:199
#, qt-format
msgid ""
"Child element is missing in that scope, possible child elements are: %1."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:342
msgid "Document is not a XML schema."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:364
#, qt-format
msgid ""
"%1 attribute of %2 element contains invalid content: {%3} is not a value of "
"type %4."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:370
#, qt-format
msgid "%1 attribute of %2 element contains invalid content: {%3}."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:396
#, qt-format
msgid ""
"Target namespace %1 of included schema is different from the target "
"namespace %2 as defined by the including schema."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:410
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:421
#, qt-format
msgid ""
"Target namespace %1 of imported schema is different from the target "
"namespace %2 as defined by the importing schema."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:664
#, qt-format
msgid ""
"%1 element is not allowed to have the same %2 attribute value as the target "
"namespace %3."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:672
#, qt-format
msgid ""
"%1 element without %2 attribute is not allowed inside schema without target "
"namespace."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:1523
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:1681
#, qt-format
msgid "%1 element is not allowed inside %2 element if %3 attribute is present."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:1584
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:1703
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:1792
#, qt-format
msgid "%1 element has neither %2 attribute nor %3 child element."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:2627
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4101
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4333
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4340
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4600
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4617
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4875
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4881
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4898
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4904
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4921
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4932
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4943
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4954
#, qt-format
msgid "%1 element with %2 child element must not have a %3 attribute."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:3629
#, qt-format
msgid "%1 attribute of %2 element must be %3 or %4."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:3665
#, qt-format
msgid "%1 attribute of %2 element must have a value of %3."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:3672
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:3706
#, qt-format
msgid "%1 attribute of %2 element must have a value of %3 or %4."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4025
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4154
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4163
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4170
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4177
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4504
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4707
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4713
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4719
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4725
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4731
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4737
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4743
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4820
#, qt-format
msgid "%1 element must not have %2 and %3 attribute together."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4052
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4274
#, qt-format
msgid "Content of %1 attribute of %2 element must not be from namespace %3."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4059
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4281
#, qt-format
msgid "%1 attribute of %2 element must not be %3."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4217
#, qt-format
msgid ""
"%1 attribute of %2 element must have the value %3 because the %4 attribute "
"is set."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4404
msgid "Specifying use='prohibited' inside an attribute group has no effect."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4757
#, qt-format
msgid "%1 element must have either %2 or %3 attribute."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5311
#, qt-format
msgid "%1 element must have either %2 attribute or %3 or %4 as child element."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5366
#, qt-format
msgid "%1 element requires either %2 or %3 attribute."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5385
#, fuzzy, qt-format
msgid "Text or entity references not allowed inside %1 element"
msgstr "إشارة إلى وحدة داخلية عامة غير مقبول في DTD"
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5426
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5538
#, qt-format
msgid "%1 attribute of %2 element must contain %3, %4 or a list of URIs."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5664
#, fuzzy, qt-format
msgid "%1 element is not allowed in this context."
msgstr "السلسلة ليس المسموح لهم بوصة المحتوى."
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5717
#, qt-format
msgid "%1 attribute of %2 element has larger value than %3 attribute."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5742
#, fuzzy, qt-format
msgid "Prefix of qualified name %1 is not defined."
msgstr "مجال أسماء المجلّدات ليس"
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5807
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5868
#, qt-format
msgid "%1 attribute of %2 element must either contain %3 or the other values."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5999
#, qt-format
msgid "Component with ID %1 has been defined previously."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6016
#, qt-format
msgid "Element %1 already defined."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6027
#, fuzzy, qt-format
msgid "Attribute %1 already defined."
msgstr "الصّفة."
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6042
#, qt-format
msgid "Type %1 already defined."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6065
#, fuzzy, qt-format
msgid "Attribute group %1 already defined."
msgstr "الصّفة."
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6076
#, fuzzy, qt-format
msgid "Element group %1 already defined."
msgstr "الصّفة."
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6087
#, qt-format
msgid "Notation %1 already defined."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6098
#, qt-format
msgid "Identity constraint %1 already defined."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6109
#, qt-format
msgid "Duplicated facets in simple type %1."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:235
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:242
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:263
#, fuzzy, qt-format
msgid "%1 is not valid according to %2."
msgstr "هو غير صالح ترميز الاسم."
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:430
msgid "String content does not match the length facet."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:438
msgid "String content does not match the minLength facet."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:446
msgid "String content does not match the maxLength facet."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:464
msgid "String content does not match pattern facet."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:482
msgid "String content is not listed in the enumeration facet."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:499
msgid "Signed integer content does not match the maxInclusive facet."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:507
msgid "Signed integer content does not match the maxExclusive facet."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:515
msgid "Signed integer content does not match the minInclusive facet."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:523
msgid "Signed integer content does not match the minExclusive facet."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:541
msgid "Signed integer content is not listed in the enumeration facet."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:559
msgid "Signed integer content does not match pattern facet."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:568
msgid "Signed integer content does not match in the totalDigits facet."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:585
msgid "Unsigned integer content does not match the maxInclusive facet."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:593
msgid "Unsigned integer content does not match the maxExclusive facet."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:601
msgid "Unsigned integer content does not match the minInclusive facet."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:609
msgid "Unsigned integer content does not match the minExclusive facet."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:627
msgid "Unsigned integer content is not listed in the enumeration facet."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:645
msgid "Unsigned integer content does not match pattern facet."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:654
msgid "Unsigned integer content does not match in the totalDigits facet."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:671
msgid "Double content does not match the maxInclusive facet."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:679
msgid "Double content does not match the maxExclusive facet."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:687
msgid "Double content does not match the minInclusive facet."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:695
msgid "Double content does not match the minExclusive facet."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:721
msgid "Double content is not listed in the enumeration facet."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:739
msgid "Double content does not match pattern facet."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:757
msgid "Decimal content does not match in the fractionDigits facet."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:766
msgid "Decimal content does not match in the totalDigits facet."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:780
msgid "Date time content does not match the maxInclusive facet."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:788
msgid "Date time content does not match the maxExclusive facet."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:796
msgid "Date time content does not match the minInclusive facet."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:804
msgid "Date time content does not match the minExclusive facet."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:822
msgid "Date time content is not listed in the enumeration facet."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:840
msgid "Date time content does not match pattern facet."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:855
msgid "Duration content does not match the maxInclusive facet."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:864
msgid "Duration content does not match the maxExclusive facet."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:873
msgid "Duration content does not match the minInclusive facet."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:882
msgid "Duration content does not match the minExclusive facet."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:900
msgid "Duration content is not listed in the enumeration facet."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:918
msgid "Duration content does not match pattern facet."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:945
msgid "Boolean content does not match pattern facet."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:962
msgid "Binary content does not match the length facet."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:970
msgid "Binary content does not match the minLength facet."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:978
msgid "Binary content does not match the maxLength facet."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:996
msgid "Binary content is not listed in the enumeration facet."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1023
#, fuzzy, qt-format
msgid "Invalid QName content: %1."
msgstr "غير صحيح مستند."
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1040
msgid "QName content is not listed in the enumeration facet."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1058
msgid "QName content does not match pattern facet."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1094
msgid "Notation content is not listed in the enumeration facet."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1113
msgid "List content does not match length facet."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1120
msgid "List content does not match minLength facet."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1127
msgid "List content does not match maxLength facet."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1217
msgid "List content is not listed in the enumeration facet."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1235
msgid "List content does not match pattern facet."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1274
msgid "Union content is not listed in the enumeration facet."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1292
msgid "Union content does not match pattern facet."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1307
#, qt-format
msgid "Data of type %1 are not allowed to be empty."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:691
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:754
#, qt-format
msgid "Base attribute %1 is required but derived attribute is not."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:697
#, qt-format
msgid ""
"Type of derived attribute %1 cannot be validly derived from type of base "
"attribute."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:725
#, qt-format
msgid ""
"Value constraint of derived attribute %1 does not match value constraint of "
"base attribute."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:730
#, qt-format
msgid "Derived attribute %1 does not exist in the base definition."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:741
#, qt-format
msgid ""
"Derived attribute %1 does not match the wildcard in the base definition."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:758
#, qt-format
msgid "Base attribute %1 is required but missing in derived definition."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:767
#, qt-format
msgid ""
"Derived definition contains an %1 element that does not exists in the base "
"definition"
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:772
msgid "Derived wildcard is not a subset of the base wildcard."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:777
#, qt-format
msgid ""
"%1 of derived wildcard is not a valid restriction of %2 of base wildcard"
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:800
#, qt-format
msgid "Attribute %1 from base type is missing in derived type."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:805
#, qt-format
msgid "Type of derived attribute %1 differs from type of base attribute."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:813
#, qt-format
msgid ""
"Base definition contains an %1 element that is missing in the derived "
"definition"
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:165
msgid "Empty particle cannot be derived from non-empty particle."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:180
#, qt-format
msgid "Derived particle is missing element %1."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:187
#, qt-format
msgid ""
"Derived element %1 is missing value constraint as defined in base particle."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:192
#, qt-format
msgid "Derived element %1 has weaker value constraint than base particle."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:199
#, qt-format
msgid ""
"Fixed value constraint of element %1 differs from value constraint in base "
"particle."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:206
#, qt-format
msgid "Derived element %1 cannot be nillable as base element is not nillable."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:216
#, qt-format
msgid ""
"Block constraints of derived element %1 must not be more weaker than in the "
"base element."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:227
#, qt-format
msgid ""
"Simple type of derived element %1 cannot be validly derived from base "
"element."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:232
#, qt-format
msgid ""
"Complex type of derived element %1 cannot be validly derived from base "
"element."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:256
#, qt-format
msgid "Element %1 is missing in derived particle."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:274
#, qt-format
msgid ""
"Element %1 does not match namespace constraint of wildcard in base particle."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:285
msgid ""
"Wildcard in derived particle is not a valid subset of wildcard in base "
"particle."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:290
msgid ""
"processContent of wildcard in derived particle is weaker than wildcard in "
"base particle."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:560
msgid ""
"Derived particle allows content that is not allowed in the base particle."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:160
#, qt-format
msgid "Element %1 is missing child element."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:176
#, qt-format
msgid "There is one IDREF value with no corresponding ID: %1."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:203
msgid "Loaded schema file is invalid."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:219
#, fuzzy, qt-format
msgid "%1 contains invalid data."
msgstr "هو غير صالح ترميز الاسم."
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:232
#, qt-format
msgid ""
"xsi:schemaLocation namespace %1 has already appeared earlier in the instance "
"document."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:254
msgid ""
"xsi:noNamespaceSchemaLocation cannot appear after the first no-namespace "
"element or attribute."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:272
msgid "No schema defined for validation."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:282
#, qt-format
msgid "No definition for element %1 available."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:300
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:349
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:491
#, qt-format
msgid "Specified type %1 is not known to the schema."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:315
#, qt-format
msgid "Element %1 is not defined in this scope."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:358
#, qt-format
msgid "Declaration for element %1 does not exist."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:370
#, qt-format
msgid "Element %1 contains invalid content."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:443
#, qt-format
msgid "Element %1 is declared as abstract."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:450
#, qt-format
msgid "Element %1 is not nillable."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:458
#, qt-format
msgid "Attribute %1 contains invalid data: %2"
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:466
msgid "Element contains content although it is nillable."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:472
msgid "Fixed value constraint not allowed if element is nillable."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:504
#, qt-format
msgid "Specified type %1 is not validly substitutable with element type %2."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:527
#, qt-format
msgid "Complex type %1 is not allowed to be abstract."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:548
#, fuzzy, qt-format
msgid "Element %1 contains not allowed attributes."
msgstr "السلسلة ليس المسموح لهم بوصة المحتوى."
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:554
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:651
#, fuzzy, qt-format
msgid "Element %1 contains not allowed child element."
msgstr "السلسلة ليس المسموح لهم بوصة المحتوى."
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:575
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:668
#, qt-format
msgid "Content of element %1 does not match its type definition: %2."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:583
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:675
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:716
#, qt-format
msgid "Content of element %1 does not match defined value constraint."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:643
#, fuzzy, qt-format
msgid "Element %1 contains not allowed child content."
msgstr "السلسلة ليس المسموح لهم بوصة المحتوى."
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:684
#, fuzzy, qt-format
msgid "Element %1 contains not allowed text content."
msgstr "السلسلة ليس المسموح لهم بوصة المحتوى."
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:702
#, fuzzy, qt-format
msgid "Element %1 cannot contain other elements, as it has fixed content."
msgstr "السلسلة ليس المسموح لهم بوصة المحتوى."
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:745
#, qt-format
msgid "Element %1 is missing required attribute %2."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:774
#, qt-format
msgid "Attribute %1 does not match the attribute wildcard."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:783
#, qt-format
msgid "Declaration for attribute %1 does not exist."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:789
#, qt-format
msgid "Element %1 contains two attributes of type %2."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:800
#, qt-format
msgid "Attribute %1 contains invalid content."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:807
#, qt-format
msgid "Element %1 contains unknown attribute %2."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:847
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:893
#, qt-format
msgid "Content of attribute %1 does not match its type definition: %2."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:855
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:901
#, qt-format
msgid "Content of attribute %1 does not match defined value constraint."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:989
#, qt-format
msgid "Non-unique value found for constraint %1."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1009
#, qt-format
msgid "Key constraint %1 contains absent fields."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1027
#, qt-format
msgid "Key constraint %1 contains references nillable element %2."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1067
#, qt-format
msgid "No referenced value found for key reference %1."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1131
#, qt-format
msgid "More than one value found for field %1."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1151
#, qt-format
msgid "Field %1 has no simple type."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1224
#, qt-format
msgid "ID value '%1' is not unique."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1235
#, qt-format
msgid "'%1' attribute contains invalid QName content: %2."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:354
#, qt-format
msgid "%1 references unknown %2 or %3 element %4."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:364
#, qt-format
msgid "%1 references identity constraint %2 that is no %3 or %4 element."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:374
#, qt-format
msgid ""
"%1 has a different number of fields from the identity constraint %2 that it "
"references."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:397
#, qt-format
msgid "Base type %1 of %2 element cannot be resolved."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:481
#, qt-format
msgid "Item type %1 of %2 element cannot be resolved."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:512
#, qt-format
msgid "Member type %1 of %2 element cannot be resolved."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:540
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:955
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:985
#, qt-format
msgid "Type %1 of %2 element cannot be resolved."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:562
#, qt-format
msgid "Base type %1 of complex type cannot be resolved."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:571
#, qt-format
msgid "%1 cannot have complex base type that has a %2."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:857
#, qt-format
msgid ""
"Content model of complex type %1 contains %2 element, so it cannot be "
"derived by extension from a non-empty type."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:863
#, qt-format
msgid ""
"Complex type %1 cannot be derived by extension from %2 as the latter "
"contains %3 element in its content model."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:964
#, qt-format
msgid "Type of %1 element must be a simple type, %2 is not."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1026
#, qt-format
msgid "Substitution group %1 of %2 element cannot be resolved."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1035
#, qt-format
msgid "Substitution group %1 has circular definition."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1155
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1162
#, qt-format
msgid "Duplicated element names %1 in %2 element."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1191
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1243
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1314
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1342
#, qt-format
msgid "Reference %1 of %2 element cannot be resolved."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1204
#, qt-format
msgid "Circular group reference for %1."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1220
#, fuzzy, qt-format
msgid "%1 element is not allowed in this scope"
msgstr "السلسلة ليس المسموح لهم بوصة المحتوى."
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1225
#, qt-format
msgid "%1 element cannot have %2 attribute with value other than %3."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1233
#, qt-format
msgid "%1 element cannot have %2 attribute with value other than %3 or %4."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1324
#, qt-format
msgid ""
"%1 or %2 attribute of reference %3 does not match with the attribute "
"declaration %4."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1349
#, qt-format
msgid "Attribute group %1 has circular reference."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1480
#, qt-format
msgid "%1 attribute in %2 must have %3 use like in base type %4."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1532
#, qt-format
msgid ""
"Attribute wildcard of %1 is not a valid restriction of attribute wildcard of "
"base type %2."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1539
#, qt-format
msgid "%1 has attribute wildcard but its base type %2 has not."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1565
#, qt-format
msgid ""
"Union of attribute wildcard of type %1 and attribute wildcard of its base "
"type %2 is not expressible."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1613
#, qt-format
msgid ""
"Enumeration facet contains invalid content: {%1} is not a value of type %2."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1623
#, fuzzy, qt-format
msgid "Namespace prefix of qualified name %1 is not defined."
msgstr "مجال أسماء المجلّدات ليس"
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1674
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1692
#, qt-format
msgid ""
"%1 element %2 is not a valid restriction of the %3 element it redefines: %4."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:227
#, qt-format
msgid "%1 has inheritance loop in its base type %2."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:232
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:256
#, qt-format
msgid "Circular inheritance of base type %1."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:267
#, qt-format
msgid "Circular inheritance of union %1."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:292
#, qt-format
msgid ""
"%1 is not allowed to derive from %2 by restriction as the latter defines it "
"as final."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:297
#, qt-format
msgid ""
"%1 is not allowed to derive from %2 by extension as the latter defines it as "
"final."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:328
#, qt-format
msgid "Base type of simple type %1 cannot be complex type %2."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:337
#, qt-format
msgid "Simple type %1 cannot have direct base type %2."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:370
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:379
#, qt-format
msgid "Simple type %1 is not allowed to have base type %2."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:391
#, qt-format
msgid "Simple type %1 can only have simple atomic type as base type."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:397
#, qt-format
msgid ""
"Simple type %1 cannot derive from %2 as the latter defines restriction as "
"final."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:410
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:894
#, qt-format
msgid "Variety of item type of %1 must be either atomic or union."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:420
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:903
#, qt-format
msgid "Variety of member types of %1 must be atomic."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:433
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:884
#, qt-format
msgid ""
"%1 is not allowed to derive from %2 by list as the latter defines it as "
"final."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:453
#, qt-format
msgid "Simple type %1 is only allowed to have %2 facet."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:463
#, qt-format
msgid "Base type of simple type %1 must have variety of type list."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:469
#, qt-format
msgid ""
"Base type of simple type %1 has defined derivation by restriction as final."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:475
#, qt-format
msgid "Item type of base type does not match item type of %1."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:501
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:594
#, qt-format
msgid "Simple type %1 contains not allowed facet type %2."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:522
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:935
#, qt-format
msgid ""
"%1 is not allowed to derive from %2 by union as the latter defines it as "
"final."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:531
#, qt-format
msgid "%1 is not allowed to have any facets."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:539
#, qt-format
msgid "Base type %1 of simple type %2 must have variety of union."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:548
#, qt-format
msgid ""
"Base type %1 of simple type %2 is not allowed to have restriction in %3 "
"attribute."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:566
#, qt-format
msgid ""
"Member type %1 cannot be derived from member type %2 of %3's base type %4."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:631
#, qt-format
msgid ""
"Derivation method of %1 must be extension because the base type %2 is a "
"simple type."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:661
#, qt-format
msgid "Complex type %1 has duplicated element %2 in its content model."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:669
#, qt-format
msgid "Complex type %1 has non-deterministic content."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:690
#, qt-format
msgid ""
"Attributes of complex type %1 are not a valid extension of the attributes of "
"base type %2: %3."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:727
#, qt-format
msgid ""
"Content model of complex type %1 is not a valid extension of content model "
"of %2."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:737
#, qt-format
msgid "Complex type %1 must have simple content."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:744
#, qt-format
msgid "Complex type %1 must have the same simple type as its base class %2."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:811
#, qt-format
msgid "Complex type %1 cannot be derived from base type %2%3."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:825
#, qt-format
msgid ""
"Attributes of complex type %1 are not a valid restriction from the "
"attributes of base type %2: %3."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:839
#, qt-format
msgid ""
"Complex type %1 with simple content cannot be derived from complex base type "
"%2."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:874
#, qt-format
msgid "Item type of simple type %1 cannot be a complex type."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:918
#, qt-format
msgid "Member type of simple type %1 cannot be a complex type."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:926
#, qt-format
msgid "%1 is not allowed to have a member type with the same name as itself."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1009
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1038
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1072
#, qt-format
msgid "%1 facet collides with %2 facet."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1052
#, qt-format
msgid "%1 facet must have the same value as %2 facet of base type."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1089
#, qt-format
msgid "%1 facet must be equal or greater than %2 facet of base type."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1108
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1233
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1288
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1300
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1391
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1449
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1483
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1518
#, qt-format
msgid "%1 facet must be less than or equal to %2 facet of base type."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1129
#, qt-format
msgid "%1 facet contains invalid regular expression"
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1144
#, qt-format
msgid "Unknown notation %1 used in %2 facet."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1164
#, qt-format
msgid "%1 facet contains invalid value %2: %3."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1186
#, qt-format
msgid "%1 facet cannot be %2 or %3 if %4 facet of base type is %5."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1197
#, qt-format
msgid "%1 facet cannot be %2 if %3 facet of base type is %4."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1217
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1272
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1502
#, qt-format
msgid "%1 facet must be less than or equal to %2 facet."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1245
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1379
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1461
#, qt-format
msgid "%1 facet must be less than %2 facet of base type."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1260
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1339
#, qt-format
msgid "%1 facet and %2 facet cannot appear together."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1312
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1324
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1437
#, qt-format
msgid "%1 facet must be greater than %2 facet of base type."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1351
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1409
#, qt-format
msgid "%1 facet must be less than %2 facet."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1367
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1425
#, qt-format
msgid "%1 facet must be greater than or equal to %2 facet of base type."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1538
#, qt-format
msgid "Simple type contains not allowed facet %1."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1550
#, qt-format
msgid "%1, %2, %3, %4, %5 and %6 facets are not allowed when derived by list."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1566
#, qt-format
msgid "Only %1 and %2 facets are allowed when derived by union."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1589
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1605
#, qt-format
msgid "%1 contains %2 facet with invalid data: %3."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1629
#, qt-format
msgid "Attribute group %1 contains attribute %2 twice."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1638
#, qt-format
msgid ""
"Attribute group %1 contains two different attributes that both have types "
"derived from %2."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1646
#, qt-format
msgid ""
"Attribute group %1 contains attribute %2 that has value constraint but type "
"that inherits from %3."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1669
#, qt-format
msgid "Complex type %1 contains attribute %2 twice."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1678
#, qt-format
msgid ""
"Complex type %1 contains two different attributes that both have types "
"derived from %2."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1686
#, qt-format
msgid ""
"Complex type %1 contains attribute %2 that has value constraint but type "
"that inherits from %3."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1729
#, qt-format
msgid ""
"Element %1 is not allowed to have a value constraint if its base type is "
"complex."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1736
#, qt-format
msgid ""
"Element %1 is not allowed to have a value constraint if its type is derived "
"from %2."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1746
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1757
#, qt-format
msgid "Value constraint of element %1 is not of elements type: %2."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1770
#, qt-format
msgid ""
"Element %1 is not allowed to have substitution group affiliation as it is no "
"global element."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1798
#, qt-format
msgid ""
"Type of element %1 cannot be derived from type of substitution group "
"affiliation."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1839
#, qt-format
msgid "Value constraint of attribute %1 is not of attributes type: %2."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1848
#, qt-format
msgid "Attribute %1 has value constraint but has type derived from %2."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1904
#, qt-format
msgid "%1 attribute in derived complex type must be %2 like in base type."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1915
#, qt-format
msgid ""
"Attribute %1 in derived complex type must have %2 value constraint like in "
"base type."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1924
#, qt-format
msgid ""
"Attribute %1 in derived complex type must have the same %2 value constraint "
"like in base type."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1931
#, qt-format
msgid "Attribute %1 in derived complex type must have %2 value constraint."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1949
msgid "processContent of base wildcard must be weaker than derived wildcard."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1988
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:2003
#, qt-format
msgid "Element %1 exists twice with different types."
msgstr ""
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:2031
msgid "Particle contains non-deterministic wildcards."
msgstr ""
#: xmlpatterns/janitors/qitemverifier.cpp:67
#, qt-format
msgid "The item %1 did not match the required type %2."
msgstr ""
#: xmlpatterns/janitors/qcardinalityverifier.cpp:58
#, qt-format
msgid "Required cardinality is %1; got cardinality %2."
msgstr ""
#: xmlpatterns/utils/qoutputvalidator.cpp:86
msgid "It's not possible to add attributes after any other kind of node."
msgstr ""
#: xmlpatterns/utils/qoutputvalidator.cpp:93
#, qt-format
msgid "An attribute by name %1 has already been created."
msgstr ""
#: xmlpatterns/expr/qattributenamevalidator.cpp:66
#, qt-format
msgid "The namespace URI in the name for a computed attribute cannot be %1."
msgstr ""
#: xmlpatterns/expr/qattributenamevalidator.cpp:75
#, qt-format
msgid ""
"The name for a computed attribute cannot have the namespace URI %1 with the "
"local name %2."
msgstr ""
#: xmlpatterns/expr/qcastas.cpp:88
#, qt-format
msgid "Type error in cast, expected %1, received %2."
msgstr ""
#: xmlpatterns/expr/qcastas.cpp:117
#, qt-format
msgid ""
"When casting to %1 or types derived from it, the source value must be of the "
"same type, or it must be a string literal. Type %2 is not allowed."
msgstr ""
#: xmlpatterns/expr/qgenericpredicate.cpp:106
#, qt-format
msgid ""
"A value of type %1 cannot be a predicate. A predicate must have either a "
"numeric type or an Effective Boolean Value type."
msgstr ""
#: xmlpatterns/expr/qgenericpredicate.cpp:138
msgid "A positional predicate must evaluate to a single numeric value."
msgstr ""
#: xmlpatterns/expr/qqnameconstructor.cpp:82
#, qt-format
msgid "No namespace binding exists for the prefix %1"
msgstr ""
#: xmlpatterns/expr/qtemplate.cpp:74
#, qt-format
msgid "The parameter %1 is passed, but no corresponding %2 exists."
msgstr ""
#: xmlpatterns/expr/qtemplate.cpp:145
#, qt-format
msgid "The parameter %1 is required, but no corresponding %2 is supplied."
msgstr ""
#: xmlpatterns/expr/qdocumentcontentvalidator.cpp:86
#, qt-format
msgid ""
"An attribute node cannot be a child of a document node. Therefore, the "
"attribute %1 is out of place."
msgstr ""
#: xmlpatterns/expr/qarithmeticexpression.cpp:208
#, qt-format
msgid "Operator %1 cannot be used on type %2."
msgstr ""
#: xmlpatterns/expr/qarithmeticexpression.cpp:224
#, qt-format
msgid "Operator %1 cannot be used on atomic values of type %2 and %3."
msgstr ""
#: xmlpatterns/expr/qcommentconstructor.cpp:67
#, qt-format
msgid "A comment cannot contain %1"
msgstr ""
#: xmlpatterns/expr/qcommentconstructor.cpp:73
#, qt-format
msgid "A comment cannot end with a %1."
msgstr ""
#: xmlpatterns/expr/qapplytemplate.cpp:119
msgid "Ambiguous rule match."
msgstr ""
#: xmlpatterns/expr/qevaluationcache.cpp:116
msgid "Circularity detected"
msgstr ""
#: xmlpatterns/expr/qexpressionfactory.cpp:162
msgid ""
"A library module cannot be evaluated directly. It must be imported from a "
"main module."
msgstr ""
#: xmlpatterns/expr/qexpressionfactory.cpp:202
#, qt-format
msgid "No template by name %1 exists."
msgstr ""
#: xmlpatterns/expr/qpath.cpp:109
msgid ""
"The last step in a path must contain either nodes or atomic values. It "
"cannot be a mixture between the two."
msgstr ""
#: xmlpatterns/expr/qcomputednamespaceconstructor.cpp:69
msgid ""
"In a namespace constructor, the value for a namespace cannot be an empty "
"string."
msgstr ""
#: xmlpatterns/expr/qcomputednamespaceconstructor.cpp:80
#, qt-format
msgid "The prefix must be a valid %1, which %2 is not."
msgstr ""
#: xmlpatterns/expr/qcomputednamespaceconstructor.cpp:94
#, qt-format
msgid "The prefix %1 cannot be bound."
msgstr ""
#: xmlpatterns/expr/qcomputednamespaceconstructor.cpp:104
#, qt-format
msgid "Only the prefix %1 can be bound to %2 and vice versa."
msgstr ""
#: xmlpatterns/expr/qcomparisonplatform.cpp:167
#, qt-format
msgid "No comparisons can be done involving the type %1."
msgstr ""
#: xmlpatterns/expr/qcomparisonplatform.cpp:181
#, qt-format
msgid "Operator %1 is not available between atomic values of type %2 and %3."
msgstr ""
#: xmlpatterns/expr/qcastingplatform.cpp:136
#, qt-format
msgid "No casting is possible with %1 as the target type."
msgstr ""
#: xmlpatterns/expr/qcastingplatform.cpp:151
#, qt-format
msgid "It is not possible to cast from %1 to %2."
msgstr ""
#: xmlpatterns/expr/qcastingplatform.cpp:178
#, qt-format
msgid ""
"Casting to %1 is not possible because it is an abstract type, and can "
"therefore never be instantiated."
msgstr ""
#: xmlpatterns/expr/qcastingplatform.cpp:201
#, qt-format
msgid "It's not possible to cast the value %1 of type %2 to %3"
msgstr ""
#: xmlpatterns/expr/qcastingplatform.cpp:209
#, qt-format
msgid "Failure when casting from %1 to %2: %3"
msgstr ""
#: xmlpatterns/expr/qprocessinginstructionconstructor.cpp:84
#, qt-format
msgid "The data of a processing instruction cannot contain the string %1"
msgstr ""
#: xmlpatterns/functions/qunparsedtextfn.cpp:65
msgid "The URI cannot have a fragment"
msgstr ""
#: xmlpatterns/functions/qtimezonefns.cpp:87
#, qt-format
msgid ""
"A zone offset must be in the range %1..%2 inclusive. %3 is out of range."
msgstr ""
#: xmlpatterns/functions/qtimezonefns.cpp:99
#, fuzzy, qt-format
msgid "%1 is not a whole number of minutes."
msgstr "الـ ملفّ هو ليس a سليم Qt ملحق."
#: xmlpatterns/functions/qsequencegeneratingfns.cpp:282
msgid "The default collection is undefined"
msgstr ""
#: xmlpatterns/functions/qsequencegeneratingfns.cpp:295
#, qt-format
msgid "%1 cannot be retrieved"
msgstr ""
#: xmlpatterns/functions/qdatetimefn.cpp:86
#, qt-format
msgid ""
"If both values have zone offsets, they must have the same zone offset. %1 "
"and %2 are not the same."
msgstr ""
#: xmlpatterns/functions/qstringvaluefns.cpp:252
#, qt-format
msgid ""
"The normalization form %1 is unsupported. The supported forms are %2, %3, "
"%4, and %5, and none, i.e. the empty string (no normalization)."
msgstr ""
#: xmlpatterns/functions/qcomparingaggregator.cpp:197
#, qt-format
msgid "The first argument to %1 cannot be of type %2."
msgstr ""
#: xmlpatterns/functions/qpatternplatform.cpp:92
#, qt-format
msgid "%1 matches newline characters"
msgstr ""
#: xmlpatterns/functions/qpatternplatform.cpp:96
#, qt-format
msgid "%1 and %2 match the start and end of a line."
msgstr ""
#: xmlpatterns/functions/qpatternplatform.cpp:102
msgid "Matches are case insensitive"
msgstr ""
#: xmlpatterns/functions/qpatternplatform.cpp:106
msgid ""
"Whitespace characters are removed, except when they appear in character "
"classes"
msgstr ""
#: xmlpatterns/functions/qpatternplatform.cpp:206
#, qt-format
msgid "%1 is an invalid regular expression pattern: %2"
msgstr ""
#: xmlpatterns/functions/qpatternplatform.cpp:236
#, qt-format
msgid "%1 is an invalid flag for regular expressions. Valid flags are:"
msgstr ""
#: xmlpatterns/functions/qsequencefns.cpp:346
#, qt-format
msgid "It will not be possible to retrieve %1."
msgstr ""
#: xmlpatterns/functions/qaggregatefns.cpp:120
#, qt-format
msgid ""
"The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be a numeric type, xs:"
"yearMonthDuration or xs:dayTimeDuration."
msgstr ""
#: xmlpatterns/functions/qaggregatefns.cpp:194
#, qt-format
msgid ""
"The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or "
"%5."
msgstr ""
#: xmlpatterns/functions/qaggregatefns.cpp:285
#, qt-format
msgid ""
"The second argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, "
"or %5."
msgstr ""
#: xmlpatterns/functions/qqnamefns.cpp:69
#, fuzzy, qt-format
msgid "%1 is an invalid %2"
msgstr "هو غير صالح ترميز الاسم."
#: xmlpatterns/functions/qqnamefns.cpp:87
#, qt-format
msgid ""
"If the first argument is the empty sequence or a zero-length string (no "
"namespace), a prefix cannot be specified. Prefix %1 was specified."
msgstr ""
#: xmlpatterns/functions/qpatternmatchingfns.cpp:94
#, qt-format
msgid ""
"%1 must be followed by %2 or %3, not at the end of the replacement string."
msgstr ""
#: xmlpatterns/functions/qpatternmatchingfns.cpp:133
#, qt-format
msgid ""
"In the replacement string, %1 must be followed by at least one digit when "
"not escaped."
msgstr ""
#: xmlpatterns/functions/qpatternmatchingfns.cpp:159
#, qt-format
msgid ""
"In the replacement string, %1 can only be used to escape itself or %2, not %3"
msgstr ""
#: xmlpatterns/functions/qcontextnodechecker.cpp:54
#, qt-format
msgid ""
"The root node of the second argument to function %1 must be a document node. "
"%2 is not a document node."
msgstr ""
#: xmlpatterns/functions/qassemblestringfns.cpp:88
#, fuzzy, qt-format
msgid "%1 is not a valid XML 1.0 character."
msgstr ""
"غير صحيح XML رمز\n"
"حرف\n"
"مِحرف."
#: xmlpatterns/functions/qerrorfn.cpp:61
#, qt-format
msgid "%1 was called."
msgstr ""
#: xmlpatterns/acceltree/qacceltreebuilder.cpp:216
#, qt-format
msgid "An %1-attribute with value %2 has already been declared."
msgstr ""
#: xmlpatterns/acceltree/qacceltreebuilder.cpp:229
#, qt-format
msgid "An %1-attribute must have a valid %2 as value, which %3 isn't."
msgstr ""
#: xmlpatterns/acceltree/qacceltreeresourceloader.cpp:345
#, fuzzy, qt-format
msgid "%1 is an unsupported encoding."
msgstr "هو غير صالح ترميز الاسم."
#: xmlpatterns/acceltree/qacceltreeresourceloader.cpp:361
#, qt-format
msgid "%1 contains octets which are disallowed in the requested encoding %2."
msgstr ""
#: xmlpatterns/acceltree/qacceltreeresourceloader.cpp:383
#, qt-format
msgid ""
"The codepoint %1, occurring in %2 using encoding %3, is an invalid XML "
"character."
msgstr ""
#: xmlpatterns/type/qcardinality.cpp:55
#, fuzzy
msgid "empty"
msgstr "<فارغ>"
#: xmlpatterns/type/qcardinality.cpp:57
msgid "zero or one"
msgstr ""
#: xmlpatterns/type/qcardinality.cpp:59
msgid "exactly one"
msgstr ""
#: xmlpatterns/type/qcardinality.cpp:61
msgid "one or more"
msgstr ""
#: xmlpatterns/type/qcardinality.cpp:63
msgid "zero or more"
msgstr ""
#: xmlpatterns/type/qtypechecker.cpp:63
#, qt-format
msgid "Required type is %1, but %2 was found."
msgstr ""
#: xmlpatterns/type/qtypechecker.cpp:107
#, qt-format
msgid "Promoting %1 to %2 may cause loss of precision."
msgstr ""
#: xmlpatterns/type/qtypechecker.cpp:156
msgid "The focus is undefined."
msgstr ""
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:519
#, qt-format
msgid "Element %1 is not allowed at this location."
msgstr ""
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:528
msgid "Text nodes are not allowed at this location."
msgstr ""
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:548
#, qt-format
msgid "Parse error: %1"
msgstr ""
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:610
#, qt-format
msgid ""
"The value of the XSL-T version attribute must be a value of type %1, which "
"%2 isn't."
msgstr ""
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:630
msgid "Running an XSL-T 1.0 stylesheet with a 2.0 processor."
msgstr ""
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:738
#, qt-format
msgid "Unknown XSL-T attribute %1."
msgstr ""
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:761
#, qt-format
msgid "Attribute %1 and %2 are mutually exclusive."
msgstr ""
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:927
#, qt-format
msgid "In a simplified stylesheet module, attribute %1 must be present."
msgstr ""
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:999
#, qt-format
msgid "If element %1 has no attribute %2, it cannot have attribute %3 or %4."
msgstr ""
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1008
#, qt-format
msgid "Element %1 must have at least one of the attributes %2 or %3."
msgstr ""
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1036
#, qt-format
msgid "At least one mode must be specified in the %1-attribute on element %2."
msgstr ""
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1159
#, qt-format
msgid "Element %1 must come last."
msgstr ""
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1183
#, qt-format
msgid "At least one %1-element must occur before %2."
msgstr ""
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1190
#, qt-format
msgid "Only one %1-element can appear."
msgstr ""
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1221
#, qt-format
msgid "At least one %1-element must occur inside %2."
msgstr ""
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1279
#, qt-format
msgid ""
"When attribute %1 is present on %2, a sequence constructor cannot be used."
msgstr ""
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1292
#, qt-format
msgid "Element %1 must have either a %2-attribute or a sequence constructor."
msgstr ""
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1417
#, qt-format
msgid ""
"When a parameter is required, a default value cannot be supplied through a "
"%1-attribute or a sequence constructor."
msgstr ""
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1687
#, qt-format
msgid "Element %1 cannot have children."
msgstr ""
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2121
#, qt-format
msgid "Element %1 cannot have a sequence constructor."
msgstr ""
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2207
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2216
#, qt-format
msgid "The attribute %1 cannot appear on %2, when it is a child of %3."
msgstr ""
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2231
msgid "A parameter in a function cannot be declared to be a tunnel."
msgstr ""
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2380
#, qt-format
msgid "This processor is not Schema-aware and therefore %1 cannot be used."
msgstr ""
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2437
#, qt-format
msgid ""
"Top level stylesheet elements must be in a non-null namespace, which %1 "
"isn't."
msgstr ""
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2485
#, qt-format
msgid ""
"The value for attribute %1 on element %2 must either be %3 or %4, not %5."
msgstr ""
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2505
#, qt-format
msgid "Attribute %1 cannot have the value %2."
msgstr ""
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2563
#, qt-format
msgid "The attribute %1 can only appear on the first %2 element."
msgstr ""
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2662
#, qt-format
msgid "At least one %1 element must appear as child of %2."
msgstr ""
#: xmlpatterns/parser/qparsercontext.cpp:93
#, qt-format
msgid "The variable %1 is unused"
msgstr ""
#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:184
#, qt-format
msgid ""
"Attribute %1 cannot appear on the element %2. Only the standard attributes "
"can appear."
msgstr ""
#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:190
#, qt-format
msgid ""
"Attribute %1 cannot appear on the element %2. Only %3 is allowed, and the "
"standard attributes."
msgstr ""
#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:198
#, qt-format
msgid ""
"Attribute %1 cannot appear on the element %2. Allowed is %3, %4, and the "
"standard attributes."
msgstr ""
#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:207
#, qt-format
msgid ""
"Attribute %1 cannot appear on the element %2. Allowed is %3, and the "
"standard attributes."
msgstr ""
#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:220
#, qt-format
msgid ""
"XSL-T attributes on XSL-T elements must be in the null namespace, not in the "
"XSL-T namespace which %1 is."
msgstr ""
#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:232
#, qt-format
msgid "The attribute %1 must appear on element %2."
msgstr ""
#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:240
#, qt-format
msgid "The element with local name %1 does not exist in XSL-T."
msgstr ""
#: querytransformparser.ypp:202
msgid "W3C XML Schema identity constraint selector"
msgstr ""
#: querytransformparser.ypp:205
msgid "W3C XML Schema identity constraint field"
msgstr ""
#: querytransformparser.ypp:209
#, qt-format
msgid ""
"A construct was encountered which is disallowed in the current language(%1)."
msgstr ""
#: querytransformparser.ypp:259 querytransformparser.ypp:4492
#, qt-format
msgid "%1 is an unknown schema type."
msgstr ""
#: querytransformparser.ypp:328
#, qt-format
msgid "A template with name %1 has already been declared."
msgstr ""
#: querytransformparser.ypp:354
#, fuzzy, qt-format
msgid "%1 is not a valid numeric literal."
msgstr "الـ ملفّ هو ليس a سليم Qt ملحق."
#: querytransformparser.ypp:541
#, qt-format
msgid "Only one %1 declaration can occur in the query prolog."
msgstr ""
#: querytransformparser.ypp:729
#, qt-format
msgid "The initialization of variable %1 depends on itself"
msgstr ""
#: querytransformparser.ypp:792
#, qt-format
msgid "No variable with name %1 exists"
msgstr ""
#: querytransformparser.ypp:1403
#, qt-format
msgid "Version %1 is not supported. The supported XQuery version is 1.0."
msgstr ""
#: querytransformparser.ypp:1417
#, qt-format
msgid ""
"The encoding %1 is invalid. It must contain Latin characters only, must not "
"contain whitespace, and must match the regular expression %2."
msgstr ""
#: querytransformparser.ypp:1469
#, qt-format
msgid "No function with signature %1 is available"
msgstr ""
#: querytransformparser.ypp:1539 querytransformparser.ypp:1545
msgid ""
"A default namespace declaration must occur before function, variable, and "
"option declarations."
msgstr ""
#: querytransformparser.ypp:1551
msgid ""
"Namespace declarations must occur before function, variable, and option "
"declarations."
msgstr ""
#: querytransformparser.ypp:1558
msgid ""
"Module imports must occur before function, variable, and option declarations."
msgstr ""
#: querytransformparser.ypp:1659
#, qt-format
msgid "The keyword %1 cannot occur with any other mode name."
msgstr ""
#: querytransformparser.ypp:1682
#, qt-format
msgid "The value of attribute %1 must be of type %2, which %3 isn't."
msgstr ""
#: querytransformparser.ypp:1736
#, qt-format
msgid "It is not possible to redeclare prefix %1."
msgstr ""
#: querytransformparser.ypp:1743
#, qt-format
msgid ""
"The prefix %1 cannot be bound. By default, it is already bound to the "
"namespace %2."
msgstr ""
#: querytransformparser.ypp:1754
#, qt-format
msgid "Prefix %1 is already declared in the prolog."
msgstr ""
#: querytransformparser.ypp:1836
msgid ""
"The name of an option must have a prefix. There is no default namespace for "
"options."
msgstr ""
#: querytransformparser.ypp:1964
#, qt-format
msgid ""
"The Schema Import feature is not supported, and therefore %1 declarations "
"cannot occur."
msgstr ""
#: querytransformparser.ypp:1978
#, qt-format
msgid "The target namespace of a %1 cannot be empty."
msgstr ""
#: querytransformparser.ypp:1986
msgid "The module import feature is not supported"
msgstr ""
#: querytransformparser.ypp:2006
#, qt-format
msgid "A variable with name %1 has already been declared."
msgstr ""
#: querytransformparser.ypp:2045
#, qt-format
msgid "No value is available for the external variable with name %1."
msgstr ""
#: querytransformparser.ypp:2110
msgid "A stylesheet function must have a prefixed name."
msgstr ""
#: querytransformparser.ypp:2119
#, qt-format
msgid ""
"The namespace for a user defined function cannot be empty (try the "
"predefined prefix %1, which exists for cases like this)"
msgstr ""
#: querytransformparser.ypp:2129
#, qt-format
msgid ""
"The namespace %1 is reserved; therefore user defined functions may not use "
"it. Try the predefined prefix %2, which exists for these cases."
msgstr ""
#: querytransformparser.ypp:2141
#, qt-format
msgid ""
"The namespace of a user defined function in a library module must be "
"equivalent to the module namespace. In other words, it should be %1 instead "
"of %2"
msgstr ""
#: querytransformparser.ypp:2174
#, qt-format
msgid "A function already exists with the signature %1."
msgstr ""
#: querytransformparser.ypp:2197
msgid ""
"No external functions are supported. All supported functions can be used "
"directly, without first declaring them as external"
msgstr ""
#: querytransformparser.ypp:2223
#, qt-format
msgid ""
"An argument with name %1 has already been declared. Every argument name must "
"be unique."
msgstr ""
#: querytransformparser.ypp:2382
#, qt-format
msgid ""
"When function %1 is used for matching inside a pattern, the argument must be "
"a variable reference or a string literal."
msgstr ""
#: querytransformparser.ypp:2393
#, qt-format
msgid ""
"In an XSL-T pattern, the first argument to function %1 must be a string "
"literal, when used for matching."
msgstr ""
#: querytransformparser.ypp:2407
#, qt-format
msgid ""
"In an XSL-T pattern, the first argument to function %1 must be a literal or "
"a variable reference, when used for matching."
msgstr ""
#: querytransformparser.ypp:2416
#, qt-format
msgid "In an XSL-T pattern, function %1 cannot have a third argument."
msgstr ""
#: querytransformparser.ypp:2426
#, qt-format
msgid ""
"In an XSL-T pattern, only function %1 and %2, not %3, can be used for "
"matching."
msgstr ""
#: querytransformparser.ypp:2480
#, qt-format
msgid "In an XSL-T pattern, axis %1 cannot be used, only axis %2 or %3 can."
msgstr ""
#: querytransformparser.ypp:2571
#, fuzzy, qt-format
msgid "%1 is an invalid template mode name."
msgstr "هو غير صالح ترميز الاسم."
#: querytransformparser.ypp:2608
#, qt-format
msgid ""
"The name of a variable bound in a for-expression must be different from the "
"positional variable. Hence, the two variables named %1 collide."
msgstr ""
#: querytransformparser.ypp:3123
#, qt-format
msgid ""
"The Schema Validation Feature is not supported. Hence, %1-expressions may "
"not be used."
msgstr ""
#: querytransformparser.ypp:3148
msgid ""
"None of the pragma expressions are supported. Therefore, a fallback "
"expression must be present"
msgstr ""
#: querytransformparser.ypp:3340
#, qt-format
msgid "Each name of a template parameter must be unique; %1 is duplicated."
msgstr ""
#: querytransformparser.ypp:3443
#, qt-format
msgid "The %1-axis is unsupported in XQuery"
msgstr ""
#: querytransformparser.ypp:3653
#, qt-format
msgid "No function with name %1 is available."
msgstr ""
#: querytransformparser.ypp:3784
#, qt-format
msgid ""
"The namespace URI cannot be the empty string when binding to a prefix, %1."
msgstr ""
#: querytransformparser.ypp:3791
#, fuzzy, qt-format
msgid "%1 is an invalid namespace URI."
msgstr "هو غير صالح ترميز الاسم."
#: querytransformparser.ypp:3797
#, qt-format
msgid "It is not possible to bind to the prefix %1"
msgstr ""
#: querytransformparser.ypp:3804
#, qt-format
msgid ""
"Namespace %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-"
"declared)."
msgstr ""
#: querytransformparser.ypp:3812
#, qt-format
msgid ""
"Prefix %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared)."
msgstr ""
#: querytransformparser.ypp:3827
#, qt-format
msgid "Two namespace declaration attributes have the same name: %1."
msgstr ""
#: querytransformparser.ypp:3914
msgid ""
"The namespace URI must be a constant and cannot use enclosed expressions."
msgstr ""
#: querytransformparser.ypp:3930
#, qt-format
msgid "An attribute with name %1 has already appeared on this element."
msgstr ""
#: querytransformparser.ypp:3984
#, qt-format
msgid "A direct element constructor is not well-formed. %1 is ended with %2."
msgstr ""
#: querytransformparser.ypp:4310
#, qt-format
msgid "The name %1 does not refer to any schema type."
msgstr ""
#: querytransformparser.ypp:4320
#, qt-format
msgid ""
"%1 is an complex type. Casting to complex types is not possible. However, "
"casting to atomic types such as %2 works."
msgstr ""
#: querytransformparser.ypp:4329
#, qt-format
msgid "%1 is not an atomic type. Casting is only possible to atomic types."
msgstr ""
#: querytransformparser.ypp:4395
#, fuzzy, qt-format
msgid "%1 is not a valid name for a processing-instruction."
msgstr "أسم غير صالح لتعليمة معالجة"
#: querytransformparser.ypp:4447 querytransformparser.ypp:4503
#, qt-format
msgid ""
"%1 is not in the in-scope attribute declarations. Note that the schema "
"import feature is not supported."
msgstr ""
#: querytransformparser.ypp:4553
msgid "The name of an extension expression must be in a namespace."
msgstr ""
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:422
msgctxt "QIBaseResult"
msgid "Unable to create BLOB"
msgstr "عاجز عن إنشاء BLOB"
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:428
msgctxt "QIBaseResult"
msgid "Unable to write BLOB"
msgstr "عاجز عن كتابة BLOB"
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:442
msgctxt "QIBaseResult"
msgid "Unable to open BLOB"
msgstr "عاجز عن فتح BLOB"
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:459
msgctxt "QIBaseResult"
msgid "Unable to read BLOB"
msgstr "عاجز عن قراءة BLOB"
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:583 sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:770
#, fuzzy
msgctxt "QIBaseResult"
msgid "Could not find array"
msgstr "يمكن أن ليس ابحث المصفوفة"
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:615
#, fuzzy
msgctxt "QIBaseResult"
msgid "Could not get array data"
msgstr "يمكن أن ليس get المصفوفة البيانات"
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:825
#, fuzzy
msgctxt "QIBaseResult"
msgid "Could not get query info"
msgstr ""
"يمكن أن ليس get استعلام\n"
"إستفسار\n"
"طلب معلومات"
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:845
#, fuzzy
msgctxt "QIBaseResult"
msgid "Could not start transaction"
msgstr "يمكن أن ليس تشغيل عملية"
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:864
#, fuzzy
msgctxt "QIBaseResult"
msgid "Unable to commit transaction"
msgstr "عاجز إلى عملية"
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:906
#, fuzzy
msgctxt "QIBaseResult"
msgid "Could not allocate statement"
msgstr "يمكن أن ليس يخصص"
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:911
#, fuzzy
msgctxt "QIBaseResult"
msgid "Could not prepare statement"
msgstr "يمكن أن ليس تحضير"
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:917 sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:928
#, fuzzy
msgctxt "QIBaseResult"
msgid "Could not describe input statement"
msgstr "يمكن أن ليس دَخْل"
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:941
#, fuzzy
msgctxt "QIBaseResult"
msgid "Could not describe statement"
msgstr "يمكن أن ليس"
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1056
#, fuzzy
msgctxt "QIBaseResult"
msgid "Unable to close statement"
msgstr "عاجز إلى اغلق"
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1064
#, fuzzy
msgctxt "QIBaseResult"
msgid "Unable to execute query"
msgstr ""
"عاجز إلى نفِّذ استعلام\n"
"إستفسار\n"
"طلب"
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1110
#, fuzzy
msgctxt "QIBaseResult"
msgid "Could not fetch next item"
msgstr "يمكن أن ليس جلب التالي عنصر"
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1307
#, fuzzy
msgctxt "QIBaseResult"
msgid "Could not get statement info"
msgstr "يمكن أن ليس get معلومات"
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1486
#, fuzzy
msgctxt "QIBaseDriver"
msgid "Error opening database"
msgstr "خطأ قاعدة بيانات"
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1540
#, fuzzy
msgctxt "QIBaseDriver"
msgid "Could not start transaction"
msgstr "يمكن أن ليس تشغيل عملية"
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1553
#, fuzzy
msgctxt "QIBaseDriver"
msgid "Unable to commit transaction"
msgstr "عاجز إلى عملية"
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1566
#, fuzzy
msgctxt "QIBaseDriver"
msgid "Unable to rollback transaction"
msgstr "عاجز إلى تراجع عملية"
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:230
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:294
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:302
#, fuzzy
msgctxt "QSQLiteResult"
msgid "Unable to fetch row"
msgstr "عاجز إلى جلب صف"
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:231
msgctxt "QSQLiteResult"
msgid "No query"
msgstr ""
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:367
#, fuzzy
msgctxt "QSQLiteResult"
msgid "Unable to execute statement"
msgstr "عاجز إلى نفِّذ"
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:372
#, fuzzy
msgctxt "QSQLiteResult"
msgid "Unable to execute multiple statements at a time"
msgstr "عاجز إلى نفِّذ"
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:392
#, fuzzy
msgctxt "QSQLiteResult"
msgid "Unable to reset statement"
msgstr "عاجز إلى أعد الضبط"
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:437
#, fuzzy
msgctxt "QSQLiteResult"
msgid "Unable to bind parameters"
msgstr "عاجز إلى ربط البارامترات"
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:444
#, fuzzy
msgctxt "QSQLiteResult"
msgid "Parameter count mismatch"
msgstr "ضابطة العدد"
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:576
#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:399
#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:985
#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:1002
#, fuzzy
msgid "Error opening database"
msgstr "خطأ قاعدة بيانات"
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:590
#, fuzzy
msgid "Error closing database"
msgstr "خطأ قاعدة بيانات"
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:610
#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:440
#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:1041
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1457
#, fuzzy
msgid "Unable to begin transaction"
msgstr "عاجز إلى بداية، بدء عملية"
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:625 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2193
#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:457
#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:1056
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1474 sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1551
msgid "Unable to commit transaction"
msgstr "عاجز عن تسليم العملية"
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:640 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2210
#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:474
#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:1071
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1491 sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1568
msgid "Unable to rollback transaction"
msgstr "عاجز عن التراجع عن العملية"
#: sql/drivers/tds/qsql_tds.cpp:597
#, fuzzy
msgid "Unable to open connection"
msgstr "عاجز عن الاتصال"
#: sql/drivers/tds/qsql_tds.cpp:602
#, fuzzy
msgid "Unable to use database"
msgstr "عاجز إلى فتح قاعدة بيانات"
#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:235
msgctxt "QPSQLResult"
msgid "Unable to create query"
msgstr "عاجز عن إنشاء استعلام"
#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:601
msgctxt "QPSQLResult"
msgid "Unable to prepare statement"
msgstr "عاجز عن تحضير الجملة"
#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:866 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1883
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1303 sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1253
msgid "Unable to connect"
msgstr "عاجز عن الاتصال"
#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:915
msgid "Could not begin transaction"
msgstr "لا يمكن بدء العملية"
#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:948
msgid "Could not commit transaction"
msgstr "لا يمكن تسليم العملية"
#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:965
msgid "Could not rollback transaction"
msgstr "لا يمكن التراجع عن العملية"
#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:1350
msgid "Unable to subscribe"
msgstr "عاجز عن الإشتراك"
#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:1382
msgid "Unable to unsubscribe"
msgstr "عاجز عن إلغاء الإشتراك"
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:948 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1294
#, fuzzy
msgctxt "QODBCResult"
msgid ""
"QODBCResult::reset: Unable to set 'SQL_CURSOR_STATIC' as statement "
"attribute. Please check your ODBC driver configuration"
msgstr "أعد الضبط عاجز إلى set SQL وصف رجاء تفقّد ODBC سوّاق تشكيل"
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:965 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1593
msgctxt "QODBCResult"
msgid "Unable to execute statement"
msgstr "عاجز عن تنفيذ الجملة"
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1019
msgctxt "QODBCResult"
msgid "Unable to fetch"
msgstr "عاجز عن الجلب"
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1041
msgctxt "QODBCResult"
msgid "Unable to fetch next"
msgstr "عاجز عن جلب التالي"
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1063
msgctxt "QODBCResult"
msgid "Unable to fetch first"
msgstr "عاجز عن جلب الأول"
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1082
msgctxt "QODBCResult"
msgid "Unable to fetch previous"
msgstr "عاجز عن جلب السابق"
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1113 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1697
#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1102
msgctxt "QODBCResult"
msgid "Unable to fetch last"
msgstr "عاجز عن جلب الأخير"
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1312
msgctxt "QODBCResult"
msgid "Unable to prepare statement"
msgstr "عاجز عن تحضير الجملة"
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1585
msgctxt "QODBCResult"
msgid "Unable to bind variable"
msgstr "عاجز عن ربط متغير"
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1889
#, fuzzy
msgid "Unable to connect - Driver doesn't support all functionality required"
msgstr "عاجز عن الاتصال - التعريف لا يدعم كل الوظائف المطلوبة"
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2176
msgid "Unable to disable autocommit"
msgstr "عاجز عن تعطيل التسليم التلقائي"
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2225
msgid "Unable to enable autocommit"
msgstr "عاجز عن تمكين التسليم التلقائي"
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1315 sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1509
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1524
#, fuzzy
msgctxt "QOCIResult"
msgid "Unable to bind column for batch execute"
msgstr "عاجز إلى ربط"
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1539
#, fuzzy
msgctxt "QOCIResult"
msgid "Unable to execute batch statement"
msgstr "عاجز إلى نفِّذ"
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1858
#, fuzzy
msgctxt "QOCIResult"
msgid "Unable to goto next"
msgstr "عاجز إلى جلب التالي"
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1917
#, fuzzy
msgctxt "QOCIResult"
msgid "Unable to alloc statement"
msgstr "عاجز إلى اغلق"
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1932
#, fuzzy
msgctxt "QOCIResult"
msgid "Unable to prepare statement"
msgstr "عاجز إلى تحضير"
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1958
#, fuzzy
msgctxt "QOCIResult"
msgid "Unable to get statement type"
msgstr "عاجز إلى أعد الضبط"
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1977
#, fuzzy
msgctxt "QOCIResult"
msgid "Unable to bind value"
msgstr "عاجز إلى ربط قيمة"
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1997
#, fuzzy
msgctxt "QOCIResult"
msgid "Unable to execute statement"
msgstr "عاجز إلى نفِّذ"
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:2081
#, fuzzy
msgctxt "QOCIDriver"
msgid "Unable to initialize"
msgstr "عاجز إلى ربط قيمة"
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:2225
#, fuzzy
msgid "Unable to logon"
msgstr "عاجز عن الاتصال"
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:2297
#, fuzzy
msgctxt "QOCIDriver"
msgid "Unable to begin transaction"
msgstr "عاجز إلى بداية، بدء عملية"
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:2316
#, fuzzy
msgctxt "QOCIDriver"
msgid "Unable to commit transaction"
msgstr "عاجز إلى عملية"
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:2335
#, fuzzy
msgctxt "QOCIDriver"
msgid "Unable to rollback transaction"
msgstr "عاجز إلى تراجع عملية"
#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:149
#, fuzzy
msgctxt "QSQLite2Result"
msgid "Unable to fetch results"
msgstr "عاجز إلى جلب النتائج"
#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:299
#, fuzzy
msgctxt "QSQLite2Result"
msgid "Unable to execute statement"
msgstr "عاجز إلى نفِّذ"
#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:220
#, fuzzy
msgctxt "QSymSQLResult"
msgid "Error retrieving column count"
msgstr "خطأ إنشاء SSL سياق"
#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:230
#, fuzzy
msgctxt "QSymSQLResult"
msgid "Error retrieving column name"
msgstr "خطأ إنشاء SSL جلسة 1"
#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:243
#, fuzzy
msgctxt "QSymSQLResult"
msgid "Error retrieving column type"
msgstr "خطأ إنشاء SSL جلسة 1"
#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:279
#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:287
#, fuzzy
msgctxt "QSymSQLResult"
msgid "Unable to fetch row"
msgstr "عاجز إلى جلب صف"
#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:331
#, fuzzy
msgctxt "QSymSQLResult"
msgid "Unable to execute statement"
msgstr "عاجز إلى نفِّذ"
#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:345
#, fuzzy
msgctxt "QSymSQLResult"
msgid "Statement is not prepared"
msgstr "محجرمقبسالمقبس عملية غير مدعوم"
#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:359
#, fuzzy
msgctxt "QSymSQLResult"
msgid "Unable to reset statement"
msgstr "عاجز إلى أعد الضبط"
#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:407
#, fuzzy
msgctxt "QSymSQLResult"
msgid "Unable to bind parameters"
msgstr "عاجز إلى ربط البارامترات"
#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:414
#, fuzzy
msgctxt "QSymSQLResult"
msgid "Parameter count mismatch"
msgstr "ضابطة العدد"
#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:975
#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:991
#, fuzzy
msgid "Invalid option: "
msgstr "اسم ملف غير صالح"
#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:1005
msgid ""
"POLICY_DB_DEFAULT must be defined before any other POLICY definitions can be "
"used"
msgstr ""
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:506 sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:537
#, fuzzy
msgctxt "QMYSQLResult"
msgid "Unable to fetch data"
msgstr "عاجز إلى جلب البيانات"
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:697
#, fuzzy
msgctxt "QMYSQLResult"
msgid "Unable to execute query"
msgstr ""
"عاجز إلى نفِّذ استعلام\n"
"إستفسار\n"
"طلب"
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:703
#, fuzzy
msgctxt "QMYSQLResult"
msgid "Unable to store result"
msgstr "عاجز إلى تخزين نتيجو"
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:806
#, fuzzy
msgctxt "QMYSQLResult"
msgid "Unable to execute next query"
msgstr ""
"عاجز إلى نفِّذ استعلام\n"
"إستفسار\n"
"طلب"
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:816
#, fuzzy
msgctxt "QMYSQLResult"
msgid "Unable to store next result"
msgstr "عاجز إلى تخزين نتيجو"
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:894 sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:903
#, fuzzy
msgctxt "QMYSQLResult"
msgid "Unable to prepare statement"
msgstr "عاجز إلى تحضير"
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:940
#, fuzzy
msgctxt "QMYSQLResult"
msgid "Unable to reset statement"
msgstr "عاجز إلى أعد الضبط"
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1031
#, fuzzy
msgctxt "QMYSQLResult"
msgid "Unable to bind value"
msgstr "عاجز إلى ربط قيمة"
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1042
#, fuzzy
msgctxt "QMYSQLResult"
msgid "Unable to execute statement"
msgstr "عاجز إلى نفِّذ"
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1056 sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1077
#, fuzzy
msgctxt "QMYSQLResult"
msgid "Unable to bind outvalues"
msgstr "عاجز إلى ربط"
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1065
#, fuzzy
msgctxt "QMYSQLResult"
msgid "Unable to store statement results"
msgstr "عاجز إلى تخزين النتائج"
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1292
#, fuzzy
msgid "Unable to open database '"
msgstr "عاجز إلى فتح قاعدة بيانات"
#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:554 sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:794
#, fuzzy
msgctxt "QDB2Result"
msgid "Unable to execute statement"
msgstr "عاجز إلى نفِّذ"
#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:591
#, fuzzy
msgctxt "QDB2Result"
msgid "Unable to prepare statement"
msgstr "عاجز إلى تحضير"
#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:784
#, fuzzy
msgctxt "QDB2Result"
msgid "Unable to bind variable"
msgstr "عاجز إلى ربط متغير"
#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:873
#, fuzzy, qt-format
msgctxt "QDB2Result"
msgid "Unable to fetch record %1"
msgstr "عاجز إلى جلب صف"
#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:892
#, fuzzy
msgctxt "QDB2Result"
msgid "Unable to fetch next"
msgstr "عاجز إلى جلب التالي"
#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:912
#, fuzzy
msgctxt "QDB2Result"
msgid "Unable to fetch first"
msgstr "عاجز إلى جلب النتائج"
#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1583
#, fuzzy
msgid "Unable to set autocommit"
msgstr "عاجز إلى تعطيل"
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitem.cpp:814
msgid "LayoutDirection attached property only works with Items"
msgstr ""
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativetextinput.cpp:961
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativetextinput.cpp:969
#, fuzzy
msgid "Could not load cursor delegate"
msgstr "لا يمكن تحديد مصدر الوسيط."
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativetextinput.cpp:980
msgid "Could not instantiate cursor delegate"
msgstr ""
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeloader.cpp:407
msgid "Loader does not support loading non-visual elements."
msgstr ""
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeflipable.cpp:138
msgid "front is a write-once property"
msgstr ""
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeflipable.cpp:158
msgid "back is a write-once property"
msgstr ""
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:106
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:214
msgctxt "QDeclarativeAnimatedImage"
msgid "Qt was built without support for QMovie"
msgstr ""
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:178
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:266
msgid "KeyNavigation is only available via attached properties"
msgstr ""
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:179
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:267
msgid "Keys is only available via attached properties"
msgstr ""
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:204
msgid "LayoutMirroring is only available via attached properties"
msgstr ""
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativevisualitemmodel.cpp:1101
msgid "Delegate component must be Item type."
msgstr ""
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:198
msgid "Possible anchor loop detected on fill."
msgstr ""
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:227
msgid "Possible anchor loop detected on centerIn."
msgstr ""
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:435
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:469
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1115
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1152
msgid "Cannot anchor to an item that isn't a parent or sibling."
msgstr ""
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:582
msgid "Possible anchor loop detected on vertical anchor."
msgstr ""
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:677
msgid "Possible anchor loop detected on horizontal anchor."
msgstr ""
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1099
msgid "Cannot specify left, right, and hcenter anchors."
msgstr ""
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1109
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1146
msgid "Cannot anchor to a null item."
msgstr ""
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1112
msgid "Cannot anchor a horizontal edge to a vertical edge."
msgstr ""
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1118
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1155
msgid "Cannot anchor item to self."
msgstr ""
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1130
msgid "Cannot specify top, bottom, and vcenter anchors."
msgstr ""
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1136
msgid ""
"Baseline anchor cannot be used in conjunction with top, bottom, or vcenter "
"anchors."
msgstr ""
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1149
msgid "Cannot anchor a vertical edge to a horizontal edge."
msgstr ""
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:254
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:683
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:742
msgctxt "QDeclarativeParser"
msgid "Property value set multiple times"
msgstr ""
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:265
#, fuzzy
msgctxt "QDeclarativeParser"
msgid "Expected type name"
msgstr "متوقّع "
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:399
msgctxt "QDeclarativeParser"
msgid "Invalid import qualifier ID"
msgstr ""
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:407
msgctxt "QDeclarativeParser"
msgid "Reserved name \"Qt\" cannot be used as an qualifier"
msgstr ""
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:422
msgctxt "QDeclarativeParser"
msgid "Script import qualifiers must be unique."
msgstr ""
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:432
msgctxt "QDeclarativeParser"
msgid "Script import requires a qualifier"
msgstr ""
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:443
msgctxt "QDeclarativeParser"
msgid "Library import requires a version"
msgstr ""
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:502
#, fuzzy
msgctxt "QDeclarativeParser"
msgid "Expected parameter type"
msgstr ""
"متوقّع رمز\n"
"حرف\n"
"مِحرف البيانات."
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:544
#, fuzzy
msgctxt "QDeclarativeParser"
msgid "Invalid property type modifier"
msgstr "نوع المصدر غير صالح."
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:553
#, fuzzy
msgctxt "QDeclarativeParser"
msgid "Unexpected property type modifier"
msgstr "نوع المصدر غير صالح."
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:562
#, fuzzy
msgctxt "QDeclarativeParser"
msgid "Expected property type"
msgstr ""
"متوقّع رمز\n"
"حرف\n"
"مِحرف البيانات."
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:571
#, fuzzy
msgctxt "QDeclarativeParser"
msgid "Readonly not yet supported"
msgstr "محجرمقبسالمقبس عملية غير مدعوم"
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:789
msgctxt "QDeclarativeParser"
msgid "JavaScript declaration outside Script element"
msgstr ""
#: declarative/qml/qdeclarativecompiledbindings.cpp:411
#, qt-format
msgctxt "QDeclarativeCompiledBindings"
msgid "Binding loop detected for property \"%1\""
msgstr ""
#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:211
msgid "executeSql called outside transaction()"
msgstr ""
#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:269
msgid "Read-only Transaction"
msgstr ""
#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:289
#, qt-format
msgid "Version mismatch: expected %1, found %2"
msgstr ""
#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:303
msgid "SQL transaction failed"
msgstr ""
#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:326
msgid "transaction: missing callback"
msgstr ""
#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:386
#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:401
msgid "SQL: database version mismatch"
msgstr ""
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:185
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1857
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2062
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2143
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2224
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2818
#, qt-format
msgid "Invalid property assignment: \"%1\" is a read-only property"
msgstr ""
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:194
msgid "Invalid property assignment: unknown enumeration"
msgstr ""
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:202
msgid "Invalid property assignment: string expected"
msgstr ""
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:205
msgid "Invalid property assignment: url expected"
msgstr ""
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:215
msgid "Invalid property assignment: unsigned int expected"
msgstr ""
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:226
msgid "Invalid property assignment: int expected"
msgstr ""
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:230
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:233
msgid "Invalid property assignment: number expected"
msgstr ""
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:239
msgid "Invalid property assignment: color expected"
msgstr ""
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:247
msgid "Invalid property assignment: date expected"
msgstr ""
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:254
msgid "Invalid property assignment: time expected"
msgstr ""
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:261
msgid "Invalid property assignment: datetime expected"
msgstr ""
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:270
msgid "Invalid property assignment: point expected"
msgstr ""
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:278
msgid "Invalid property assignment: size expected"
msgstr ""
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:286
msgid "Invalid property assignment: rect expected"
msgstr ""
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:291
msgid "Invalid property assignment: boolean expected"
msgstr ""
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:298
msgid "Invalid property assignment: 3D vector expected"
msgstr ""
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:307
#, qt-format
msgid "Invalid property assignment: unsupported type \"%1\""
msgstr ""
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:593
msgid "Element is not creatable."
msgstr ""
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1243
msgid "Component elements may not contain properties other than id"
msgstr ""
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1250
#, fuzzy
msgid "Invalid component id specification"
msgstr "غير صحيح مقبس واصف"
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1256
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1771
msgid "id is not unique"
msgstr ""
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1266
#, fuzzy
msgid "Invalid component body specification"
msgstr "غير صحيح مقبس واصف"
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1269
msgid "Component objects cannot declare new properties."
msgstr ""
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1271
msgid "Component objects cannot declare new signals."
msgstr ""
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1273
msgid "Component objects cannot declare new functions."
msgstr ""
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1280
msgid "Cannot create empty component specification"
msgstr ""
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1368
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1489
#, qt-format
msgid "\"%1.%2\" is not available in %3 %4.%5."
msgstr ""
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1370
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1491
#, qt-format
msgid "\"%1.%2\" is not available due to component versioning."
msgstr ""
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1381
msgid "Incorrectly specified signal assignment"
msgstr ""
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1393
msgid "Cannot assign a value to a signal (expecting a script to be run)"
msgstr ""
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1397
msgid "Empty signal assignment"
msgstr ""
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1435
msgid "Empty property assignment"
msgstr ""
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1447
msgid "Attached properties cannot be used here"
msgstr ""
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1461
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1589
msgid "Non-existent attached object"
msgstr ""
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1465
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1592
msgid "Invalid attached object assignment"
msgstr ""
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1544
msgid "Cannot assign to non-existent default property"
msgstr ""
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1546
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1902
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1905
#: declarative/util/qdeclarativepropertychanges.cpp:424
#: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:207
#: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:271
#: imports/gestures/qdeclarativegesturearea.cpp:183
#, qt-format
msgid "Cannot assign to non-existent property \"%1\""
msgstr ""
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1576
#, fuzzy
msgid "Invalid use of namespace"
msgstr "اسم ملف غير صالح"
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1581
msgid "Not an attached property name"
msgstr ""
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1763
#, fuzzy
msgid "Invalid use of id property"
msgstr "نوع المصدر غير صالح."
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1850
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1852
msgid "Property has already been assigned a value"
msgstr ""
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1870
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1877
msgid "Invalid grouped property access"
msgstr ""
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1880
msgid "Cannot assign a value directly to a grouped property"
msgstr ""
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1896
#, fuzzy
msgid "Invalid property use"
msgstr "غير صحيح كيان قيمة."
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1911
msgid "Property assignment expected"
msgstr ""
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1914
msgid "Single property assignment expected"
msgstr ""
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1919
msgid "Unexpected object assignment"
msgstr ""
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1984
msgid "Cannot assign object to list"
msgstr ""
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1990
msgid "Can only assign one binding to lists"
msgstr ""
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1996
msgid "Cannot assign primitives to lists"
msgstr ""
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2009
msgid "Cannot assign multiple values to a script property"
msgstr ""
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2012
msgid "Invalid property assignment: script expected"
msgstr ""
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2027
msgid "Cannot assign multiple values to a singular property"
msgstr ""
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2120
msgid "Cannot assign object to property"
msgstr ""
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2170
#, qt-format
msgid "\"%1\" cannot operate on \"%2\""
msgstr ""
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2352
msgid "Duplicate default property"
msgstr ""
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2357
msgid "Duplicate property name"
msgstr ""
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2361
msgid "Property names cannot begin with an upper case letter"
msgstr ""
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2364
msgid "Illegal property name"
msgstr ""
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2372
msgid "Duplicate signal name"
msgstr ""
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2375
msgid "Signal names cannot begin with an upper case letter"
msgstr ""
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2377
msgid "Illegal signal name"
msgstr ""
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2383
msgid "Duplicate method name"
msgstr ""
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2386
msgid "Method names cannot begin with an upper case letter"
msgstr ""
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2388
msgid "Illegal method name"
msgstr ""
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2409
msgid "Property value set multiple times"
msgstr ""
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2413
#, fuzzy
msgid "Invalid property nesting"
msgstr "غير صحيح XML النسخة سلسلة نص."
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2465
msgid "Cannot override FINAL property"
msgstr ""
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2488
#, fuzzy
msgid "Invalid property type"
msgstr "نوع المصدر غير صالح."
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2665
#, fuzzy
msgid "Invalid empty ID"
msgstr "غير صحيح كيان قيمة."
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2668
msgid "IDs cannot start with an uppercase letter"
msgstr ""
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2674
msgid "IDs must start with a letter or underscore"
msgstr ""
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2676
msgid "IDs must contain only letters, numbers, and underscores"
msgstr ""
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2682
msgid "ID illegally masks global JavaScript property"
msgstr ""
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2713
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2722
msgid "No property alias location"
msgstr ""
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2718
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2743
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2750
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2757
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2763
msgid "Invalid alias location"
msgstr ""
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2727
msgid ""
"Invalid alias reference. An alias reference must be specified as <id>, <id>."
"<property> or <id>.<value property>.<property>"
msgstr ""
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2730
#, qt-format
msgid "Invalid alias reference. Unable to find id \"%1\""
msgstr ""
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2745
msgid "Alias property exceeds alias bounds"
msgstr ""
#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:231
#, fuzzy, qt-format
msgctxt "QDeclarativeVME"
msgid "Unable to create object of type %1"
msgstr "عاجز عن إنشاء استعلام"
#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:672
#, qt-format
msgctxt "QDeclarativeVME"
msgid "Cannot assign value %1 to property %2"
msgstr ""
#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:694
#, qt-format
msgctxt "QDeclarativeVME"
msgid "Cannot assign object type %1 with no default method"
msgstr ""
#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:697
#, qt-format
msgctxt "QDeclarativeVME"
msgid "Cannot connect mismatched signal/slot %1 %vs. %2"
msgstr ""
#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:702
#, qt-format
msgctxt "QDeclarativeVME"
msgid "Cannot assign an object to signal property %1"
msgstr ""
#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:856
msgctxt "QDeclarativeVME"
msgid "Cannot assign object to list"
msgstr ""
#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:899
msgctxt "QDeclarativeVME"
msgid "Cannot assign object to interface property"
msgstr ""
#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:910
#, fuzzy
msgctxt "QDeclarativeVME"
msgid "Unable to create attached object"
msgstr "عاجز إلى تحضير"
#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:942
#, qt-format
msgctxt "QDeclarativeVME"
msgid "Cannot set properties on %1 as it is null"
msgstr ""
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:390
#, qt-format
msgid "plugin cannot be loaded for module \"%1\": %2"
msgstr ""
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:395
#, qt-format
msgid "module \"%1\" plugin \"%2\" not found"
msgstr ""
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:539
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:607
#, qt-format
msgid "module \"%1\" version %2.%3 is not installed"
msgstr ""
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:541
#, qt-format
msgid "module \"%1\" is not installed"
msgstr ""
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:555
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:575
#, fuzzy, qt-format
msgid "\"%1\": no such directory"
msgstr "لايوجد مثل هذا الملف او المجلد"
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:573
#, qt-format
msgid "import \"%1\" has no qmldir and no namespace"
msgstr ""
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:641
#, fuzzy, qt-format
msgid "- %1 is not a namespace"
msgstr "هو غير صالح ترميز الاسم."
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:647
msgid "- nested namespaces not allowed"
msgstr ""
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:694
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:698
#, fuzzy
msgid "local directory"
msgstr "لايوجد مثل هذا الملف او المجلد"
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:704
#, qt-format
msgid "is ambiguous. Found in %1 and in %2"
msgstr ""
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:708
#, qt-format
msgid "is ambiguous. Found in %1 in version %2.%3 and %4.%5"
msgstr ""
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:722
msgid "is instantiated recursively"
msgstr ""
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:724
msgid "is not a type"
msgstr ""
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:1060
#, qt-format
msgid "File name case mismatch for \"%1\""
msgstr ""
#: declarative/qml/qdeclarativetypeloader.cpp:937
#, fuzzy, qt-format
msgid "Script %1 unavailable"
msgstr "الشبكة"
#: declarative/qml/qdeclarativetypeloader.cpp:955
#, fuzzy, qt-format
msgid "Type %1 unavailable"
msgstr "الشبكة"
#: declarative/qml/qdeclarativetypeloader.cpp:1144
#, qt-format
msgid "Namespace %1 cannot be used as a type"
msgstr ""
#: declarative/qml/qdeclarativetypeloader.cpp:1146
#, fuzzy, qt-format
msgid "%1 %2"
msgstr "F%1"
#: declarative/qml/qdeclarativecomponent.cpp:531
#, fuzzy
msgid "Invalid empty URL"
msgstr "غير صحيح كيان قيمة."
#: declarative/qml/qdeclarativecomponent.cpp:679
msgid "createObject: value is not an object"
msgstr ""
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejsparser.cpp:1828
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejsparser.cpp:1895
#, fuzzy
msgctxt "QDeclarativeParser"
msgid "Syntax error"
msgstr "الشبكة خطأ"
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejsparser.cpp:1830
#, fuzzy, qt-format
msgctxt "QDeclarativeParser"
msgid "Unexpected token `%1'"
msgstr "غير متوقّع"
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejsparser.cpp:1858
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejsparser.cpp:1882
#, fuzzy, qt-format
msgctxt "QDeclarativeParser"
msgid "Expected token `%1'"
msgstr "متوقّع "
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:545
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:668
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:722
msgctxt "QDeclarativeParser"
msgid "Illegal unicode escape sequence"
msgstr ""
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:582
#, fuzzy
msgctxt "QDeclarativeParser"
msgid "Illegal character"
msgstr ""
"غير صحيح XML رمز\n"
"حرف\n"
"مِحرف."
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:596
msgctxt "QDeclarativeParser"
msgid "Unclosed string at end of line"
msgstr ""
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:622
#, fuzzy
msgctxt "QDeclarativeParser"
msgid "Illegal escape sequence"
msgstr ""
"غير صحيح XML رمز\n"
"حرف\n"
"مِحرف."
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:694
#, fuzzy
msgctxt "QDeclarativeParser"
msgid "Unclosed comment at end of file"
msgstr "نهاية غير متوقعة للملف"
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:796
msgctxt "QDeclarativeParser"
msgid "Illegal syntax for exponential number"
msgstr ""
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:822
#, fuzzy
msgctxt "QDeclarativeParser"
msgid "Identifier cannot start with numeric literal"
msgstr "الـ ملفّ هو ليس a سليم Qt ملحق."
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:1160
msgctxt "QDeclarativeParser"
msgid "Unterminated regular expression literal"
msgstr ""
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:1175
#, qt-format
msgctxt "QDeclarativeParser"
msgid "Invalid regular expression flag '%0'"
msgstr ""
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:1191
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:1213
msgctxt "QDeclarativeParser"
msgid "Unterminated regular expression backslash sequence"
msgstr ""
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:1226
msgctxt "QDeclarativeParser"
msgid "Unterminated regular expression class"
msgstr ""
#: declarative/qml/qdeclarativebinding.cpp:462
#, qt-format
msgid "Binding loop detected for property \"%1\""
msgstr ""
#: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:311
#, fuzzy, qt-format
msgid "Error decoding: %1: %2"
msgstr "خطأ قاعدة بيانات"
#: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:478
#: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:838
#, qt-format
msgid "Failed to get image from provider: %1"
msgstr ""
#: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:496
#: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:856
#, qt-format
msgid "Cannot open: %1"
msgstr ""
#: declarative/util/qdeclarativepropertychanges.cpp:256
msgid "PropertyChanges does not support creating state-specific objects."
msgstr ""
#: declarative/util/qdeclarativepropertychanges.cpp:427
#, qt-format
msgid "Cannot assign to read-only property \"%1\""
msgstr ""
#: declarative/util/qdeclarativebehavior.cpp:127
msgid "Cannot change the animation assigned to a Behavior."
msgstr ""
#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:172
#, qt-format
msgid "Cannot animate non-existent property \"%1\""
msgstr ""
#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:175
#, qt-format
msgid "Cannot animate read-only property \"%1\""
msgstr ""
#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:609
#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:1847
#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2867
msgid "Cannot set a duration of < 0"
msgstr ""
#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2699
#: declarative/util/qdeclarativestateoperations.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Unable to preserve appearance under complex transform"
msgstr "عاجز إلى استلام a رسالة"
#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2710
#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2717
#: declarative/util/qdeclarativestateoperations.cpp:121
#: declarative/util/qdeclarativestateoperations.cpp:128
msgid "Unable to preserve appearance under non-uniform scale"
msgstr ""
#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2724
#: declarative/util/qdeclarativestateoperations.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Unable to preserve appearance under scale of 0"
msgstr "عاجز إلى استلام a رسالة"
#: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:217
msgid "Connections: nested objects not allowed"
msgstr ""
#: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Connections: syntax error"
msgstr "انتهى وقت الاتصال"
#: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:228
#, fuzzy
msgid "Connections: script expected"
msgstr "الإتصال مرفوض"
#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:80
msgid "Application is an abstract class"
msgstr ""
#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:108
#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:158
msgid "Animation is an abstract class"
msgstr ""
#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:120
#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:122
#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:171
#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:173
msgctxt "QDeclarativeXmlListModel"
msgid "Qt was built without support for xmlpatterns"
msgstr ""
#: declarative/util/qdeclarativexmllistmodel.cpp:581
#, qt-format
msgid "\"%1\" duplicates a previous role name and will be disabled."
msgstr ""
#: declarative/util/qdeclarativexmllistmodel.cpp:826
msgctxt "QDeclarativeXmlRoleList"
msgid "An XmlListModel query must start with '/' or \"//\""
msgstr ""
#: declarative/util/qdeclarativexmllistmodel.cpp:1105
#: declarative/util/qdeclarativexmllistmodel.cpp:1109
#, fuzzy, qt-format
msgid "invalid query: \"%1\""
msgstr ""
"غير صحيح XML رمز\n"
"حرف\n"
"مِحرف."
#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:392
#, qt-format
msgid "remove: index %1 out of range"
msgstr ""
#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:425
msgid "insert: value is not an object"
msgstr ""
#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:430
#, qt-format
msgid "insert: index %1 out of range"
msgstr ""
#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:460
msgid "move: out of range"
msgstr ""
#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:500
msgid "append: value is not an object"
msgstr ""
#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:571
msgid "set: value is not an object"
msgstr ""
#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:575
#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:613
#, qt-format
msgid "set: index %1 out of range"
msgstr ""
#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:650
#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:667
msgid "ListElement: cannot contain nested elements"
msgstr ""
#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:671
msgid "ListElement: cannot use reserved \"id\" property"
msgstr ""
#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:725
msgid "ListElement: cannot use script for property value"
msgstr ""
#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:757
#, qt-format
msgid "ListModel: undefined property '%1'"
msgstr ""
#: declarative/debugger/qjsdebuggeragent.cpp:119
#, qt-format
msgctxt "Debugger::JSAgentWatchData"
msgid "[Array of length %1]"
msgstr ""
#: declarative/debugger/qjsdebuggeragent.cpp:121
msgctxt "Debugger::JSAgentWatchData"
msgid "<undefined>"
msgstr ""
#: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:135
msgid "locally connected"
msgstr "متصلة محليا"
#: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:158
#: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:383
#, qt-format
msgid "Aliases: %1"
msgstr "الكنيات: %1"
#: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:608
#: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:807
msgid "unknown"
msgstr "مجهول"
#: gui/dialogs/qinputdialog.cpp:223
msgid "Enter a value:"
msgstr ""
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:249
#, fuzzy, qt-format
msgid "%1%"
msgstr "F%1"
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:333
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
msgid "Print Preview"
msgstr "معاينة الطباعة"
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:363
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
msgid "Next page"
msgstr "الصفحة التالية"
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:364
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
msgid "Previous page"
msgstr "الصفحة السابقة"
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:365
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
msgid "First page"
msgstr "الصفحة الأولى"
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:366
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
msgid "Last page"
msgstr "الصفحة الأخيرة"
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:375
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
msgid "Fit width"
msgstr "ناسب العرض"
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:376
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
msgid "Fit page"
msgstr "ناسب الصفحة"
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:387
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
msgid "Zoom in"
msgstr "كبر"
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:388
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
msgid "Zoom out"
msgstr "صغر"
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:394
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
msgid "Portrait"
msgstr "طولي"
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:395
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
msgid "Landscape"
msgstr "عرضي"
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:405
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
msgid "Show single page"
msgstr "أظهر صفحة مفردة"
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:406
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
msgid "Show facing pages"
msgstr "أظهر الصفحات المتقابلة"
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:407
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
msgid "Show overview of all pages"
msgstr "أظهر معاينة لكل الصفحات"
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:422
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
msgid "Print"
msgstr "اطبع"
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:423
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
msgid "Page setup"
msgstr "إعداد الصفحة"
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:429
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
msgid "Close"
msgstr "أغلق"
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:577
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
msgid "Export to PDF"
msgstr ""
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:580
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
msgid "Export to PostScript"
msgstr ""
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:688
msgid "Go Back"
msgstr "ارجع للخلف"
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:691 scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1696
msgid "Continue"
msgstr "استمر"
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:694
msgid "&Next"
msgstr "ال&تالي"
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:696
msgid "Commit"
msgstr "أرسِل"
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:698 gui/dialogs/qdialog.cpp:528
#: gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:70
msgid "Done"
msgstr "تم"
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:396 gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:464
#, fuzzy
msgid "&Options >>"
msgstr "خيارات"
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:401
#, fuzzy
msgid "&Print"
msgstr "اطبع"
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:468
#, fuzzy
msgid "&Options <<"
msgstr "خيارات"
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:728
msgid "Print to File (PDF)"
msgstr ""
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:729
msgid "Print to File (Postscript)"
msgstr ""
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:776
msgid "Local file"
msgstr ""
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:777
#, qt-format
msgid "Write %1 file"
msgstr ""
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:848
msgid "Print To File ..."
msgstr ""
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:926
#, qt-format
msgid ""
"%1 is a directory.\n"
"Please choose a different file name."
msgstr ""
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:930
#, qt-format
msgid ""
"File %1 is not writable.\n"
"Please choose a different file name."
msgstr ""
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:934
#, qt-format
msgid ""
"%1 already exists.\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:1238
#, fuzzy
msgctxt "QPPDOptionsModel"
msgid "Name"
msgstr "اسم"
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:1240
#, fuzzy
msgctxt "QPPDOptionsModel"
msgid "Value"
msgstr "خاطئ"
#: gui/dialogs/qsidebar.cpp:442
msgid "Remove"
msgstr "احذف"
#: gui/dialogs/qabstractpagesetupdialog.cpp:68
#: gui/dialogs/qabstractpagesetupdialog.cpp:80
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
msgid "Page Setup"
msgstr "إعداد الصفحة"
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:148
msgid "File exists"
msgstr ""
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:149
msgid "<qt>Do you want to overwrite it?</qt>"
msgstr ""
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:333
msgid "A0 (841 x 1189 mm)"
msgstr ""
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:334
msgid "A1 (594 x 841 mm)"
msgstr ""
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:335
msgid "A2 (420 x 594 mm)"
msgstr ""
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:336
msgid "A3 (297 x 420 mm)"
msgstr ""
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:337
msgid "A4 (210 x 297 mm, 8.26 x 11.7 inches)"
msgstr ""
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:338
msgid "A5 (148 x 210 mm)"
msgstr ""
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:339
msgid "A6 (105 x 148 mm)"
msgstr ""
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:340
msgid "A7 (74 x 105 mm)"
msgstr ""
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:341
msgid "A8 (52 x 74 mm)"
msgstr ""
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:342
msgid "A9 (37 x 52 mm)"
msgstr ""
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:343
msgid "B0 (1000 x 1414 mm)"
msgstr ""
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:344
msgid "B1 (707 x 1000 mm)"
msgstr ""
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:345
msgid "B2 (500 x 707 mm)"
msgstr ""
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:346
msgid "B3 (353 x 500 mm)"
msgstr ""
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:347
msgid "B4 (250 x 353 mm)"
msgstr ""
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:348
msgid "B5 (176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 inches)"
msgstr ""
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:349
msgid "B6 (125 x 176 mm)"
msgstr ""
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:350
msgid "B7 (88 x 125 mm)"
msgstr ""
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:351
msgid "B8 (62 x 88 mm)"
msgstr ""
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:352
msgid "B9 (44 x 62 mm)"
msgstr ""
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:353
msgid "B10 (31 x 44 mm)"
msgstr ""
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:354
msgid "C5E (163 x 229 mm)"
msgstr ""
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:355
msgid "DLE (110 x 220 mm)"
msgstr ""
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:356
msgid "Executive (7.5 x 10 inches, 191 x 254 mm)"
msgstr ""
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:357
msgid "Folio (210 x 330 mm)"
msgstr ""
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:358
msgid "Ledger (432 x 279 mm)"
msgstr ""
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:359
msgid "Legal (8.5 x 14 inches, 216 x 356 mm)"
msgstr ""
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:360
msgid "Letter (8.5 x 11 inches, 216 x 279 mm)"
msgstr ""
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:361
msgid "Tabloid (279 x 432 mm)"
msgstr ""
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:362
msgid "US Common #10 Envelope (105 x 241 mm)"
msgstr ""
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:380
#, fuzzy
msgid "Print selection"
msgstr "اختر المحرف"
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:382
#, fuzzy
msgid "Print current page"
msgstr "Print Screen"
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:763 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1334
#, qt-format
msgid "%1 TB"
msgstr "%1 ت.بايت"
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:765 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1336
#, qt-format
msgid "%1 GB"
msgstr "%1 ج.بايت"
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:767 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1338
#, qt-format
msgid "%1 MB"
msgstr "%1 م.بايت"
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:769 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1340
#, qt-format
msgid "%1 KB"
msgstr "%1 ك.بايت"
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:770
#, qt-format
msgid "%1 bytes"
msgstr "%1 بايتات"
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:860
msgid "Invalid filename"
msgstr "اسم ملف غير صالح"
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:861
#, qt-format
msgid ""
"<b>The name \"%1\" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer "
"characters or no punctuations marks."
msgstr ""
"<b>لا يمكن استخدام الاسم \"%1\" .</b><p>حاول استخدام اسم آخر بمحارف أقل أو "
"بدون علامات تشكيل."
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:925 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:438
msgid "Name"
msgstr "الاسم"
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:927 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:439
msgid "Size"
msgstr "القياس"
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:931 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:442
msgctxt "Match OS X Finder"
msgid "Kind"
msgstr "النوع"
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:933 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:444
msgctxt "All other platforms"
msgid "Type"
msgstr "النوع"
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:940 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:450
msgid "Date Modified"
msgstr "تاريخ التعديل"
#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:183
msgid "Select Font"
msgstr "اختر الخط"
#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:768
msgid "&Font"
msgstr "ال&خط"
#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:769
msgid "Font st&yle"
msgstr "أ&سلوب الخط"
#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:770 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1059
#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1091
msgid "&Size"
msgstr "ال&حجم"
#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:774
msgid "Effects"
msgstr "التأثيرات"
#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:776
msgid "Stri&keout"
msgstr "ش&طب"
#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:777
msgid "&Underline"
msgstr "م&سطر"
#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:778
msgid "Sample"
msgstr "عيًنة"
#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:779
msgid "Wr&iting System"
msgstr "نظام ال&كتابة"
#: gui/dialogs/qprintdialog_win.cpp:272
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "اطبع"
#: gui/dialogs/qprintdialog_win.cpp:273
msgid "The 'From' value cannot be greater than the 'To' value."
msgstr ""
#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:72
msgid "A0"
msgstr "أ0"
#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:73
msgid "A1"
msgstr "أ1"
#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:74
msgid "A2"
msgstr "أ2"
#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:75
msgid "A3"
msgstr "أ3"
#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:76
msgid "A4"
msgstr "أ4"
#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:77
msgid "A5"
msgstr "أ5"
#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:78
msgid "A6"
msgstr "أ6"
#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:79
msgid "A7"
msgstr "أ7"
#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:80
msgid "A8"
msgstr "أ8"
#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:81
msgid "A9"
msgstr "أ9"
#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:82
msgid "B0"
msgstr "ب0"
#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:83
msgid "B1"
msgstr "ب1"
#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:84
msgid "B2"
msgstr "ب2"
#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:85
msgid "B3"
msgstr "ب3"
#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:86
msgid "B4"
msgstr "ب4"
#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:87
msgid "B5"
msgstr "ب5"
#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:88
msgid "B6"
msgstr "ب6"
#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:89
msgid "B7"
msgstr "ب7"
#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:90
msgid "B8"
msgstr "ب8"
#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:91
msgid "B9"
msgstr "ب9"
#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:92
msgid "B10"
msgstr "ب10"
#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:93
msgid "C5E"
msgstr "C5E"
#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:94
msgid "DLE"
msgstr "DLE"
#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:95
msgid "Executive"
msgstr "تنفيذي"
#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:96
msgid "Folio"
msgstr "مطوية"
#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:97
msgid "Ledger"
msgstr "دفتر حسابات"
#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:98
msgid "Legal"
msgstr "قانوني"
#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:99
msgid "Letter"
msgstr "رسالة"
#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:100
msgid "Tabloid"
msgstr "شعبية"
#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:101
msgid "US Common #10 Envelope"
msgstr "الولايات المتحدة عام #10 ظرف"
#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:102
msgid "Custom"
msgstr "مخصص"
#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:304
msgid "Centimeters (cm)"
msgstr "ستنمتر (سم)"
#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:304
msgid "Millimeters (mm)"
msgstr "ملمتر (مم)"
#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:304
msgid "Inches (in)"
msgstr "بوصة (بوصة)"
#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:304
msgid "Points (pt)"
msgstr "نقطة (نقطة)"
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:139
msgid "Show Details..."
msgstr "اعرض التفاصيل..."
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:139
msgid "Hide Details..."
msgstr "أخفِ التفاصيل..."
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:427 gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1272
msgctxt "QMessageBox"
msgid "OK"
msgstr "موافق"
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1273
msgctxt "QMessageBox"
msgid "Help"
msgstr "مساعدة"
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1762
#, fuzzy, qt-format
msgid "<h3>About Qt</h3><p>This program uses Qt version %1.</p>"
msgstr "<p> هذا برنامج Qt النسخة</p>"
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1767
#, qt-format
msgid ""
"<p>Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.</p><p>Qt "
"provides single-source portability across MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;"
"X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for "
"embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for Windows CE.</p><p>Qt is "
"available under three different licensing options designed to accommodate "
"the needs of our various users.</p><p>Qt licensed under our commercial "
"license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial "
"software where you do not want to share any source code with third parties "
"or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 3 or GNU "
"LGPL version 2.1.</p><p>Qt licensed under the GNU LGPL version 3 is "
"appropriate for the development of Qt applications provided you can comply "
"with the terms and conditions of the GNU LGPL version 3.</p><p>Qt licensed "
"under the GNU LGPL version 2.1 is appropriate for the development of Qt "
"applications provided you can comply with the terms and conditions of the "
"GNU LGPL version 2.1.</p><p>Please see <a href=\"http://%2/\">%2</a> for an "
"overview of Qt licensing.</p><p>Copyright (C) %1 Digia Plc and/or its "
"subsidiary(-ies) and other contributors.</p><p>Qt and the Qt logo are "
"trademarks of Digia Plc and/or its subsidiary(-ies).</p><p>Qt is a Digia "
"product developed as an open source project. See <a href=\"http://%3/\">%3</"
"a> for more information.</p>"
msgstr ""
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1797
msgid "About Qt"
msgstr "حَوْل Qt"
#: gui/dialogs/qabstractprintdialog.cpp:116
#: gui/dialogs/qabstractprintdialog.cpp:129
#, fuzzy
msgctxt "QPrintDialog"
msgid "Print"
msgstr "اطبع"
#: gui/dialogs/qdialog.cpp:661 gui/kernel/qwhatsthis.cpp:527
msgid "What's This?"
msgstr "ما هذا ؟"
#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:301
msgid "XIM"
msgstr "XIM"
#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:305
msgid "FEP"
msgstr ""
#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:328
msgid "XIM input method"
msgstr "طريقة إدخال XIM"
#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:332
msgid "Windows input method"
msgstr "طريقة إدخال الويندوز"
#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:336
msgid "Mac OS X input method"
msgstr "طريقة إدخال ماك أوس أكس"
#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:340
#, fuzzy
msgid "S60 FEP input method"
msgstr "طريقة إدخال ماك أوس أكس"
#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:483
msgctxt "QFileDialog"
msgid "Drive"
msgstr "مشغّل"
#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:486
#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:487
msgctxt "QFileDialog"
msgid "File"
msgstr "ملف"
#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:492
msgctxt "Match Windows Explorer"
msgid "File Folder"
msgstr ""
#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:494
msgctxt "All other platforms"
msgid "Folder"
msgstr ""
#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:503
#, fuzzy
msgctxt "Mac OS X Finder"
msgid "Alias"
msgstr "الكنيات: %1"
#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:505
msgctxt "All other platforms"
msgid "Shortcut"
msgstr ""
#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:512
msgctxt "QFileDialog"
msgid "Unknown"
msgstr "مجهول"
#: gui/itemviews/qdirmodel.cpp:852
msgctxt "QFileDialog"
msgid "My Computer"
msgstr "حاسوبي"
#: gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1341
#, fuzzy, qt-format
msgid "%1 byte(s)"
msgstr "%1 بايتات"
#: gui/util/qundostack.cpp:877 gui/util/qundogroup.cpp:388
#, fuzzy, qt-format
msgid "Undo %1"
msgstr "تراجع"
#: gui/util/qundostack.cpp:877 gui/util/qundogroup.cpp:388
#, fuzzy
msgctxt "Default text for undo action"
msgid "Undo"
msgstr "تراجع"
#: gui/util/qundostack.cpp:907 gui/util/qundogroup.cpp:419
#, fuzzy, qt-format
msgid "Redo %1"
msgstr "كرر"
#: gui/util/qundostack.cpp:907 gui/util/qundogroup.cpp:419
#, fuzzy
msgctxt "Default text for redo action"
msgid "Redo"
msgstr "كرر"
#: gui/util/qdesktopservices_mac.cpp:171
msgid "Home"
msgstr "المنزل"
#: gui/util/qundoview.cpp:101
msgid "<empty>"
msgstr "<فارغ>"
#: gui/accessible/qaccessibleobject.cpp:374
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1617
msgid "Activate"
msgstr "نشط"
#: gui/accessible/qaccessibleobject.cpp:376
msgid "Activates the program's main window"
msgstr "ينشّط النافذة الرئيسة للبرنامج"
#: gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:67
#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "اختر"
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:396
#, fuzzy
msgctxt "QShortcut"
msgid "Space"
msgstr "فضائي"
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:397
#, fuzzy
msgctxt "QShortcut"
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:398
#, fuzzy
msgctxt "QShortcut"
msgid "Tab"
msgstr "لسان"
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:399
msgctxt "QShortcut"
msgid "Backtab"
msgstr ""
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:400
#, fuzzy
msgctxt "QShortcut"
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:401
#, fuzzy
msgctxt "QShortcut"
msgid "Return"
msgstr "Return"
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:402
#, fuzzy
msgctxt "QShortcut"
msgid "Enter"
msgstr "إدخال"
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:403
#, fuzzy
msgctxt "QShortcut"
msgid "Ins"
msgstr "إدراج"
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:404
#, fuzzy
msgctxt "QShortcut"
msgid "Del"
msgstr "حذف"
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:405
#, fuzzy
msgctxt "QShortcut"
msgid "Pause"
msgstr "إيقاف مؤقت"
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:406
#, fuzzy
msgctxt "QShortcut"
msgid "Print"
msgstr "اطبع"
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:407
#, fuzzy
msgctxt "QShortcut"
msgid "SysReq"
msgstr "طلب النظام"
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:408
#, fuzzy
msgctxt "QShortcut"
msgid "Home"
msgstr "المنزل"
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:409
#, fuzzy
msgctxt "QShortcut"
msgid "End"
msgstr "نهاية"
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:410
#, fuzzy
msgctxt "QShortcut"
msgid "Left"
msgstr "يسار"
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:411
#, fuzzy
msgctxt "QShortcut"
msgid "Up"
msgstr "أعلى"
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:412
#, fuzzy
msgctxt "QShortcut"
msgid "Right"
msgstr "يمين"
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:413
#, fuzzy
msgctxt "QShortcut"
msgid "Down"
msgstr "أسفل"
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:414
#, fuzzy
msgctxt "QShortcut"
msgid "PgUp"
msgstr "صفحة للأعلى"
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:415
msgctxt "QShortcut"
msgid "PgDown"
msgstr ""
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:416
#, fuzzy
msgctxt "QShortcut"
msgid "CapsLock"
msgstr "caps lock"
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:417
#, fuzzy
msgctxt "QShortcut"
msgid "NumLock"
msgstr "num lock"
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:418
#, fuzzy
msgctxt "QShortcut"
msgid "ScrollLock"
msgstr "قفل المطالعة"
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:419
msgctxt "QShortcut"
msgid "Menu"
msgstr "قائمة"
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:420
msgctxt "QShortcut"
msgid "Help"
msgstr "مساعدة"
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:425
msgctxt "QShortcut"
msgid "Back"
msgstr "للخلف"
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:426
msgctxt "QShortcut"
msgid "Forward"
msgstr "للأمام"
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:427
msgctxt "QShortcut"
msgid "Stop"
msgstr "قف"
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:428
msgctxt "QShortcut"
msgid "Refresh"
msgstr "حدث"
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:429
msgctxt "QShortcut"
msgid "Volume Down"
msgstr "اخفِض الصوت"
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:430
msgctxt "QShortcut"
msgid "Volume Mute"
msgstr "اكتم الصوت"
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:431
msgctxt "QShortcut"
msgid "Volume Up"
msgstr "زد الصوت"
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:432
msgctxt "QShortcut"
msgid "Bass Boost"
msgstr "مكبر الباس"
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:433
msgctxt "QShortcut"
msgid "Bass Up"
msgstr "باس أعلى"
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:434
msgctxt "QShortcut"
msgid "Bass Down"
msgstr "باس أقل"
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:435
msgctxt "QShortcut"
msgid "Treble Up"
msgstr "ندى أعلى"
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:436
msgctxt "QShortcut"
msgid "Treble Down"
msgstr "ندى أقل"
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:437
msgctxt "QShortcut"
msgid "Media Play"
msgstr "شغل الوسيط"
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:438
msgctxt "QShortcut"
msgid "Media Stop"
msgstr "أوقف الوسيط"
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:439
msgctxt "QShortcut"
msgid "Media Previous"
msgstr "الوسيط السابق"
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:440
msgctxt "QShortcut"
msgid "Media Next"
msgstr "الوسيط التالي"
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:441
msgctxt "QShortcut"
msgid "Media Record"
msgstr "تسجيل الوسيط"
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:443
#, fuzzy
msgctxt "QShortcut"
msgid "Media Pause"
msgstr "شغل الوسيط"
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:445
#, fuzzy
msgctxt "QShortcut"
msgid "Toggle Media Play/Pause"
msgstr "شغل الوسيط"
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:446
msgctxt "QShortcut"
msgid "Home Page"
msgstr "الصفحة الرئيسة"
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:447
msgctxt "QShortcut"
msgid "Favorites"
msgstr "المفضّلات"
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:448
msgctxt "QShortcut"
msgid "Search"
msgstr "البحث"
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:449
msgctxt "QShortcut"
msgid "Standby"
msgstr "وضع الاستعداد"
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:450
msgctxt "QShortcut"
msgid "Open URL"
msgstr "افتح URL"
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:451
msgctxt "QShortcut"
msgid "Launch Mail"
msgstr "أطلق بريد"
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:452
msgctxt "QShortcut"
msgid "Launch Media"
msgstr "أطلق وسائط"
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:453
msgctxt "QShortcut"
msgid "Launch (0)"
msgstr "أطلق (0)"
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:454
msgctxt "QShortcut"
msgid "Launch (1)"
msgstr "أطلق (1)"
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:455
msgctxt "QShortcut"
msgid "Launch (2)"
msgstr "أطلق (2)"
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:456
msgctxt "QShortcut"
msgid "Launch (3)"
msgstr "أطلق (3)"
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:457
msgctxt "QShortcut"
msgid "Launch (4)"
msgstr "أطلق (4)"
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:458
msgctxt "QShortcut"
msgid "Launch (5)"
msgstr "أطلق (5)"
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:459
msgctxt "QShortcut"
msgid "Launch (6)"
msgstr "أطلق (6)"
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:460
msgctxt "QShortcut"
msgid "Launch (7)"
msgstr "أطلق (7)"
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:461
msgctxt "QShortcut"
msgid "Launch (8)"
msgstr "أطلق (8)"
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:462
msgctxt "QShortcut"
msgid "Launch (9)"
msgstr "أطلق (9)"
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:463
msgctxt "QShortcut"
msgid "Launch (A)"
msgstr "أطلق (أ)"
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:464
msgctxt "QShortcut"
msgid "Launch (B)"
msgstr "أطلق (ب)"
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:465
msgctxt "QShortcut"
msgid "Launch (C)"
msgstr "أطلق (ج)"
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:466
msgctxt "QShortcut"
msgid "Launch (D)"
msgstr "أطلق (د)"
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:467
msgctxt "QShortcut"
msgid "Launch (E)"
msgstr "أطلق (هـ)"
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:468
msgctxt "QShortcut"
msgid "Launch (F)"
msgstr "أطلق (و)"
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:469
msgctxt "QShortcut"
msgid "Monitor Brightness Up"
msgstr ""
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:470
msgctxt "QShortcut"
msgid "Monitor Brightness Down"
msgstr ""
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:471
msgctxt "QShortcut"
msgid "Keyboard Light On/Off"
msgstr ""
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:472
msgctxt "QShortcut"
msgid "Keyboard Brightness Up"
msgstr ""
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:473
msgctxt "QShortcut"
msgid "Keyboard Brightness Down"
msgstr ""
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:474
msgctxt "QShortcut"
msgid "Power Off"
msgstr ""
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:475
#, fuzzy
msgctxt "QShortcut"
msgid "Wake Up"
msgstr "صفحة أعلى"
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:476
#, fuzzy
msgctxt "QShortcut"
msgid "Eject"
msgstr "تأثيرات"
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:477
msgctxt "QShortcut"
msgid "Screensaver"
msgstr ""
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:478
msgctxt "QShortcut"
msgid "WWW"
msgstr ""
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:479
#, fuzzy
msgctxt "QShortcut"
msgid "Sleep"
msgstr "التعيين"
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:480
#, fuzzy
msgctxt "QShortcut"
msgid "LightBulb"
msgstr "فاتح"
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:481
#, fuzzy
msgctxt "QShortcut"
msgid "Shop"
msgstr "قف"
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:482
msgctxt "QShortcut"
msgid "History"
msgstr ""
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:483
#, fuzzy
msgctxt "QShortcut"
msgid "Add Favorite"
msgstr "مفضّلات"
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:484
#, fuzzy
msgctxt "QShortcut"
msgid "Hot Links"
msgstr "نسخ وصلة الموقع"
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:485
msgctxt "QShortcut"
msgid "Adjust Brightness"
msgstr ""
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:486
#, fuzzy
msgctxt "QShortcut"
msgid "Finance"
msgstr "إلغاء"
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:487
#, fuzzy
msgctxt "QShortcut"
msgid "Community"
msgstr "أرسِل"
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:488
msgctxt "QShortcut"
msgid "Audio Rewind"
msgstr ""
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:489
#, fuzzy
msgctxt "QShortcut"
msgid "Back Forward"
msgstr "مرر"
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:490
msgctxt "QShortcut"
msgid "Application Left"
msgstr ""
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:491
msgctxt "QShortcut"
msgid "Application Right"
msgstr ""
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:492
#, fuzzy
msgctxt "QShortcut"
msgid "Book"
msgstr "أسفل"
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:493
msgctxt "QShortcut"
msgid "CD"
msgstr ""
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:494
msgctxt "QShortcut"
msgid "Calculator"
msgstr ""
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:495
#, fuzzy
msgctxt "QShortcut"
msgid "Clear"
msgstr "محو"
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:496
#, fuzzy
msgctxt "QShortcut"
msgid "Clear Grab"
msgstr "محو"
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:497
#, fuzzy
msgctxt "QShortcut"
msgid "Close"
msgstr "إغلاق"
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:498
#, fuzzy
msgctxt "QShortcut"
msgid "Copy"
msgstr "ن&سخ"
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:499
#, fuzzy
msgctxt "QShortcut"
msgid "Cut"
msgstr "ق&ص"
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:500
msgctxt "QShortcut"
msgid "Display"
msgstr ""
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:501
msgctxt "QShortcut"
msgid "DOS"
msgstr ""
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:502
msgctxt "QShortcut"
msgid "Documents"
msgstr ""
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:503
msgctxt "QShortcut"
msgid "Spreadsheet"
msgstr ""
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:504
msgctxt "QShortcut"
msgid "Browser"
msgstr ""
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:505
#, fuzzy
msgctxt "QShortcut"
msgid "Game"
msgstr "اسم"
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:506
msgctxt "QShortcut"
msgid "Go"
msgstr ""
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:507
msgctxt "QShortcut"
msgid "iTouch"
msgstr ""
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:508
msgctxt "QShortcut"
msgid "Logoff"
msgstr ""
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:509
#, fuzzy
msgctxt "QShortcut"
msgid "Market"
msgstr "Meta"
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:510
#, fuzzy
msgctxt "QShortcut"
msgid "Meeting"
msgstr "اختر المحرف"
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:511
msgctxt "QShortcut"
msgid "Keyboard Menu"
msgstr ""
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:512
#, fuzzy
msgctxt "QShortcut"
msgid "Menu PB"
msgstr "قائمة"
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:513
msgctxt "QShortcut"
msgid "My Sites"
msgstr ""
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:514
msgctxt "QShortcut"
msgid "News"
msgstr ""
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:515
#, fuzzy
msgctxt "QShortcut"
msgid "Home Office"
msgstr "الصفحة الرئيسيّة"
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:516
#, fuzzy
msgctxt "QShortcut"
msgid "Option"
msgstr "خيارات"
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:517
#, fuzzy
msgctxt "QShortcut"
msgid "Paste"
msgstr "ل&صق"
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:518
#, fuzzy
msgctxt "QShortcut"
msgid "Phone"
msgstr "تم"
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:519
#, fuzzy
msgctxt "QShortcut"
msgid "Reply"
msgstr "<فارغ>"
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:520
#, fuzzy
msgctxt "QShortcut"
msgid "Reload"
msgstr "تكرار"
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:521
msgctxt "QShortcut"
msgid "Rotate Windows"
msgstr ""
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:522
#, fuzzy
msgctxt "QShortcut"
msgid "Rotation PB"
msgstr "لاتيني"
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:523
#, fuzzy
msgctxt "QShortcut"
msgid "Rotation KB"
msgstr "لاتيني"
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:524
#, fuzzy
msgctxt "QShortcut"
msgid "Save"
msgstr "احفظ"
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:525
msgctxt "QShortcut"
msgid "Send"
msgstr ""
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:526
msgctxt "QShortcut"
msgid "Spellchecker"
msgstr ""
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:527
#, fuzzy
msgctxt "QShortcut"
msgid "Split Screen"
msgstr "Print Screen"
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:528
msgctxt "QShortcut"
msgid "Support"
msgstr ""
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:529
msgctxt "QShortcut"
msgid "Task Panel"
msgstr ""
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:530
#, fuzzy
msgctxt "QShortcut"
msgid "Terminal"
msgstr "تاميلي"
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:531
msgctxt "QShortcut"
msgid "Tools"
msgstr ""
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:532
#, fuzzy
msgctxt "QShortcut"
msgid "Travel"
msgstr "صحيح"
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:533
msgctxt "QShortcut"
msgid "Video"
msgstr "الفيديو"
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:534
msgctxt "QShortcut"
msgid "Word Processor"
msgstr ""
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:535
msgctxt "QShortcut"
msgid "XFer"
msgstr ""
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:536
#, fuzzy
msgctxt "QShortcut"
msgid "Zoom In"
msgstr "كبر"
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:537
#, fuzzy
msgctxt "QShortcut"
msgid "Zoom Out"
msgstr "صغر"
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:538
msgctxt "QShortcut"
msgid "Away"
msgstr ""
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:539
msgctxt "QShortcut"
msgid "Messenger"
msgstr ""
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:540
msgctxt "QShortcut"
msgid "WebCam"
msgstr ""
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:541
#, fuzzy
msgctxt "QShortcut"
msgid "Mail Forward"
msgstr "مرر"
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:542
#, fuzzy
msgctxt "QShortcut"
msgid "Pictures"
msgstr "ضغط"
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:543
msgctxt "QShortcut"
msgid "Music"
msgstr "الموسيقى"
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:544
msgctxt "QShortcut"
msgid "Battery"
msgstr ""
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:545
msgctxt "QShortcut"
msgid "Bluetooth"
msgstr ""
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:546
#, fuzzy
msgctxt "QShortcut"
msgid "Wireless"
msgstr "ضغط"
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:547
msgctxt "QShortcut"
msgid "Ultra Wide Band"
msgstr ""
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:548
#, fuzzy
msgctxt "QShortcut"
msgid "Audio Forward"
msgstr "مرر"
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:549
msgctxt "QShortcut"
msgid "Audio Repeat"
msgstr ""
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:550
msgctxt "QShortcut"
msgid "Audio Random Play"
msgstr ""
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:551
#, fuzzy
msgctxt "QShortcut"
msgid "Subtitle"
msgstr "اخرج"
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:552
msgctxt "QShortcut"
msgid "Audio Cycle Track"
msgstr ""
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:553
msgctxt "QShortcut"
msgid "Time"
msgstr ""
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:554 gui/kernel/qkeysequence.cpp:576
msgctxt "QShortcut"
msgid "Select"
msgstr "اختر"
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:555
msgctxt "QShortcut"
msgid "View"
msgstr ""
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:556
#, fuzzy
msgctxt "QShortcut"
msgid "Top Menu"
msgstr "قائمة"
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:557
msgctxt "QShortcut"
msgid "Suspend"
msgstr ""
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:558
msgctxt "QShortcut"
msgid "Hibernate"
msgstr ""
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:562
msgctxt "QShortcut"
msgid "Print Screen"
msgstr "اطبع الشاشة"
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:563
msgctxt "QShortcut"
msgid "Page Up"
msgstr "صفحة أعلى"
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:564
msgctxt "QShortcut"
msgid "Page Down"
msgstr "صفحة للأسفل"
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:565
msgctxt "QShortcut"
msgid "Caps Lock"
msgstr "قفل الأحرف الكبيرة"
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:566
msgctxt "QShortcut"
msgid "Num Lock"
msgstr "قفل الأرقام"
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:567
msgctxt "QShortcut"
msgid "Number Lock"
msgstr "قفل الأرقام"
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:568
msgctxt "QShortcut"
msgid "Scroll Lock"
msgstr "قفل اللف"
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:569
msgctxt "QShortcut"
msgid "Insert"
msgstr "إدراج"
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:570
msgctxt "QShortcut"
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:571
msgctxt "QShortcut"
msgid "Escape"
msgstr "إفلات"
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:572
msgctxt "QShortcut"
msgid "System Request"
msgstr "طلب النظام"
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:577
msgctxt "QShortcut"
msgid "Yes"
msgstr "نعم"
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:578
msgctxt "QShortcut"
msgid "No"
msgstr "لا"
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:582
msgctxt "QShortcut"
msgid "Context1"
msgstr "سياق1"
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:583
msgctxt "QShortcut"
msgid "Context2"
msgstr "سياق2"
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:584
msgctxt "QShortcut"
msgid "Context3"
msgstr "سياق3"
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:585
msgctxt "QShortcut"
msgid "Context4"
msgstr "سياق4"
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:587
msgctxt "QShortcut"
msgid "Call"
msgstr "نداء"
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:589
msgctxt "QShortcut"
msgid "Hangup"
msgstr "إغلاق الخط"
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:591
msgctxt "QShortcut"
msgid "Toggle Call/Hangup"
msgstr ""
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:592
msgctxt "QShortcut"
msgid "Flip"
msgstr "قلب"
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:594
msgctxt "QShortcut"
msgid "Voice Dial"
msgstr ""
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:596
msgctxt "QShortcut"
msgid "Last Number Redial"
msgstr ""
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:598
msgctxt "QShortcut"
msgid "Camera Shutter"
msgstr ""
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:600
msgctxt "QShortcut"
msgid "Camera Focus"
msgstr ""
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:604
msgctxt "QShortcut"
msgid "Kanji"
msgstr ""
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:605
msgctxt "QShortcut"
msgid "Muhenkan"
msgstr ""
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:606
msgctxt "QShortcut"
msgid "Henkan"
msgstr ""
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:607
msgctxt "QShortcut"
msgid "Romaji"
msgstr ""
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:608
msgctxt "QShortcut"
msgid "Hiragana"
msgstr ""
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:609
msgctxt "QShortcut"
msgid "Katakana"
msgstr ""
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:610
msgctxt "QShortcut"
msgid "Hiragana Katakana"
msgstr ""
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:611
msgctxt "QShortcut"
msgid "Zenkaku"
msgstr ""
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:612
#, fuzzy
msgctxt "QShortcut"
msgid "Hankaku"
msgstr "إغلاق الخط"
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:613
msgctxt "QShortcut"
msgid "Zenkaku Hankaku"
msgstr ""
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:614
msgctxt "QShortcut"
msgid "Touroku"
msgstr ""
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:615
msgctxt "QShortcut"
msgid "Massyo"
msgstr ""
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:616
#, fuzzy
msgctxt "QShortcut"
msgid "Kana Lock"
msgstr "قفل الأحرف الكبيرة"
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:617
#, fuzzy
msgctxt "QShortcut"
msgid "Kana Shift"
msgstr "Shift"
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:618
#, fuzzy
msgctxt "QShortcut"
msgid "Eisu Shift"
msgstr "Shift"
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:619
msgctxt "QShortcut"
msgid "Eisu toggle"
msgstr ""
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:620
msgctxt "QShortcut"
msgid "Code input"
msgstr ""
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:621
msgctxt "QShortcut"
msgid "Multiple Candidate"
msgstr ""
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:622
#, fuzzy
msgctxt "QShortcut"
msgid "Previous Candidate"
msgstr "الصفحة السابقة"
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:626
#, fuzzy
msgctxt "QShortcut"
msgid "Hangul"
msgstr "إغلاق الخط"
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:627
msgctxt "QShortcut"
msgid "Hangul Start"
msgstr ""
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:628
#, fuzzy
msgctxt "QShortcut"
msgid "Hangul End"
msgstr "إغلاق الخط"
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:629
msgctxt "QShortcut"
msgid "Hangul Hanja"
msgstr ""
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:630
msgctxt "QShortcut"
msgid "Hangul Jamo"
msgstr ""
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:631
msgctxt "QShortcut"
msgid "Hangul Romaja"
msgstr ""
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:632
msgctxt "QShortcut"
msgid "Hangul Jeonja"
msgstr ""
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:633
msgctxt "QShortcut"
msgid "Hangul Banja"
msgstr ""
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:634
msgctxt "QShortcut"
msgid "Hangul PreHanja"
msgstr ""
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:635
msgctxt "QShortcut"
msgid "Hangul PostHanja"
msgstr ""
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:636
#, fuzzy
msgctxt "QShortcut"
msgid "Hangul Special"
msgstr "إغلاق الخط"
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1237 gui/kernel/qkeysequence.cpp:1372
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1238 gui/kernel/qkeysequence.cpp:1376
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1239 gui/kernel/qkeysequence.cpp:1374
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1240 gui/kernel/qkeysequence.cpp:1370
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1330
msgid "+"
msgstr "+"
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1391
#, qt-format
msgid "F%1"
msgstr "F%1"
#: gui/kernel/qapplication.cpp:2430
msgctxt ""
"Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to "
"'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper "
"widget layout."
msgid "QT_LAYOUT_DIRECTION"
msgstr "RTL"
#: gui/kernel/qapplication.cpp:2437
msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU"
msgid "Services"
msgstr ""
#: gui/kernel/qapplication.cpp:2438
#, qt-format
msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU"
msgid "Hide %1"
msgstr ""
#: gui/kernel/qapplication.cpp:2439
msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU"
msgid "Hide Others"
msgstr ""
#: gui/kernel/qapplication.cpp:2440
#, fuzzy
msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU"
msgid "Show All"
msgstr "احفظ الكلّ"
#: gui/kernel/qapplication.cpp:2441
#, fuzzy
msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU"
msgid "Preferences..."
msgstr "تفضيلات"
#: gui/kernel/qapplication.cpp:2442
#, fuzzy, qt-format
msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU"
msgid "Quit %1"
msgstr "اخرج 1"
#: gui/kernel/qapplication.cpp:2443
#, fuzzy, qt-format
msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU"
msgid "About %1"
msgstr "حول %1"
#: gui/kernel/qsoftkeymanager_s60.cpp:373
#, fuzzy
msgid "Exit"
msgstr "خروج"
#: gui/kernel/qwidget.cpp:6064
msgid "*"
msgstr "*"
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:108 gui/text/qfontdatabase.cpp:1518
msgctxt "QFontDatabase"
msgid "Normal"
msgstr "عادي"
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:111 gui/text/qfontdatabase.cpp:123
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:1506
msgctxt "QFontDatabase"
msgid "Bold"
msgstr "عريض"
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:114 gui/text/qfontdatabase.cpp:1508
msgctxt "QFontDatabase"
msgid "Demi Bold"
msgstr "نصف عريض"
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:117 gui/text/qfontdatabase.cpp:135
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:1504
msgctxt "QFontDatabase"
msgid "Black"
msgstr "أسود"
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:125
msgctxt "QFontDatabase"
msgid "Demi"
msgstr "نصف"
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:131 gui/text/qfontdatabase.cpp:1510
msgctxt "QFontDatabase"
msgid "Light"
msgstr "فاتح"
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:301 gui/text/qfontdatabase.cpp:1513
msgctxt "QFontDatabase"
msgid "Italic"
msgstr "مائل"
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:304 gui/text/qfontdatabase.cpp:1515
msgctxt "QFontDatabase"
msgid "Oblique"
msgstr "مائل قليلا"
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2244
msgctxt "QFontDatabase"
msgid "Any"
msgstr "أي"
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2247
msgctxt "QFontDatabase"
msgid "Latin"
msgstr "لاتيني"
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2250
msgctxt "QFontDatabase"
msgid "Greek"
msgstr "يوناني"
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2253
msgctxt "QFontDatabase"
msgid "Cyrillic"
msgstr "سيريالي"
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2256
msgctxt "QFontDatabase"
msgid "Armenian"
msgstr "أرمني"
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2259
msgctxt "QFontDatabase"
msgid "Hebrew"
msgstr "عبري"
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2262
msgctxt "QFontDatabase"
msgid "Arabic"
msgstr "عربي"
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2265
msgctxt "QFontDatabase"
msgid "Syriac"
msgstr "سرياني"
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2268
msgctxt "QFontDatabase"
msgid "Thaana"
msgstr "تاأنا"
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2271
msgctxt "QFontDatabase"
msgid "Devanagari"
msgstr "دفنيجري"
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2274
msgctxt "QFontDatabase"
msgid "Bengali"
msgstr "بنغالي"
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2277
msgctxt "QFontDatabase"
msgid "Gurmukhi"
msgstr "غورموخي"
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2280
msgctxt "QFontDatabase"
msgid "Gujarati"
msgstr "كوجراتي"
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2283
msgctxt "QFontDatabase"
msgid "Oriya"
msgstr "أوريا"
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2286
msgctxt "QFontDatabase"
msgid "Tamil"
msgstr "تاميلي"
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2289
msgctxt "QFontDatabase"
msgid "Telugu"
msgstr "تلوغو"
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2292
msgctxt "QFontDatabase"
msgid "Kannada"
msgstr "كنادا"
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2295
msgctxt "QFontDatabase"
msgid "Malayalam"
msgstr "ملايلام"
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2298
msgctxt "QFontDatabase"
msgid "Sinhala"
msgstr "صنهالا"
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2301
msgctxt "QFontDatabase"
msgid "Thai"
msgstr "تايلندي"
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2304
msgctxt "QFontDatabase"
msgid "Lao"
msgstr "لاو"
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2307
msgctxt "QFontDatabase"
msgid "Tibetan"
msgstr "تبيتي"
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2310
msgctxt "QFontDatabase"
msgid "Myanmar"
msgstr "ميانمار"
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2313
msgctxt "QFontDatabase"
msgid "Georgian"
msgstr "جورجي"
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2316
msgctxt "QFontDatabase"
msgid "Khmer"
msgstr "الخمارية"
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2319
msgctxt "QFontDatabase"
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "صيني مبسّط"
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2322
msgctxt "QFontDatabase"
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "صيني تقليدي"
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2325
msgctxt "QFontDatabase"
msgid "Japanese"
msgstr "ياباني"
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2328
msgctxt "QFontDatabase"
msgid "Korean"
msgstr "كوري"
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2331
msgctxt "QFontDatabase"
msgid "Vietnamese"
msgstr "فيتنامي"
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2334
msgctxt "QFontDatabase"
msgid "Symbol"
msgstr "رمز"
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2337
msgctxt "QFontDatabase"
msgid "Ogham"
msgstr "أوغام"
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2340
msgctxt "QFontDatabase"
msgid "Runic"
msgstr "روني"
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2343
#, fuzzy
msgctxt "QFontDatabase"
msgid "N'Ko"
msgstr "لا"
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2144
msgid "Copy &Link Location"
msgstr "انسخ &وصلة الموقع"
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3087
msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
msgid "LRM Left-to-right mark"
msgstr "LRM علامة يسار إلى يمين"
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3088
msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
msgid "RLM Right-to-left mark"
msgstr "RLM علامة يمين إلى يسار"
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3089
msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
msgid "ZWJ Zero width joiner"
msgstr "ZWJ واصل صفري العرض"
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3090
msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
msgid "ZWNJ Zero width non-joiner"
msgstr "ZWNJ فاصل صفري العرض"
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3091
msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
msgid "ZWSP Zero width space"
msgstr "ZWSP مسافة صفرية العرض"
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3092
msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
msgid "LRE Start of left-to-right embedding"
msgstr "LRE علامة غرس يسار إلى يمين"
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3093
msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
msgid "RLE Start of right-to-left embedding"
msgstr "RLE علامة غرس يمين إلى يسار"
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3094
msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
msgid "LRO Start of left-to-right override"
msgstr "LRO علامة تخطي يسار إلى يمين"
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3095
msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
msgid "RLO Start of right-to-left override"
msgstr "RLO علامة تخطي يمين إلى يسار"
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3096
msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
msgid "PDF Pop directional formatting"
msgstr "تنسيق الإتجاهي PDF Pop"
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3102
msgid "Insert Unicode control character"
msgstr "أدرج محرف يونيكود تحكمي"
#: gui/widgets/qmenubar.cpp:1929
msgctxt "QMenuBar"
msgid "Corner Toolbar"
msgstr ""
#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:453
msgid "Scroll here"
msgstr "لف هنا"
#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:455
msgid "Left edge"
msgstr "الحافة اليسرى"
#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:455
msgid "Top"
msgstr "أعلى"
#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:456
msgid "Right edge"
msgstr "الحافة اليمنى"
#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:456
msgid "Bottom"
msgstr "أسفل"
#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:458
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:706
msgid "Page left"
msgstr "صفحة يسار"
#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:458
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:553
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:706
msgid "Page up"
msgstr "صفحة أعلى"
#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:459
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:711
msgid "Page right"
msgstr "صفحة يمين"
#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:459
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:557
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:711
msgid "Page down"
msgstr "صفحة أسفل"
#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:461
msgid "Scroll left"
msgstr "تمرير لليسار"
#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:461
msgid "Scroll up"
msgstr "تمرير للأعلى"
#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:462
msgid "Scroll right"
msgstr "تمرير لليمين"
#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:462
msgid "Scroll down"
msgstr "تمرير للأسفل"
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:658
msgctxt "QDialogButtonBox"
msgid "&OK"
msgstr "&موافق"
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:658
#, fuzzy
msgctxt "QDialogButtonBox"
msgid "OK"
msgstr "موافق"
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:661
#, fuzzy
msgctxt "QDialogButtonBox"
msgid "&Save"
msgstr "احفظ"
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:661
msgctxt "QDialogButtonBox"
msgid "Save"
msgstr "احفظ"
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:664
msgctxt "QDialogButtonBox"
msgid "Open"
msgstr "افتح"
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:667
#, fuzzy
msgctxt "QDialogButtonBox"
msgid "&Cancel"
msgstr "إل&غاء"
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:667
msgctxt "QDialogButtonBox"
msgid "Cancel"
msgstr "ألغ"
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:670
#, fuzzy
msgctxt "QDialogButtonBox"
msgid "&Close"
msgstr "إ&غلاق"
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:670
msgctxt "QDialogButtonBox"
msgid "Close"
msgstr "أغلق"
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:673
msgctxt "QDialogButtonBox"
msgid "Apply"
msgstr "طبق"
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:676
msgctxt "QDialogButtonBox"
msgid "Reset"
msgstr "أعد الضبط"
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:679
msgctxt "QDialogButtonBox"
msgid "Help"
msgstr "مساعدة"
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:683
msgctxt "QDialogButtonBox"
msgid "Don't Save"
msgstr "لا تحفظ"
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:685
msgctxt "QDialogButtonBox"
msgid "Close without Saving"
msgstr "أغلق بدون حفظ"
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:687
msgctxt "QDialogButtonBox"
msgid "Discard"
msgstr "أهمل"
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:690
msgctxt "QDialogButtonBox"
msgid "&Yes"
msgstr "&نعم"
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:693
msgctxt "QDialogButtonBox"
msgid "Yes to &All"
msgstr "نعم إلى ال&كل"
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:696
msgctxt "QDialogButtonBox"
msgid "&No"
msgstr "&لا"
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:699
msgctxt "QDialogButtonBox"
msgid "N&o to All"
msgstr "ل&ا للكل"
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:702
msgctxt "QDialogButtonBox"
msgid "Save All"
msgstr "احفظ الكلّ"
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:705
msgctxt "QDialogButtonBox"
msgid "Abort"
msgstr "أجهض"
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:708
msgctxt "QDialogButtonBox"
msgid "Retry"
msgstr "أعِد المحاولة"
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:711
msgctxt "QDialogButtonBox"
msgid "Ignore"
msgstr "تجاهل"
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:714
msgctxt "QDialogButtonBox"
msgid "Restore Defaults"
msgstr "استعد الإفتراضيات"
#: gui/widgets/qtabbar.cpp:2324
#, fuzzy
msgid "Close Tab"
msgstr "إغلاق"
#: gui/widgets/qmenu_symbian.cpp:457
#, fuzzy
msgid "Actions"
msgstr "الخيارات"
#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:280
#, qt-format
msgid "- [%1]"
msgstr "- [%1]"
#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:281 gui/widgets/qworkspace.cpp:1886
#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1946
#, qt-format
msgid "%1 - [%2]"
msgstr "%1 - [%2]"
#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:335 gui/widgets/qworkspace.cpp:115
#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:250
msgid "Minimize"
msgstr "تصغير"
#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:338
#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:254
msgid "Maximize"
msgstr "تكبير"
#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:341
msgid "Unshade"
msgstr "إلغاء التظليل"
#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:344
msgid "Shade"
msgstr "تظليل"
#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:348 gui/widgets/qworkspace.cpp:117
msgid "Restore Down"
msgstr "إعادة الحالة سفليا"
#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:350
msgid "Restore"
msgstr "إسترجاع"
#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:353 gui/widgets/qworkspace.cpp:113
#: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:141
#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointswidget.cpp:81
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1614
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1915
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:157
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:382
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp:1329
#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:256
msgid "Close"
msgstr "أغلق"
#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:359
msgid "Menu"
msgstr "قائمة"
#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1055 gui/widgets/qworkspace.cpp:1089
msgid "&Restore"
msgstr "اس&ترجاع"
#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1058 gui/widgets/qworkspace.cpp:1090
msgid "&Move"
msgstr "&نقل"
#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1060 gui/widgets/qworkspace.cpp:1093
msgid "Mi&nimize"
msgstr "ت&صغير"
#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1062 gui/widgets/qworkspace.cpp:1095
msgid "Ma&ximize"
msgstr "ت&كبير"
#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1064 gui/widgets/qworkspace.cpp:1103
msgid "Stay on &Top"
msgstr "البقاء في ال&وجه."
#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1067 gui/widgets/qworkspace.cpp:1097
msgid "&Close"
msgstr "إ&غلاق"
#: gui/widgets/qabstractspinbox.cpp:1257
msgid "&Select All"
msgstr "اختر ال&كلّ "
#: gui/widgets/qabstractspinbox.cpp:1263
msgid "&Step up"
msgstr "خطوة أ&على"
#: gui/widgets/qabstractspinbox.cpp:1265
msgid "Step &down"
msgstr "خطوة أ&سفل"
#: gui/widgets/qmdiarea.cpp:290
msgid "(Untitled)"
msgstr "(غير معنون)"
#: gui/widgets/qdatetimeedit.cpp:2289
msgid "AM"
msgstr "ص"
#: gui/widgets/qdatetimeedit.cpp:2289
msgid "am"
msgstr "ص"
#: gui/widgets/qdatetimeedit.cpp:2291
msgid "PM"
msgstr "م"
#: gui/widgets/qdatetimeedit.cpp:2291
msgid "pm"
msgstr "م"
#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1106 gui/widgets/qworkspace.cpp:2164
msgid "Sh&ade"
msgstr "تظ&ليل"
#: gui/widgets/qworkspace.cpp:2160
msgid "&Unshade"
msgstr "إلغاء الت&ظليل"
#: imports/gestures/qdeclarativegesturearea.cpp:193
msgid "GestureArea: nested objects not allowed"
msgstr ""
#: imports/gestures/qdeclarativegesturearea.cpp:196
msgid "GestureArea: syntax error"
msgstr ""
#: imports/gestures/qdeclarativegesturearea.cpp:205
#, fuzzy
msgid "GestureArea: script expected"
msgstr "توقع حرف"
#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:523
msgid "Loaded Scripts"
msgstr ""
#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:529
msgid "Breakpoints"
msgstr ""
#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:535
#, fuzzy
msgid "Stack"
msgstr "الخلف"
#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:541
msgid "Locals"
msgstr ""
#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:547
#, fuzzy
msgid "Console"
msgstr "إغلاق"
#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:553
msgid "Debug Output"
msgstr ""
#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:559
msgid "Error Log"
msgstr ""
#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:571
#, fuzzy
msgid "Search"
msgstr "ابحث"
#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:578
msgid "View"
msgstr ""
#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:596
msgid "Qt Script Debugger"
msgstr ""
#: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Previous"
msgstr "وسائط السابق"
#: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Next"
msgstr "ال&تالي"
#: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:166
msgid "Case Sensitive"
msgstr ""
#: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:169
msgid "Whole words"
msgstr ""
#: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:178
msgid ""
"<img src=\":/qt/scripttools/debugging/images/wrap.png\">&nbsp;Search wrapped"
msgstr ""
#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointswidget.cpp:298
msgid "New"
msgstr ""
#: scripttools/debugging/qscriptedit.cpp:411
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1797
msgid "Toggle Breakpoint"
msgstr ""
#: scripttools/debugging/qscriptedit.cpp:413
msgid "Disable Breakpoint"
msgstr ""
#: scripttools/debugging/qscriptedit.cpp:414
msgid "Enable Breakpoint"
msgstr ""
#: scripttools/debugging/qscriptedit.cpp:418
msgid "Breakpoint Condition:"
msgstr ""
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:886
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1900
msgid "Go to Line"
msgstr ""
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:887
#, fuzzy
msgid "Line:"
msgstr "صُفّ على سطر"
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1679
#, fuzzy
msgid "Interrupt"
msgstr "إدراج"
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1681
#, fuzzy
msgid "Shift+F5"
msgstr "Shift"
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1698
msgid "F5"
msgstr ""
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1713
#, fuzzy
msgid "Step Into"
msgstr "خطوة أسفل"
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1715
#, fuzzy
msgid "F11"
msgstr "F%1"
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1730
msgid "Step Over"
msgstr ""
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1732
#, fuzzy
msgid "F10"
msgstr "F%1"
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1747
#, fuzzy
msgid "Step Out"
msgstr "خطوة أعلى"
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1749
#, fuzzy
msgid "Shift+F11"
msgstr "Shift"
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1764
msgid "Run to Cursor"
msgstr ""
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1766
#, fuzzy
msgid "Ctrl+F10"
msgstr "Ctrl"
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1782
msgid "Run to New Script"
msgstr ""
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1798
msgid "F9"
msgstr ""
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1812
msgid "Clear Debug Output"
msgstr ""
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1825
msgid "Clear Error Log"
msgstr ""
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1838
msgid "Clear Console"
msgstr ""
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1852
msgid "&Find in Script..."
msgstr ""
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1853
#, fuzzy
msgid "Ctrl+F"
msgstr "Ctrl"
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1870
#, fuzzy
msgid "Find &Next"
msgstr "ال&تالي"
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1872
msgid "F3"
msgstr ""
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1885
#, fuzzy
msgid "Find &Previous"
msgstr "وسائط السابق"
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1887
#, fuzzy
msgid "Shift+F3"
msgstr "Shift"
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1901
#, fuzzy
msgid "Ctrl+G"
msgstr "Ctrl"
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1912
msgid "Debug"
msgstr ""
#: scripttools/debugging/qscriptdebuggerlocalsmodel.cpp:897
#, fuzzy
msgctxt "QScriptDebuggerLocalsModel"
msgid "Name"
msgstr "الاسم"
#: scripttools/debugging/qscriptdebuggerlocalsmodel.cpp:899
#, fuzzy
msgctxt "QScriptDebuggerLocalsModel"
msgid "Value"
msgstr "خاطئ"
#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:455
msgctxt "QScriptBreakpointsModel"
msgid "ID"
msgstr ""
#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:457
#, fuzzy
msgctxt "QScriptBreakpointsModel"
msgid "Location"
msgstr "لاتيني"
#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:459
#, fuzzy
msgctxt "QScriptBreakpointsModel"
msgid "Condition"
msgstr "أرسِل"
#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:461
#, fuzzy
msgctxt "QScriptBreakpointsModel"
msgid "Ignore-count"
msgstr "تجاهل"
#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:463
msgctxt "QScriptBreakpointsModel"
msgid "Single-shot"
msgstr ""
#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:465
msgctxt "QScriptBreakpointsModel"
msgid "Hit-count"
msgstr ""
#: scripttools/debugging/qscriptdebuggerstackmodel.cpp:161
#, fuzzy
msgctxt "QScriptDebuggerStackModel"
msgid "Level"
msgstr "بنغالي"
#: scripttools/debugging/qscriptdebuggerstackmodel.cpp:163
#, fuzzy
msgctxt "QScriptDebuggerStackModel"
msgid "Name"
msgstr "الاسم"
#: scripttools/debugging/qscriptdebuggerstackmodel.cpp:165
#, fuzzy
msgctxt "QScriptDebuggerStackModel"
msgid "Location"
msgstr "لاتيني"
#: plugins/platforms/blackberry/qbbinputcontext_imf.cpp:893
msgid "PlayBook IMF"
msgstr ""
#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/toolbarcolorbox.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Copy Color"
msgstr "قلب"
#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/liveselectiontool.cpp:143
msgid "Items"
msgstr ""
#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/zoomtool.cpp:63
msgid "Zoom to &100%"
msgstr ""
#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/zoomtool.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Zoom In"
msgstr "كبر"
#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/zoomtool.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Zoom Out"
msgstr "صغر"
#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Inspector Mode"
msgstr "تحرى"
#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:66
msgid "Play/Pause Animations"
msgstr ""
#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Select (Marquee)"
msgstr "انتقِ رسالة فورية"
#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Zoom"
msgstr "كبر"
#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:72
msgid "Color Picker"
msgstr ""
#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:74
msgid "Apply Changes to QML Viewer"
msgstr ""
#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:76
msgid "Apply Changes to Document"
msgstr ""
#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:86
msgid "Tools"
msgstr ""
#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:112
msgid "1x"
msgstr ""
#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:118
msgid "0.5x"
msgstr ""
#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:123
msgid "0.25x"
msgstr ""
#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:128
msgid "0.125x"
msgstr ""
#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:133
msgid "0.1x"
msgstr ""
#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Could not read image data"
msgstr "يمكن أن ليس get المصفوفة البيانات"
#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:141
msgid "Sequential device (eg socket) for image read not supported"
msgstr ""
#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:146
msgid "Seek file/device for image read failed"
msgstr ""
#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:152
msgid "Image mHeader read failed"
msgstr ""
#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Image type not supported"
msgstr "البرتوكول نوع ليس مدعوم"
#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:167
msgid "Image depth not valid"
msgstr ""
#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Could not seek to image read footer"
msgstr "يمكن أن ليس get المصفوفة البيانات"
#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:180
#, fuzzy
msgid "Could not read footer"
msgstr "يمكن أن ليس تحضير"
#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:184
msgid "Image type (non-TrueVision 2.0) not supported"
msgstr ""
#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:188
#, fuzzy
msgid "Could not reset to start position"
msgstr "يمكن أن ليس get المصفوفة البيانات"
#: plugins/bearer/icd/qnetworksession_impl.cpp:1030
#, fuzzy
msgid "Roaming error"
msgstr "الشبكة خطأ"
#: plugins/bearer/icd/qnetworksession_impl.cpp:1033
msgid "Session aborted by user or system"
msgstr ""
#: plugins/bearer/icd/qnetworksession_impl.cpp:1036
#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:260
#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:307
msgid "The specified configuration cannot be used."
msgstr ""
#: plugins/bearer/icd/qnetworksession_impl.cpp:1040
msgid "Unidentified Error"
msgstr ""
#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:254
#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:301
#, fuzzy
msgid "Unknown session error."
msgstr "خطأ عير معروف"
#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:256
#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:303
msgid "The session was aborted by the user or system."
msgstr ""
#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:258
#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:305
msgid "The requested operation is not supported by the system."
msgstr ""
#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:262
#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:309
msgid "Roaming was aborted or is not possible."
msgstr ""
#: plugins/inputmethods/imsw-multi/qmultiinputcontextplugin.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Multiple input method switcher"
msgstr "متعدد دَخْل طريقة"
#: plugins/inputmethods/imsw-multi/qmultiinputcontextplugin.cpp:102
#, fuzzy
msgid ""
"Multiple input method switcher that uses the context menu of the text widgets"
msgstr "متعدد دَخْل طريقة سياق قائمة من نص"
#: plugins/inputmethods/imsw-multi/qmultiinputcontext.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Select IM"
msgstr "انتقِ رسالة فورية"
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:120
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:455
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:463
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1849
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1915
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:158
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:383
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:437
msgid "Open"
msgstr "افتح"
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:124
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:269
msgid "Uncheck"
msgstr "أزل الاختيار"
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:127
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:132
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:271
msgid "Check"
msgstr "اختر"
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:128
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:762
msgid "Toggle"
msgstr "بدل"
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:274
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:453
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:459
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1619
msgid "Press"
msgstr "اضغط"
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1515
msgid "Scroll Left"
msgstr "اللف اليساري"
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1515
msgid "Scroll Right"
msgstr "اللف اليميني"
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1624
#, fuzzy
msgid "Close the tab"
msgstr "إغلاق"
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1627
#, fuzzy
msgid "Activate the tab"
msgstr "نشط"
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:160
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:385
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:438
msgid "Execute"
msgstr "نفّذ"
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp:1331
msgid "Dock"
msgstr "إرساء"
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp:1332
msgid "Float"
msgstr "عشري"
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:149
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:412
msgid "More"
msgstr "المزيد"
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:151
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:414
msgid "Less"
msgstr "أقل"
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:555
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:708
msgid "Position"
msgstr "الموضع"
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:559
msgid "Line down"
msgstr "خط أسفل"
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:933
msgid "QDial"
msgstr "QDial"
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:935
msgid "SpeedoMeter"
msgstr "SpeedoMeter"
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:937
msgid "SliderHandle"
msgstr "SliderHandle"
#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:246
msgid "System"
msgstr "النظام"
#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:249
#, fuzzy
msgid "Restore up"
msgstr "استعادة أعلى"
#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:253
#, fuzzy
msgid "Restore down"
msgstr "استعادة أسفل"
#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:274
#, fuzzy
msgid "Contains commands to manipulate the window"
msgstr "يحتوي إلى نافذة"
#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:277
#, fuzzy
msgid "Puts a minimized window back to normal"
msgstr "يضع a مكبّرة نافذة إلى الخلف إلى عادي"
#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:278
#, fuzzy
msgid "Moves the window out of the way"
msgstr "الحركات نافذة خارج من"
#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:281
#, fuzzy
msgid "Puts a maximized window back to normal"
msgstr "يضع a مكبّرة نافذة إلى الخلف إلى عادي"
#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:282
#, fuzzy
msgid "Makes the window full screen"
msgstr "الطرازات نافذة شاشة"
#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:284
#, fuzzy
msgid "Closes the window"
msgstr "إغلاق النافذة"
#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:286
#, fuzzy
msgid "Displays the name of the window and contains controls to manipulate it"
msgstr "العروض الاسم من نافذة و يحتوي إلى الإيطالية"
#, fuzzy
#~| msgid "Select All"
#~ msgid "Select all"
#~ msgstr "اختر الكل"
#, fuzzy
#~ msgctxt "QNetworkAccessDataBackend"
#~ msgid "Operation not supported on %1"
#~ msgstr "محجرمقبسالمقبس عملية غير مدعوم"
#, fuzzy
#~ msgctxt "QNetworkReply"
#~ msgid "Error downloading %1 - server replied: %2"
#~ msgstr "خطأ يجري التحميل خاص مفتاح 1"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not mmap '%1': %2"
#~ msgstr "يمكن أن ليس 2"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not unmap '%1': %2"
#~ msgstr "يمكن أن ليس 2"
#, fuzzy
#~ msgid "Resource %1 unavailable"
#~ msgstr "الشبكة"
#, fuzzy
#~| msgctxt "QShortcut"
#~| msgid "Select"
#~ msgctxt "QSoftKeyManager"
#~ msgid "Select"
#~ msgstr "اختر"
#, fuzzy
#~| msgid "Done"
#~ msgctxt "QSoftKeyManager"
#~ msgid "Done"
#~ msgstr "تم"
#, fuzzy
#~| msgid "Options"
#~ msgctxt "QSoftKeyManager"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "الخيارات"
#, fuzzy
#~| msgid "Cancel"
#~ msgctxt "QSoftKeyManager"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "ألغ"
#, fuzzy
#~| msgctxt "QShortcut"
#~| msgid "Bass Boost"
#~ msgctxt "Phonon::MMF::EffectFactory"
#~ msgid "Bass Boost"
#~ msgstr "مكبر الباس"
#, fuzzy
#~| msgid "Less"
#~ msgctxt "Phonon::MMF::EffectFactory"
#~ msgid "Loudness"
#~ msgstr "أقل"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Phonon::MMF::EffectFactory"
#~ msgid "Source Orientation"
#~ msgstr "الإتجاه:"
#, fuzzy
#~ msgid "Error to open database"
#~ msgstr "خطأ إلى فتح قاعدة بيانات"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to rollback Transaction"
#~ msgstr "عاجز إلى تراجع الصفقة"
#, fuzzy
#~ msgctxt "QNativeSocketEngine"
#~ msgid "Network operation timed out"
#~ msgstr "الشبكة عملية خارج"
#, fuzzy
#~ msgctxt "QNativeSocketEngine"
#~ msgid "Network unreachable"
#~ msgstr "الشبكة"
#, fuzzy
#~ msgctxt "QNativeSocketEngine"
#~ msgid "Permission denied"
#~ msgstr "رُفض التّصريح"
#, fuzzy
#~ msgctxt "QNativeSocketEngine"
#~ msgid "Connection timed out"
#~ msgstr "انتهى وقت الاتصال"
#, fuzzy
#~ msgctxt "QNativeSocketEngine"
#~ msgid "Connection refused"
#~ msgstr "الإتصال مرفوض"
#, fuzzy
#~ msgctxt "QNativeSocketEngine"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "خطأ مجهول"
#~ msgctxt "Left to Right context menu item"
#~ msgid "LTR"
#~ msgstr "اليسار إلى اليمين"
#~ msgctxt "Right to Left context menu item"
#~ msgid "RTL"
#~ msgstr "اليمين إلى اليسار"
#, fuzzy
#~ msgid "Puts a minimized back to normal"
#~ msgstr "يضع a مصغّرة إلى الخلف إلى عادي"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<h3>About Qt</h3>%1<p>Qt is a C++ toolkit for cross-platform application "
#~ "development.</p><p>Qt provides single-source portability across MS&nbsp;"
#~ "Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix "
#~ "variants. Qt is also available for embedded devices as Qt for Embedded "
#~ "Linux and Qt for Windows CE.</p><p>Qt is a Nokia product. See <a href="
#~ "\"http://qtsoftware.com/qt/\">qtsoftware.com/qt/</a> for more information."
#~ "</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<h3> حول Qt</h3><p> Qt هو a C لـ منصة تطبيق تطوير</p><p> Qt يزود بِـ فريد "
#~ "مصدر&nbsp; النوافذ الماك&nbsp; نظام التّشغيل&nbsp; س لينكس و الكل "
#~ "يونيكساليونيكسيونكس - نظام تشغيل لأجهزة الكمبيوتر Qt هو متوفّر لـ اللبّ</"
#~ "p><p> Qt هو a منتج انظر<a href=\"http://www.trolltech.com/qt/\"></a> لـ "
#~ "المزيد معلومات</p>"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<p>This program uses Qt Open Source Edition version %1.</p><p>Qt Open "
#~ "Source Edition is intended for the development of Open Source "
#~ "applications. You need a commercial Qt license for development of "
#~ "proprietary (closed source) applications.</p><p>Please see <a href="
#~ "\"http://qtsoftware.com/company/model/\">qtsoftware.com/company/model/</"
#~ "a> for an overview of Qt licensing.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p> هذا برنامج Qt افتح المصدر الطبعة النسخة</p><p> Qt افتح المصدر الطبعة "
#~ "هو لـ تطوير من افتح المصدر تطبيقات أنت a Qt ترخيص لـ تطوير من مملوك مغلقة "
#~ "مصدر تطبيقات</p><p> رجاء<a href=\"http://www.trolltech.com/company/model/"
#~ "\"> شكل ، نموذج</a> لـ من Qt</p>"
#, fuzzy
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "اخرج"
#, fuzzy
#~ msgid "About"
#~ msgstr "حول"
#, fuzzy
#~ msgid "Config"
#~ msgstr "التهيئة"
#, fuzzy
#~ msgid "Preference"
#~ msgstr "التفضيل"
#, fuzzy
#~ msgid "QLibrary::load_sys: Cannot load %1 (%2)"
#~ msgstr "التحميل لا يستطيع التحميل"
#, fuzzy
#~ msgid "QLibrary::unload_sys: Cannot unload %1 (%2)"
#~ msgstr "لا يستطيع"
#, fuzzy
#~ msgid "Socks5 timeout error connecting to socks server"
#~ msgstr "خطأ يتصل إلى خادم"
#, fuzzy
#~ msgctxt "QAbstractSocket"
#~ msgid "Host not found"
#~ msgstr "المضيف غير موجود"
#, fuzzy
#~ msgctxt "QAbstractSocket"
#~ msgid "Connection refused"
#~ msgstr "الإتصال مرفوض"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to flush media pipeline"
#~ msgstr "عاجز إلى إرسال a رسالة"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not decode URL."
#~ msgstr "يمكن أن ليس"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not open stream."
#~ msgstr "يمكن أن ليس تحضير"