mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
134 lines
3.4 KiB
Text
134 lines
3.4 KiB
Text
# translation of kxkb.po to Slovak
|
|
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2000-2002.
|
|
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003, 2004.
|
|
# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006, 2009, 2010.
|
|
# Michal Sulek <misurel@gmail.com>, 2009, 2010.
|
|
# Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>, 2012.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kxkb\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-11-11 21:41+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
|
|
"Language: sk\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
#: kcm_add_layout_dialog.cpp:55
|
|
msgid "Any language"
|
|
msgstr "Akýkoľvek jazyk"
|
|
|
|
#: kcm_add_layout_dialog.cpp:134 kcm_view_models.cpp:308
|
|
msgctxt "variant"
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "Štandardné"
|
|
|
|
#: kcm_keyboard.cpp:53
|
|
msgid "KDE Keyboard Control Module"
|
|
msgstr "Ovládací modul KDE na prepínanie klávesnice"
|
|
|
|
#: kcm_keyboard.cpp:55
|
|
msgid "(c) 2010 Andriy Rysin"
|
|
msgstr "(c) 2010 Andriy Rysin"
|
|
|
|
#: kcm_keyboard.cpp:58
|
|
msgid ""
|
|
"<h1>Keyboard</h1> This control module can be used to configure keyboard "
|
|
"parameters and layouts."
|
|
msgstr ""
|
|
"<h1>Klávesnica</h1> Tento ovládací modul slúži na nastavenie parametrov a "
|
|
"rozloženia klávesnice."
|
|
|
|
#: kcm_keyboard_widget.cpp:214
|
|
msgctxt "unknown keyboard model vendor"
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Neznámy"
|
|
|
|
#: kcm_keyboard_widget.cpp:216
|
|
msgctxt "vendor | keyboard model"
|
|
msgid "%1 | %2"
|
|
msgstr "%1 | %2"
|
|
|
|
#: kcm_keyboard_widget.cpp:226
|
|
msgid "Only up to %1 keyboard layout is supported"
|
|
msgid_plural "Only up to %1 keyboard layouts are supported"
|
|
msgstr[0] "Je podporované len %1 rozloženie klávesnice"
|
|
msgstr[1] "Sú podporované len %1 rozloženia klávesnice"
|
|
msgstr[2] "Je podporovaných len %1 rozložení klávesnice"
|
|
|
|
#: kcm_keyboard_widget.cpp:374
|
|
msgid "No layout selected "
|
|
msgstr "Nevybrané rozloženie"
|
|
|
|
#: kcm_keyboard_widget.cpp:604
|
|
msgctxt "no shortcuts defined"
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Žiadna"
|
|
|
|
#: kcm_keyboard_widget.cpp:620
|
|
msgid "%1 shortcut"
|
|
msgid_plural "%1 shortcuts"
|
|
msgstr[0] "%1 skratka"
|
|
msgstr[1] "%1 skratky"
|
|
msgstr[2] "%1 skratiek"
|
|
|
|
#: kcm_view_models.cpp:224
|
|
msgctxt "layout map name"
|
|
msgid "Map"
|
|
msgstr "Mapa"
|
|
|
|
#: kcm_view_models.cpp:224
|
|
msgid "Layout"
|
|
msgstr "Rozloženie"
|
|
|
|
#: kcm_view_models.cpp:224
|
|
msgid "Variant"
|
|
msgstr "Variant"
|
|
|
|
#: kcm_view_models.cpp:224
|
|
msgid "Label"
|
|
msgstr "Popisok"
|
|
|
|
#: kcm_view_models.cpp:224
|
|
msgid "Shortcut"
|
|
msgstr "Skratka"
|
|
|
|
#: keyboard_applet.cpp:52
|
|
msgid "XKB extension failed to initialize"
|
|
msgstr "Zlyhala inicializácia rozšírenia XKB"
|
|
|
|
#: layout_tray_icon.cpp:46 layout_tray_icon.cpp:47
|
|
msgctxt "tooltip title"
|
|
msgid "Keyboard Layout"
|
|
msgstr "Rozloženie klávesnice"
|
|
|
|
#: flags.cpp:138
|
|
msgctxt "short layout label - full layout name"
|
|
msgid "%1 - %2"
|
|
msgstr "%1 - %2"
|
|
|
|
#: flags.cpp:146
|
|
msgctxt "layout - variant"
|
|
msgid "%1 - %2"
|
|
msgstr "%1 - %2"
|
|
|
|
#: layouts_menu.cpp:137
|
|
msgid "Configure..."
|
|
msgstr "Nastaviť..."
|
|
|
|
#: bindings.cpp:34
|
|
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
|
|
msgstr "Prepnúť na ďalšie rozloženie klávesnice"
|
|
|
|
#: bindings.cpp:35
|
|
msgid "KDE Keyboard Layout Switcher"
|
|
msgstr "KDE prepínač rozloženia klávesnice"
|
|
|
|
#: bindings.cpp:67
|
|
msgid "Switch keyboard layout to %1"
|
|
msgstr "Prepnúť rozloženie klávesnice na %1"
|