kde-l10n/sk/messages/kde-workspace/ksgrd.po
2014-12-09 18:43:01 +00:00

634 lines
12 KiB
Text

# translation of ksgrd.po to Slovak
# Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksgrd.po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-04 18:04+0100\n"
"Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: SensorAgent.cpp:112
msgctxt "%1 is a host name"
msgid ""
"Message from %1:\n"
"%2"
msgstr ""
"Správa od %1:\n"
"%2"
#: SensorManager.cpp:60
msgid "Change"
msgstr "Zmeniť"
#: SensorManager.cpp:61
msgid "Rate"
msgstr "Rýchlosť"
#: SensorManager.cpp:63
msgid "CPU Load"
msgstr "Zaťaženie procesora"
#: SensorManager.cpp:64
msgid "Idling"
msgstr "Voľný beh"
#: SensorManager.cpp:65
msgid "Nice Load"
msgstr "Nízka záťaž"
#: SensorManager.cpp:66
msgid "User Load"
msgstr "Používateľská záťaž"
#: SensorManager.cpp:67
msgctxt "@item sensor description"
msgid "System Load"
msgstr "Systémové zaťaženie"
#: SensorManager.cpp:68
msgid "Waiting"
msgstr "Čakanie"
#: SensorManager.cpp:69
msgid "Interrupt Load"
msgstr "Záťaž prerušenia"
#: SensorManager.cpp:70
msgid "Total Load"
msgstr "Celková záťaž"
#: SensorManager.cpp:71
msgid "Memory"
msgstr "Pamäť"
#: SensorManager.cpp:72
msgid "Physical Memory"
msgstr "Fyzická pamäť"
#: SensorManager.cpp:73
msgid "Swap Memory"
msgstr "Swapová pamäť"
#: SensorManager.cpp:74
msgid "Cached Memory"
msgstr "Cachovaná pamäť"
#: SensorManager.cpp:75
msgid "Buffered Memory"
msgstr "Bufferovaná pamäť"
#: SensorManager.cpp:76
msgid "Used Memory"
msgstr "Použitá pamäť"
#: SensorManager.cpp:77
msgid "Application Memory"
msgstr "Aplikačná pamäť"
#: SensorManager.cpp:78
msgid "Free Memory"
msgstr "Voľná pamäť"
#: SensorManager.cpp:79
msgid "Active Memory"
msgstr "Aktívna pamäť"
#: SensorManager.cpp:80
msgid "Inactive Memory"
msgstr "Neaktívna pamäť"
#: SensorManager.cpp:81
msgid "Wired Memory"
msgstr "Káblová pamäť"
#: SensorManager.cpp:82
msgid "Exec Pages"
msgstr "Spustené stránky"
#: SensorManager.cpp:83
msgid "File Pages"
msgstr "Súborové stránky"
#: SensorManager.cpp:86
msgid "Processes"
msgstr "Procesy"
#: SensorManager.cpp:87 SensorManager.cpp:231
msgid "Process Controller"
msgstr "Ovládať procesov"
#: SensorManager.cpp:88
msgid "Last Process ID"
msgstr "ID posledného procesu"
#: SensorManager.cpp:89
msgid "Process Spawn Count"
msgstr "Počet spawn procesov"
#: SensorManager.cpp:90
msgid "Process Count"
msgstr "Počet procesov"
#: SensorManager.cpp:91
msgid "Idle Processes Count"
msgstr "Počet nečinných procesov"
#: SensorManager.cpp:92
msgid "Running Processes Count"
msgstr "Počet bežiacich procesov"
#: SensorManager.cpp:93
msgid "Sleeping Processes Count"
msgstr "Počet spiacich procesov"
#: SensorManager.cpp:94
msgid "Stopped Processes Count"
msgstr "Počet zastavených procesov"
#: SensorManager.cpp:95
msgid "Zombie Processes Count"
msgstr "Počet zombie procesov"
#: SensorManager.cpp:96
msgid "Waiting Processes Count"
msgstr "Počet čakajúcich procesov"
#: SensorManager.cpp:97
msgid "Locked Processes Count"
msgstr "Počet zastavených procesov"
#: SensorManager.cpp:99
msgid "Disk Throughput"
msgstr "Priepustnosť disku"
#: SensorManager.cpp:100
msgctxt "CPU Load"
msgid "Load"
msgstr "Zaťaženie"
#: SensorManager.cpp:101
msgid "Total Accesses"
msgstr "Celkovo prístupov"
#: SensorManager.cpp:102
msgid "Read Accesses"
msgstr "Prístupov na čítanie"
#: SensorManager.cpp:103
msgid "Write Accesses"
msgstr "Prístupov na zápis"
#: SensorManager.cpp:104
msgid "Read Data"
msgstr "Prečítané dáta"
#: SensorManager.cpp:105
msgid "Written Data"
msgstr "Zapísané dáta"
#: SensorManager.cpp:106
msgid "Milliseconds spent reading"
msgstr "Milisekúnd na čítanie"
#: SensorManager.cpp:107
msgid "Milliseconds spent writing"
msgstr "Milisekúnd na zápis"
#: SensorManager.cpp:108
msgid "I/Os currently in progress"
msgstr "I/O aktuálne bežiace"
#: SensorManager.cpp:109
msgid "Pages In"
msgstr "Stránky dnu"
#: SensorManager.cpp:110
msgid "Pages Out"
msgstr "Stránky von"
#: SensorManager.cpp:111
msgid "Context Switches"
msgstr "Prepínače kontextu"
#: SensorManager.cpp:112
msgid "Traps"
msgstr "Pasce"
#: SensorManager.cpp:113
msgid "System Calls"
msgstr "Systémové volania"
#: SensorManager.cpp:114
msgid "Network"
msgstr "Sieť"
#: SensorManager.cpp:115
msgid "Interfaces"
msgstr "Rozhrania"
#: SensorManager.cpp:116
msgid "Receiver"
msgstr "Príjemca"
#: SensorManager.cpp:117
msgid "Transmitter"
msgstr "Vysielač"
#: SensorManager.cpp:119
msgid "Data Rate"
msgstr "Prenosová rýchlosť"
#: SensorManager.cpp:120
msgid "Compressed Packets Rate"
msgstr "Rýchlosť komprimovaných paketov"
#: SensorManager.cpp:121
msgid "Dropped Packets Rate"
msgstr "Rýchlosť zahodených paketov"
#: SensorManager.cpp:122
msgid "Error Rate"
msgstr "Množstvo chýb"
#: SensorManager.cpp:123
msgid "FIFO Overruns Rate"
msgstr "Rýchlosť prekročení FIFO"
#: SensorManager.cpp:124
msgid "Frame Error Rate"
msgstr "Počet chýb rámcov"
#: SensorManager.cpp:125
msgid "Multicast Packet Rate"
msgstr "Rýchlosť viacsmerových paketov"
#: SensorManager.cpp:126
msgid "Packet Rate"
msgstr "Paketová rýchlosť"
#: SensorManager.cpp:127
msgctxt "@item sensor description ('carrier' is a type of network signal)"
msgid "Carrier Loss Rate"
msgstr "Rýchlosť straty nosiča"
#: SensorManager.cpp:128 SensorManager.cpp:139
msgid "Collisions"
msgstr "Kolízie"
#: SensorManager.cpp:130
msgid "Data"
msgstr "Dáta"
#: SensorManager.cpp:131
msgid "Compressed Packets"
msgstr "Komprimované pakety"
#: SensorManager.cpp:132
msgid "Dropped Packets"
msgstr "Zahodené pakety"
#: SensorManager.cpp:133
msgid "Errors"
msgstr "Chyby"
#: SensorManager.cpp:134
msgid "FIFO Overruns"
msgstr "Prekročenia FIFO"
#: SensorManager.cpp:135
msgid "Frame Errors"
msgstr "Chyby rámcov"
#: SensorManager.cpp:136
msgid "Multicast Packets"
msgstr "Viacsmerové pakety"
#: SensorManager.cpp:137
msgid "Packets"
msgstr "Pakety"
#: SensorManager.cpp:138
msgctxt "@item sensor description ('carrier' is a type of network signal)"
msgid "Carrier Losses"
msgstr "Straty nosiča"
#: SensorManager.cpp:141
msgid "Sockets"
msgstr "Sokety"
#: SensorManager.cpp:142
msgid "Total Number"
msgstr "Celkový počet"
#: SensorManager.cpp:143 SensorManager.cpp:232
msgid "Table"
msgstr "Tabuľka"
#: SensorManager.cpp:144
msgid "Advanced Power Management"
msgstr "Pokročilá správa napájania"
#: SensorManager.cpp:145
msgid "ACPI"
msgstr "ACPI"
#: SensorManager.cpp:146
msgid "Cooling Device"
msgstr "Chladiace zariadenie"
#: SensorManager.cpp:147
msgid "Current State"
msgstr "Aktuálny stav"
#: SensorManager.cpp:148 SensorManager.cpp:149
msgid "Thermal Zone"
msgstr "Tepelná zóna"
#: SensorManager.cpp:150 SensorManager.cpp:151
msgid "Temperature"
msgstr "Teplota"
#: SensorManager.cpp:152
msgid "Average CPU Temperature"
msgstr "Priemerná teplota CPU"
#: SensorManager.cpp:153
msgid "Fan"
msgstr "Vetrák"
#: SensorManager.cpp:154
msgid "State"
msgstr "Stav"
#: SensorManager.cpp:155
msgid "Battery"
msgstr "Batéria"
#: SensorManager.cpp:156
msgid "Battery Capacity"
msgstr "Kapacita batérie"
#: SensorManager.cpp:157
msgid "Battery Charge"
msgstr "Nabitie batérie"
#: SensorManager.cpp:158
msgid "Battery Usage"
msgstr "Použitie batérie"
#: SensorManager.cpp:159
msgid "Battery Voltage"
msgstr "Napätie batérie"
#: SensorManager.cpp:160
msgid "Battery Discharge Rate"
msgstr "Rýchlosť vybíjania batérie"
#: SensorManager.cpp:161
msgid "Remaining Time"
msgstr "Zostávajúci čas"
#: SensorManager.cpp:162
msgid "Interrupts"
msgstr "Prerušenia"
#: SensorManager.cpp:163
msgid "Load Average (1 min)"
msgstr "Priemerná záťaž (1 min)"
#: SensorManager.cpp:164
msgid "Load Average (5 min)"
msgstr "Priemerná záťaž (5 min)"
#: SensorManager.cpp:165
msgid "Load Average (15 min)"
msgstr "Priemerná záťaž (15 min)"
#: SensorManager.cpp:166
msgid "Clock Frequency"
msgstr "Hodinová frekvencia"
#: SensorManager.cpp:167
msgid "Average Clock Frequency"
msgstr "Priemerná hodinová frekvencia"
#: SensorManager.cpp:168
msgid "Hardware Sensors"
msgstr "Hardvérové senzory"
#: SensorManager.cpp:169
msgid "Partition Usage"
msgstr "Využitie oddielu"
#: SensorManager.cpp:170
msgid "Used Space"
msgstr "Použitý priestor"
#: SensorManager.cpp:171
msgid "Free Space"
msgstr "Voľné miesto"
#: SensorManager.cpp:172
msgid "Fill Level"
msgstr "Úroveň naplnenia"
#: SensorManager.cpp:173
msgid "Used Inodes"
msgstr "Použité Inod-y"
#: SensorManager.cpp:174
msgid "Free Inodes"
msgstr "Voľné Inod-y"
#: SensorManager.cpp:175
msgid "Inode Level"
msgstr "Úroveň Inod-ov"
#: SensorManager.cpp:176
msgid "System"
msgstr "Systém"
#: SensorManager.cpp:177
msgid "Uptime"
msgstr "Čas behu"
#: SensorManager.cpp:178
msgid "Linux Soft Raid (md)"
msgstr "Linux Soft Raid (md)"
#: SensorManager.cpp:179
msgid "Processors"
msgstr "Procesory"
#: SensorManager.cpp:180
msgid "Cores"
msgstr "Jadrá"
#: SensorManager.cpp:181
msgid "Number of Blocks"
msgstr "Počet blokov"
#: SensorManager.cpp:182
msgid "Total Number of Devices"
msgstr "Celkový počet zariadení"
#: SensorManager.cpp:183
msgid "Failed Devices"
msgstr "Zlyhané zariadenia"
#: SensorManager.cpp:184
msgid "Spare Devices"
msgstr "Voľné zariadenia"
#: SensorManager.cpp:185
msgid "Number of Raid Devices"
msgstr "Počet Raid zariadení"
#: SensorManager.cpp:186
msgid "Working Devices"
msgstr "Pracujúce zariadenia"
#: SensorManager.cpp:187
msgid "Active Devices"
msgstr "Aktívne zariadenia"
#: SensorManager.cpp:188
msgid "Number of Devices"
msgstr "Počet zariadení"
#: SensorManager.cpp:189
msgid "Resyncing Percent"
msgstr "Percento resynchronizácie"
#: SensorManager.cpp:190
msgid "Disk Information"
msgstr "Informácie o disku"
#: SensorManager.cpp:193
msgid "CPU %1"
msgstr "CPU %1"
#: SensorManager.cpp:194
msgid "Disk %1"
msgstr "Disk %1"
#: SensorManager.cpp:198
msgid "Battery %1"
msgstr "Batéria %1"
#: SensorManager.cpp:199
msgid "Fan %1"
msgstr "Vetrák %1"
#: SensorManager.cpp:200
msgid "Temperature %1"
msgstr "Teplota %1"
#: SensorManager.cpp:203
msgid "Total"
msgstr "Celkom"
#: SensorManager.cpp:204
msgid "Software Interrupts"
msgstr "Softvérové prerušenia"
#: SensorManager.cpp:205
msgid "Hardware Interrupts"
msgstr "Hardvérové prerušenia"
#: SensorManager.cpp:210 SensorManager.cpp:212
msgid "Int %1"
msgstr "Int %1"
#: SensorManager.cpp:217
msgctxt "the unit 1 per second"
msgid "1/s"
msgstr "1/s"
#: SensorManager.cpp:218
msgid "kBytes"
msgstr "kBajty"
#: SensorManager.cpp:219
msgctxt "the unit minutes"
msgid "min"
msgstr "min"
#: SensorManager.cpp:220
msgctxt "the frequency unit"
msgid "MHz"
msgstr "MHz"
#: SensorManager.cpp:221
msgctxt "a percentage"
msgid "%"
msgstr "%"
#: SensorManager.cpp:222
msgctxt "the unit milliamperes"
msgid "mA"
msgstr "mA"
#: SensorManager.cpp:223
msgctxt "the unit milliampere hours"
msgid "mAh"
msgstr "mAh"
#: SensorManager.cpp:224
msgctxt "the unit milliwatts"
msgid "mW"
msgstr "mW"
#: SensorManager.cpp:225
msgctxt "the unit milliwatt hours"
msgid "mWh"
msgstr "mWh"
#: SensorManager.cpp:226
msgctxt "the unit millivolts"
msgid "mV"
msgstr "mV"
#: SensorManager.cpp:229
msgid "Integer Value"
msgstr "Celočíselná hodnota"
#: SensorManager.cpp:230
msgid "Floating Point Value"
msgstr "Reálna hodnota"
#: SensorShellAgent.cpp:126
msgid "Could not run daemon program '%1'."
msgstr "Nemôžem spustiť program démona '%1'."
#: SensorShellAgent.cpp:133
msgid "The daemon program '%1' failed."
msgstr "Program démona '%1' zlyhal."
#: SensorSocketAgent.cpp:103
msgid "Connection to %1 refused"
msgstr "Pripojenie k %1 odmietnuté"
#: SensorSocketAgent.cpp:107
msgid "Host %1 not found"
msgstr "Hostiteľ %1 nenájdený"
#: SensorSocketAgent.cpp:111
msgid ""
"An error occurred with the network (e.g. the network cable was accidentally "
"unplugged) for host %1."
msgstr ""
"Nastala chyba so sieťou (napr. sieťový kábel bol omylom odpojený) pre "
"hostiteľa %1."
#: SensorSocketAgent.cpp:115
msgid "Error for host %1: %2"
msgstr "Chyba pre hostiteľa %1: %2"