kde-l10n/nn/messages/applications/kdialog.po
Ivailo Monev fb6cf1c7e8 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2021-03-28 14:32:36 +03:00

268 lines
6.2 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of kdialog to Norwegian Nynorsk
#
# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2002, 2004, 2005.
# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2004, 2007, 2008.
# Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdialog\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:17+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-20 17:32+0200\n"
"Last-Translator: Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: kdialog.cpp:560 kdialog.cpp:670
msgctxt "@title:window"
msgid "Open"
msgstr ""
#: kdialog.cpp:605
msgctxt "@title:window"
msgid "Save As"
msgstr ""
#: kdialog.cpp:766
msgctxt "@title:window"
msgid "Choose Color"
msgstr ""
#: kdialog.cpp:817
msgid "KDialog"
msgstr "KDialog"
#: kdialog.cpp:818
msgid "KDialog can be used to show nice dialog boxes from shell scripts"
msgstr "KDialog kan brukast for å visa fine dialogboksar frå skalskript"
#: kdialog.cpp:820
msgid "(C) 2000, Nick Thompson"
msgstr "© 2000 Nick Thompson"
#: kdialog.cpp:821
msgid "David Faure"
msgstr "David Faure"
#: kdialog.cpp:821
msgid "Current maintainer"
msgstr "Noverande vedlikehaldar"
#: kdialog.cpp:822
msgid "Brad Hards"
msgstr "Brad Hards"
#: kdialog.cpp:823
msgid "Nick Thompson"
msgstr "Nick Thompson"
#: kdialog.cpp:824
msgid "Matthias Hölzer"
msgstr "Matthias Hölzer"
#: kdialog.cpp:825
msgid "David Gümbel"
msgstr "David Gümbel"
#: kdialog.cpp:826
msgid "Richard Moore"
msgstr "Richard Moore"
#: kdialog.cpp:827
msgid "Dawit Alemayehu"
msgstr "Dawit Alemayehu"
#: kdialog.cpp:828
msgid "Kai Uwe Broulik"
msgstr ""
#: kdialog.cpp:834
msgid "Question message box with yes/no buttons"
msgstr "Spørsmålsboks med ja/nei-knappar"
#: kdialog.cpp:835
msgid "Question message box with yes/no/cancel buttons"
msgstr "Spørsmålsboks med ja/nei/avbryt-knappar"
#: kdialog.cpp:836
msgid "Warning message box with yes/no buttons"
msgstr "Åtvaringsboks med ja/nei-knappar"
#: kdialog.cpp:837
msgid "Warning message box with continue/cancel buttons"
msgstr "Åtvaringsboks med hald fram / avbryt-knappar"
#: kdialog.cpp:838
msgid "Warning message box with yes/no/cancel buttons"
msgstr "Åtvaringsboks med ja/nei/avbryt-knappar"
#: kdialog.cpp:839
msgid "Use text as Yes button label"
msgstr ""
#: kdialog.cpp:840
msgid "Use text as No button label"
msgstr ""
#: kdialog.cpp:841
msgid "Use text as Cancel button label"
msgstr ""
#: kdialog.cpp:842
msgid "Use text as Continue button label"
msgstr ""
#: kdialog.cpp:843
msgid "'Sorry' message box"
msgstr "«Orsak»-boks"
#: kdialog.cpp:844
msgid "'Sorry' message box with expandable Details field"
msgstr ""
#: kdialog.cpp:845
msgid "'Error' message box"
msgstr "«Feil»-boks"
#: kdialog.cpp:846
msgid "'Error' message box with expandable Details field"
msgstr ""
#: kdialog.cpp:847
msgid "Message Box dialog"
msgstr "Meldingsboks"
#: kdialog.cpp:848
msgid "Input Box dialog"
msgstr "Inndataboks"
#: kdialog.cpp:849
msgid "Password dialog"
msgstr "Passorddialog"
#: kdialog.cpp:850
msgid "Text Box dialog"
msgstr "Tekstboks"
#: kdialog.cpp:851
msgid "Text Input Box dialog"
msgstr "Inndataboks"
#: kdialog.cpp:852
msgid "ComboBox dialog"
msgstr "Kombinasjonsboks"
#: kdialog.cpp:853
msgid "Menu dialog"
msgstr "Menydialog"
#: kdialog.cpp:854
msgid "Check List dialog"
msgstr "Sjekklistedialog"
#: kdialog.cpp:855
msgid "Radio List dialog"
msgstr "Radioknappdialog"
#: kdialog.cpp:856
msgid "Passive Popup"
msgstr "Passiv sprettopp"
#: kdialog.cpp:857
msgid "File dialog to open an existing file"
msgstr "Fildialog for å opna ei fil"
#: kdialog.cpp:858
msgid "File dialog to save a file"
msgstr "Fildialog for å lagra ei fil"
#: kdialog.cpp:859
msgid "File dialog to select an existing directory"
msgstr "Fildialog for å velja ein katalog"
#: kdialog.cpp:860
msgid "File dialog to open an existing URL"
msgstr "Fildialog for å opna ein URL"
#: kdialog.cpp:861
msgid "File dialog to save a URL"
msgstr "Fildialog for å lagra ein URL"
#: kdialog.cpp:862
msgid "Icon chooser dialog"
msgstr "Dialogvindauge for val av ikon"
#: kdialog.cpp:863
msgid "Progress bar dialog, returns a D-Bus reference for communication"
msgstr ""
"Dialogvindauge for framdriftsvising. Returnerer ein D-Bus-referanse for "
"kommunikasjon"
#: kdialog.cpp:864
msgid "Color dialog to select a color"
msgstr "Fargedialog for å velja ein farge"
#: kdialog.cpp:866
msgid "Dialog title"
msgstr "Dialogtittel"
#: kdialog.cpp:867
msgid "Default entry to use for combobox, menu and color"
msgstr "Standardval for kombinasjonsboks, meny og farge"
#: kdialog.cpp:868
msgid ""
"Allows the --getopenurl and --getopenfilename options to return multiple "
"files"
msgstr ""
"Lèt kommandolinjevala --getopenurl og --getopenfilename returnera fleire "
"filer"
#: kdialog.cpp:869
msgid ""
"Return list items on separate lines (for checklist option and file open with "
"--multiple)"
msgstr ""
"Returner listeelement på eigne linjer (for sjekklisteval og filopning med --"
"multiple)"
#: kdialog.cpp:870
msgid "Outputs the winId of each dialog"
msgstr "Skriv ut winId for kvart dialogvindauge"
#: kdialog.cpp:871
msgid ""
"Config file and option name for saving the \"do-not-show/ask-again\" state"
msgstr ""
"Oppsettfil og namn på alternativ for lagring av status for «ikkje vis» eller "
"«spør igjen»"
#: kdialog.cpp:872
msgid "Slider dialog box, returns selected value"
msgstr "Dialog med gildebrytar. Gjev den valde verdien."
#: kdialog.cpp:873
msgid "Calendar dialog box, returns selected date"
msgstr "Dialog med kalender. Gjev den valde datoen."
#: kdialog.cpp:876
msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid"
msgstr ""
"Gjer dialogvindauget gjennomgåande for eit X-program spesifisert med "
"vindaugs-ID."
#: kdialog.cpp:879
msgid "Arguments - depending on main option"
msgstr "Argument avhengig av hovudval"
#: widgets.cpp:117
msgid "kdialog: could not open file %1"
msgstr "kdialog: Klarte ikkje opna fila %1"