mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
274 lines
7.1 KiB
Text
274 lines
7.1 KiB
Text
# Finnish messages for kdialog.
|
|
# Copyright © 2002, 2004, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# This file is distributed under the same license as the kdebase package.
|
|
# Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>, 2002.
|
|
# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@kde-fi.org>, 2003, 2008.
|
|
# Tapio Kautto <eleknader@phnet.fi>, 2004.
|
|
# Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>, 2005.
|
|
# Mikko Piippo <piippo@cc.helsinki.fi>, 2007.
|
|
# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@d5k.net>, 2008.
|
|
# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2010.
|
|
# Tommi Nieminen <translator@legisign.org>, 2011.
|
|
# Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2011, 2013.
|
|
# Copyright © 2010 This_file_is_part_of_KDE.
|
|
#
|
|
# KDE Finnish translation sprint participants:
|
|
# Author: Lliehu
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kdialog\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:17+0300\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-10-26 01:34+0300\n"
|
|
"Last-Translator: Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Finnish <lokalisointi@lists.coss.fi>\n"
|
|
"Language: fi\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:22:02+0000\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:560 kdialog.cpp:670
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "Avaa"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:605
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
msgid "Save As"
|
|
msgstr "Tallenna nimellä"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:766
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
msgid "Choose Color"
|
|
msgstr "Valitse väri"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:817
|
|
msgid "KDialog"
|
|
msgstr "KDialog"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:818
|
|
msgid "KDialog can be used to show nice dialog boxes from shell scripts"
|
|
msgstr ""
|
|
"KDialogin avulla voit näyttää valintaikkunoita komentotulkin skripteistä"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:820
|
|
msgid "(C) 2000, Nick Thompson"
|
|
msgstr "© 2000 Nick Thompson"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:821
|
|
msgid "David Faure"
|
|
msgstr "David Faure"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:821
|
|
msgid "Current maintainer"
|
|
msgstr "Nykyinen ylläpitäjä"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:822
|
|
msgid "Brad Hards"
|
|
msgstr "Brad Hards"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:823
|
|
msgid "Nick Thompson"
|
|
msgstr "Nick Thompson"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:824
|
|
msgid "Matthias Hölzer"
|
|
msgstr "Matthias Hölzer"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:825
|
|
msgid "David Gümbel"
|
|
msgstr "David Gümbel"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:826
|
|
msgid "Richard Moore"
|
|
msgstr "Richard Moore"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:827
|
|
msgid "Dawit Alemayehu"
|
|
msgstr "Dawit Alemayehu"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:828
|
|
msgid "Kai Uwe Broulik"
|
|
msgstr "Kai Uwe Broulik"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:834
|
|
msgid "Question message box with yes/no buttons"
|
|
msgstr "Kysymysikkuna kyllä/ei-painikkeilla"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:835
|
|
msgid "Question message box with yes/no/cancel buttons"
|
|
msgstr "Kysymysikkuna kyllä/ei/peru-painikkeilla"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:836
|
|
msgid "Warning message box with yes/no buttons"
|
|
msgstr "Varoitusviesti-ikkuna kyllä/ei painikkeilla"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:837
|
|
msgid "Warning message box with continue/cancel buttons"
|
|
msgstr "Varoitusviesti-ikkuna jatka/peru-painikkeilla"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:838
|
|
msgid "Warning message box with yes/no/cancel buttons"
|
|
msgstr "Varoitusviesti-ikkuna kyllä/ei/peru-painikkeilla"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:839
|
|
msgid "Use text as Yes button label"
|
|
msgstr "Käytä tekstiä Kyllä-painikkeen nimiönä"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:840
|
|
msgid "Use text as No button label"
|
|
msgstr "Käytä tekstiä Ei-painikkeen nimiönä"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:841
|
|
msgid "Use text as Cancel button label"
|
|
msgstr "Käytä tekstiä Peru-painikkeen nimiönä"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:842
|
|
msgid "Use text as Continue button label"
|
|
msgstr "Käytä tekstiä Jatka-painikkeen nimiönä"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:843
|
|
msgid "'Sorry' message box"
|
|
msgstr "”Anteeksi” viesti-ikkuna"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:844
|
|
msgid "'Sorry' message box with expandable Details field"
|
|
msgstr "”Anteeksi” viesti-ikkuna laajennettavalla Yksityiskohdat-kentällä"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:845
|
|
msgid "'Error' message box"
|
|
msgstr "”Virhe” viesti-ikkuna"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:846
|
|
msgid "'Error' message box with expandable Details field"
|
|
msgstr "”Virhe” viesti-ikkuna laajennettavalla Yksityiskohdat-kentällä"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:847
|
|
msgid "Message Box dialog"
|
|
msgstr "Viesti-ikkuna"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:848
|
|
msgid "Input Box dialog"
|
|
msgstr "Syöteikkuna"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:849
|
|
msgid "Password dialog"
|
|
msgstr "Salasanaikkuna"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:850
|
|
msgid "Text Box dialog"
|
|
msgstr "Tekstialueikkuna"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:851
|
|
msgid "Text Input Box dialog"
|
|
msgstr "Tekstisyöteikkuna"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:852
|
|
msgid "ComboBox dialog"
|
|
msgstr "Yhdistelmäruutuikkuna"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:853
|
|
msgid "Menu dialog"
|
|
msgstr "Valikkoikkuna"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:854
|
|
msgid "Check List dialog"
|
|
msgstr "Valintaluetteloikkuna"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:855
|
|
msgid "Radio List dialog"
|
|
msgstr "Valintanappiluetteloikkuna"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:856
|
|
msgid "Passive Popup"
|
|
msgstr "Passiivinen ponnahdusikkuna"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:857
|
|
msgid "File dialog to open an existing file"
|
|
msgstr "Tiedoston avausikkuna"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:858
|
|
msgid "File dialog to save a file"
|
|
msgstr "Tiedoston tallennusikkuna"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:859
|
|
msgid "File dialog to select an existing directory"
|
|
msgstr "Hakemiston valintaikkuna"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:860
|
|
msgid "File dialog to open an existing URL"
|
|
msgstr "Verkko-osoitteen avausikkuna"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:861
|
|
msgid "File dialog to save a URL"
|
|
msgstr "Verkko-osoitteen tallennusikkuna"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:862
|
|
msgid "Icon chooser dialog"
|
|
msgstr "Kuvakkeen valintaikkuna"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:863
|
|
msgid "Progress bar dialog, returns a D-Bus reference for communication"
|
|
msgstr "Edistymisikkuna, palauttaa D-Bus-viittauksen viestintää varten"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:864
|
|
msgid "Color dialog to select a color"
|
|
msgstr "Värivalintaikkuna värin valitsemiseksi"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:866
|
|
msgid "Dialog title"
|
|
msgstr "Ikkunan otsikko"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:867
|
|
msgid "Default entry to use for combobox, menu and color"
|
|
msgstr "Oletusalkio käytettäväksi yhdistelmäikkunalle, valikolle ja värille"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:868
|
|
msgid ""
|
|
"Allows the --getopenurl and --getopenfilename options to return multiple "
|
|
"files"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sallii --getopenurl ja --getopenfilename valintojen palauttaa useamman "
|
|
"tiedoston"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:869
|
|
msgid ""
|
|
"Return list items on separate lines (for checklist option and file open with "
|
|
"--multiple)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Palauta tietueet erillisillä riveillä (valintaluettelo ja tiedostonavaus "
|
|
"asetuksella --multiple)"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:870
|
|
msgid "Outputs the winId of each dialog"
|
|
msgstr "Tulostaa kunkin ikkunan tunnisteen"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:871
|
|
msgid ""
|
|
"Config file and option name for saving the \"do-not-show/ask-again\" state"
|
|
msgstr ""
|
|
"Asetustiedoston ja asetuksen nimi, johon ”Älä kysy uudelleen” -valinnan "
|
|
"tiedot tallennetaan"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:872
|
|
msgid "Slider dialog box, returns selected value"
|
|
msgstr "Liukuvalintaikkuna, palauttaa valitun arvon"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:873
|
|
msgid "Calendar dialog box, returns selected date"
|
|
msgstr "Kalenterivalintaikkuna, palauttaa valitun päivän"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:876
|
|
msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid"
|
|
msgstr "Tekee ikkunasta X-sovelluksen ali-ikkunan ikkunan tunnisteen mukaan"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:879
|
|
msgid "Arguments - depending on main option"
|
|
msgstr "Argumentit - riippuen päävalinnasta"
|
|
|
|
#: widgets.cpp:117
|
|
msgid "kdialog: could not open file %1"
|
|
msgstr "kdialog: tiedoston %1 avaus epäonnistui"
|