kde-l10n/fi/messages/applications/katemailfilesplugin.po
2015-05-05 18:24:31 +00:00

114 lines
3.6 KiB
Text

# translation of katemailfilesplugin.po to
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Mikko Piippo <piippo@cc.helsinki.fi>, 2008.
# Tommi Nieminen <translator@legisign.org>, 2010.
# Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2013, 2014.
#
# KDE Finnish translation sprint participants:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katemailfilesplugin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-05 17:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-27 23:25+0200\n"
"Last-Translator: Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <lokalisointi@lists.coss.fi>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:21:57+0000\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: katemailfiles.cpp:47
msgid "Mail Files"
msgstr "Sähköpostita tiedostoja"
#: katemailfiles.cpp:47
msgid "Support mailing files"
msgstr "Sähköpostitiedostojen tuki"
#: katemailfiles.cpp:62
msgid "Send one or more of the open documents as email attachments."
msgstr "Lähetä yksi tai useampi avoin tiedosto sähköpostin liitteenä."
#: katemailfiles.cpp:93
msgid ""
"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an "
"email message.</p><p>Do you want to save it and proceed?</p>"
msgstr ""
"<p>Nykyistä tiedostoa ei ole tallennettu, eikä sitä voida siksi liittää "
"sähköpostiin.</p><p> Haluatko tallentaa ja jatkaa?</p>"
#: katemailfiles.cpp:96
msgid "Cannot Send Unsaved File"
msgstr "Tiedostoa ei voida lähettää tallentamatta"
#: katemailfiles.cpp:104 katemailfiles.cpp:128
msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission."
msgstr ""
"Tiedostoa ei voitu tallentaa. Tarkista, onko sinulla kirjoitusoikeudet."
#: katemailfiles.cpp:116
msgid ""
"<p>The current file:<br /><strong>%1</strong><br />has been modified. "
"Modifications will not be available in the attachment.</p><p>Do you want to "
"save it before sending it?</p>"
msgstr ""
"<p>Nykyistä tiedostoa <br /><strong>%1</strong><br />on muutettu. Muutokset "
"eivät siirry liitteeseen.</p><p>Haluatko tallentaa tiedoston ennen "
"lähettämistä?</p>"
#: katemailfiles.cpp:119
msgid "Save Before Sending?"
msgstr "Tallenna ennen lähettämistä?"
#: katemailfiles.cpp:119
msgid "Do Not Save"
msgstr "Älä tallenna"
#: katemailfilesdialog.cpp:54
msgid "Email Files"
msgstr "Sähköpostita tiedostoja"
#: katemailfilesdialog.cpp:56 katemailfilesdialog.cpp:116
msgid "&Show All Documents >>"
msgstr "&Näytä kaikki tiedostot >>"
#: katemailfilesdialog.cpp:60
msgid "&Mail..."
msgstr "&Sähköpostita…"
#: katemailfilesdialog.cpp:67
msgid ""
"<p>Press <strong>Mail...</strong> to email the current document.</p><p>To "
"select more documents to send, press <strong>Show All Documents&nbsp;&gt;&gt;"
"</strong>.</p>"
msgstr ""
"<p>Lähetä nykyinen tiedosto sähköpostitse painamalla<strong>Sähköpostita…</"
"strong>.</p><p>Voit valita useampia lähetettäviä tiedostoja painamalla "
"<strong>Näytä kaikki tiedostot&nbsp;&gt;&gt; </strong>.</p>"
#: katemailfilesdialog.cpp:72
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
#: katemailfilesdialog.cpp:73
msgid "URL"
msgstr "Osoite"
#: katemailfilesdialog.cpp:124
msgid "&Hide Document List <<"
msgstr "&Piilota tiedostoluettelo <<"
#: katemailfilesdialog.cpp:125
msgid "Press <strong>Mail...</strong> to send selected documents"
msgstr "Lähetä valitut tiedostot painamalla <strong>Sähköpostita…</strong>"
#. i18n: file: ui.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (file)
#: rc.cpp:3
msgid "&File"
msgstr "&Tiedosto"