kde-l10n/km/messages/kdeplasma-addons/plasma_runner_audioplayercontrol.po

396 lines
15 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of plasma_runner_audioplayercontrol.po to Khmer
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_runner_audioplayercontrol\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-13 03:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-07 14:39+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:118
msgid "Start playing"
msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ចាក់"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:118 audioplayercontrolrunner.cpp:136
#: audioplayercontrolrunner.cpp:145 audioplayercontrolrunner.cpp:154
#: audioplayercontrolrunner.cpp:162 audioplayercontrolrunner.cpp:171
#: audioplayercontrolrunner.cpp:177 audioplayercontrolrunner.cpp:185
#: audioplayercontrolrunner.cpp:191 audioplayercontrolrunner.cpp:200
#: audioplayercontrolrunner.cpp:207
msgid "Audio player control"
msgstr "វត្ថុ​បញ្ជា​កម្មវិធី​ចាក់អូឌីយ៉ូ"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:136
msgid "Play next song"
msgstr "ចាក់​ចម្រៀង​បន្ទាប់"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:145
msgid "Play previous song"
msgstr "ចាក់​ចម្រៀង​មុន"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:154
msgid "Pause playing"
msgstr "ផ្អាក​ការ​ចាក់"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:162
msgid "Stop playing"
msgstr "បញ្ឈប់​ការ​ចាក់"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:170 audioplayercontrolrunner.cpp:176
#, kde-format
msgid "Increase volume by %1"
msgstr "បង្កើនកម្រិត​សំឡេង​ដោយ %1"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:184 audioplayercontrolrunner.cpp:190
#, kde-format
msgid "Reduce volume by %1"
msgstr "បន្ថយ​កម្រិត​សំឡេង​តាម %1"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:199
#, kde-format
msgid "Set volume to %1%"
msgstr "កំណត់​កម្រិត​សំឡេង​ទៅ %1%"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:207 audioplayercontrolrunner_config.cpp:163
msgid "Mute"
msgstr "ស្ងាត់"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:216
#, kde-format
msgid "Quit %1"
msgstr "ចេញ %1"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:315 audioplayercontrolrunner_config.cpp:158
msgid "Play"
msgstr "ចាក់"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:316 audioplayercontrolrunner_config.cpp:160
msgid "Queue"
msgstr "ដាក់ជា​ជួរ"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:317
msgid "Append to playlist"
msgstr "បន្ថែម​ទៅ​ខាង​ចុង​បញ្ជី​ចាក់"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:336 audioplayercontrolrunner_config.cpp:93
msgid "play"
msgstr "ចាក់"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:337 audioplayercontrolrunner_config.cpp:94
msgid "append"
msgstr "បន្ថែម​ខាង​​ចុង"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:338 audioplayercontrolrunner_config.cpp:95
msgid "queue"
msgstr "ដាក់​ជា​ជួរ"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:339 audioplayercontrolrunner_config.cpp:96
msgid "pause"
msgstr "ផ្អាក"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:340
msgid "next"
msgstr "បន្ទាប់"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:341 audioplayercontrolrunner_config.cpp:98
msgid "mute"
msgstr "ស្ងាត់"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:342
msgid "increase"
msgstr "បង្កើន"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:344
msgid "decrease"
msgstr "បន្ថយ"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:346
msgid "prev"
msgstr "មុន"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:347 audioplayercontrolrunner_config.cpp:104
msgid "stop"
msgstr "បញ្ឈប់"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:348
msgid "volume"
msgstr "កម្រិត​សំឡេង"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:349
msgid "quit"
msgstr "ចេញ"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:356
msgid ""
"Plays the selected song. If :q: is not empty it lists songs matching :q: to "
"play them"
msgstr ""
"ចាក់​ចម្រៀង​ដែល​បានជ្រើស ។ ប្រសិនបើ :q: មិន​ទទេ​ វា​រាយ​កា​រផ្គូផ្គង​ចម្រង :q: ដើម្បី​ចាក់​ពួកវា"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:358
msgid "Displays songs matching :q: for appending the selected to the playlist"
msgstr "បង្ហាញ​កា​រផ្គូផ្គង​បទ​ចម្រៀង :q: សម្រាប់​បន្ថែម​អ្វីដែលបាន​ជ្រើស​ទៅ​បញ្ជីចាក់"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:360
msgid "Displays songs matching :q: for queueing them"
msgstr "បង្ហាញ​កា​រផ្គូផ្គង​ចម្រៀង :q: ដើម្បី​ដាក់​ពួកវា​ជា​ជួរ"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:363
msgid "Plays a song from playlist"
msgstr "ចាក់​បទ​ចម្រៀង​ពី​បញ្ជីចាក់"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:365
msgid "Pauses the playing"
msgstr "ផ្អាក​ការ​ចាក់"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:366
msgid "Plays the next song in the playlist if one is available"
msgstr "ចាក់​ចម្រៀង​បន្ទាប់​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ចាក់ ប្រិសនបើ​មាន"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:367
msgid "Mutes/unmutes the player"
msgstr "ស្ងាត់/ឮ​កម្មវិធីចាក់"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:369
msgid ""
"Increases the volume by :q:. If :q: is empty it increases by the configured "
"value"
msgstr "បង្កើន​កម្រិត​សំឡេង​ដោយ :q:. ប្រសិន​បើ :q: ទទេ វា​បង្កើន​ដោយ​តម្លៃ​ដែលបានកំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:371
msgid ""
"Decreases the volume by :q:. If :q: is empty it decreases by the configured "
"value"
msgstr "បន្ថយ​កម្រិត​សំឡេង​ដោយ :q:. ប្រសិនបើ :q: ទទេ វា​បន្ថយ​ដោយ​តម្លៃ​ដែលបានកំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:372
msgid "Plays the previous song if one is available"
msgstr "ចាក់​ចម្រៀង​មុន​ ប្រសិនបើ​មាន​"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:373
msgid "Stops the playing"
msgstr "បញ្ឈប់​ការ​ចាក់"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:374
msgid "Sets the volume to :q:"
msgstr "កំណត់​កម្រិត​សំឡេង​ទៅ :q:"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:375
msgid "Quits the player"
msgstr "ចេញ​ពី​កម្មវិធី​ចាក់"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:407
#, kde-format
msgid "%1 not found"
msgstr "រក​មិនឃើញ %1"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:408
#, kde-format
msgid "%1 was not found so the runner is unable to work."
msgstr "រក​មិនឃើញ​ %1 ដូច្នេះ​​កម្មវិធី​មិនអាច​ដំណើរការ​បាន​ទេ ។"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:67
msgid "Amarok"
msgstr "Amarok"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:97
msgctxt "next song"
msgid "next"
msgstr "បន្ទាប់"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:99
msgctxt "increase the sound volume"
msgid "increase"
msgstr "បង្កើន"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:101
msgctxt "decrease the sound volume"
msgid "decrease"
msgstr "បន្ថយ"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:103
msgctxt "previous song"
msgid "prev"
msgstr "មុន"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:105
msgctxt "set the sound volume"
msgid "volume"
msgstr "កម្រិត​សំឡេង"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:106
msgctxt "quit media player"
msgid "quit"
msgstr "ចេញ"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:159
msgid "Append"
msgstr "បន្ថែម​ខាង​ចុង"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:161
msgid "Pause"
msgstr "ផ្អាក"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:162
msgid "Next"
msgstr "បន្ទាប់"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:164
msgid "Increase"
msgstr "បង្កើន"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:166
msgid "Decrease"
msgstr "បន្ថយ"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:168
msgid "Prev"
msgstr "មុន"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:169
msgid "Stop"
msgstr "បញ្ឈប់"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:170
msgid "Volume"
msgstr "កម្រិត​សំឡេង"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:171
msgid "Quit"
msgstr "ចេញ"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: audioplayercontrolrunner_config.ui:20
msgid "Audio Player Control Runner Settings"
msgstr "ការ​កំណត់​កម្មវិធី​ចាក់​នៃ​វត្ថុ​បញ្ជា​បញ្ជាក់​ចាក់​អូឌីយ៉ូ"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, player_label)
#: audioplayercontrolrunner_config.ui:28
msgid "The player the runner controls:"
msgstr "វត្ថុ​បញ្ជា​នៃ​កម្មវិធី​រត់​របស់​កម្មវិធី​ចាក់ ៖"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, player_combo)
#: audioplayercontrolrunner_config.ui:36
msgid ""
"The collection search is only available for Amarok.\n"
"You may add another player. That player has to support the MPRIS "
"specification."
msgstr ""
"ស្វែងរក​សម្រាំង​គឺ​អាច​ប្រើបាន​សម្រាប់តែ​ Amarok ប៉ុណ្ណោះ ។\n"
"អ្នក​អាច​បន្ថែម​កម្មវិធី​ចាក់​ផ្សេង​ទៀត ។ កម្មវិធីចាក់​នោះ​ត្រូវ​តែ​គាំទ្រ​ការ​បញ្ជាក់​របស់ MPRIS ។"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, searchCollection)
#: audioplayercontrolrunner_config.ui:48
msgid "Search &collection"
msgstr "ស្វែងរក​សម្រាំង"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, commands)
#: audioplayercontrolrunner_config.ui:61
msgid "Use Command&s"
msgstr "ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, play_label)
#: audioplayercontrolrunner_config.ui:78
msgid "Pla&y:"
msgstr "ចាក់ ៖"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, play_edit)
#: audioplayercontrolrunner_config.ui:88
msgid ""
"Can be used as \"Play\" for playing and \"Play <song>\" for playing a song "
"that matches to <song> (in title, artist and album)"
msgstr ""
"អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ជា \"ចាក់\" ដើម្បី​ចាក់ និង \"ចាក់ <song>\" ដើម្បីចាក់​បទ​ចម្រៀង ដែល​ត្រូវ​គ្នា​នឹង "
"<song> (ចំណង​ជើង សិល្បៈករ និងអាល់ប៊ុម)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, append_label)
#: audioplayercontrolrunner_config.ui:114
msgid "Ap&pend a song:"
msgstr "បន្ថែម​បទ​ចម្រៀង​ខាង​ចុង ៖"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, append_edit)
#: audioplayercontrolrunner_config.ui:124
msgid "Use: append <term> (where <term> matches to artist, title or album)"
msgstr "ប្រើ ៖ បន្ថែម​ខាង​ចុង <term> (កន្លែងដែល <term> ផ្គូផ្គង​នឹង​សិល្បៈករ ចំណង​ជើង ឬអាល់ប៊ុម)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, queue_label)
#: audioplayercontrolrunner_config.ui:147
msgid "Q&ueue a song:"
msgstr "ដាក់​បទ​ជម្រៀង​ជា​ជួរ ៖"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, queue_edit)
#: audioplayercontrolrunner_config.ui:157
msgid "Use: queue <term> (where <term> matches to artist, title or album)"
msgstr "ប្រើ ៖ ដាក់ជា​ជួរ<term> (កន្លែង​ដែល <term> ផ្គូផ្គង​នឹង​សិល្បៈករ ចំណង​ជើង ឬ​អាល់ប៊ុម)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pause_label)
#: audioplayercontrolrunner_config.ui:180
msgid "P&ause:"
msgstr "ផ្អាក ៖"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stop_label)
#: audioplayercontrolrunner_config.ui:213
msgid "S&top:"
msgstr "បញ្ឈប់ ៖"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, prev_label)
#: audioplayercontrolrunner_config.ui:246
msgid "Previ&ous song:"
msgstr "បទ​ចម្រៀង​មុន ៖"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, next_label)
#: audioplayercontrolrunner_config.ui:279
msgid "&Next song:"
msgstr "បទចម្រៀង​បន្ទាប់ ៖"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, volume_label)
#: audioplayercontrolrunner_config.ui:312
msgid "Set &volume:"
msgstr "កំណត់​កម្រិត​សំឡេង ៖"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, volume_edit)
#: audioplayercontrolrunner_config.ui:323
msgid ""
"The numbers are automatically added at the end:\n"
"Amarok:Volume=10"
msgstr ""
"លេខ​ត្រូវ​បនបន្ថែម​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ទៅ​ខាងចុង ៖\n"
"Amarok:Volume=10"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, up_label1)
#: audioplayercontrolrunner_config.ui:352
msgid "&Increase volume by"
msgstr "បង្កើន​កម្រិត​សំឡេង​ដោយ"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, up_label2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, down_label2)
#: audioplayercontrolrunner_config.ui:381
#: audioplayercontrolrunner_config.ui:437
msgid ":"
msgstr ":"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, down_label1)
#: audioplayercontrolrunner_config.ui:411
msgid "&Decrease volume by"
msgstr "បន្ថយ​កម្រិត​សំឡេង​ដោយ"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mute_label)
#: audioplayercontrolrunner_config.ui:467
msgid "&Mute:"
msgstr "ស្ងាត់ ៖"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, quit_label)
#: audioplayercontrolrunner_config.ui:500
msgid "Quit player:"
msgstr "ចេញ​ពី​កម្មវិធីចាក់ ៖"