mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 11:32:52 +00:00
155 lines
4.3 KiB
Text
155 lines
4.3 KiB
Text
# translation of kinfocenter.po to Khmer
|
||
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010.
|
||
# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006, 2007, 2008.
|
||
# Eng Vannak <evannak@khmeros.info>, 2007.
|
||
# translation of kcontrol.po to
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: kinfocenter\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2014-02-08 05:23+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2010-05-05 16:27+0700\n"
|
||
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
|
||
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
|
||
"Language: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
msgid "Your names"
|
||
msgstr "ខឹម សុខែម, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
|
||
|
||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
msgid "Your emails"
|
||
msgstr "khoemsokhem@khmeros.info,evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
|
||
|
||
#: infocenter.cpp:57
|
||
msgctxt "Main window title"
|
||
msgid "KInfocenter"
|
||
msgstr "KInfocenter"
|
||
|
||
#: infocenter.cpp:136
|
||
msgctxt "Information about current module located in about menu"
|
||
msgid "About Current Information Module"
|
||
msgstr "អំពីម៉ូឌុលព័ត៌មានបច្ចុប្បន្ន"
|
||
|
||
#: infocenter.cpp:141
|
||
msgctxt "Export button label"
|
||
msgid "Export"
|
||
msgstr "នាំចេញ"
|
||
|
||
#: infocenter.cpp:145
|
||
msgctxt "Module help button label"
|
||
msgid "Module Help"
|
||
msgstr "ជំនួយម៉ូឌុល"
|
||
|
||
#: infocenter.cpp:148
|
||
msgctxt "Help button label"
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "ជំនួយ"
|
||
|
||
#: infocenter.cpp:188
|
||
msgctxt "Search Bar Click Message"
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "ស្វែងរក"
|
||
|
||
#: infocenter.cpp:194
|
||
msgctxt "Kaction search label"
|
||
msgid "Search Modules"
|
||
msgstr "ម៉ឌុលស្វែងរក"
|
||
|
||
#: infocenter.cpp:250
|
||
msgid "Export of the module has produced no output."
|
||
msgstr "នាំចេញម៉ូឌុលដែលមិនបានផលិតលទ្ធផល ។"
|
||
|
||
#: infocenter.cpp:261
|
||
msgid "Unable to open file to write export information"
|
||
msgstr "មិនអាចបើកឯកសារដើម្បីសរសេរព័ត៌មាននាំចេញបានទេ"
|
||
|
||
#: infocenter.cpp:266
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Export information for %1"
|
||
msgstr "នាំចេញព័ត៌មានសម្រាប់ %1"
|
||
|
||
#: infocenter.cpp:270
|
||
msgid "Information exported"
|
||
msgstr "បាននាំចូលព័ត៌មាន"
|
||
|
||
#: infokcmmodel.cpp:31
|
||
msgid "Information Modules"
|
||
msgstr "ម៉ូឌុលព័ត៌មាន"
|
||
|
||
#: kcmcontainer.cpp:117
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "%1 ( %2 )"
|
||
msgstr "%1 ( %2 )"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
|
||
#: kinfocenterui.rc:16
|
||
msgctxt "@title:menu"
|
||
msgid "Main Toolbar"
|
||
msgstr "របារឧបករណ៍មេ"
|
||
|
||
#: main.cpp:41
|
||
msgid "KDE Info Center"
|
||
msgstr "មជ្ឈមណ្ឌលព័ត៌មានរបស់ KDE"
|
||
|
||
#: main.cpp:42
|
||
msgid "The KDE Info Center"
|
||
msgstr "មជ្ឈមណ្ឌលព័ត៌មានរបស់ KDE"
|
||
|
||
#: main.cpp:43
|
||
msgid "(c) 2009-2010, The KDE SC KInfocenter Development Team"
|
||
msgstr "រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ២០០៩-២០១០ ដោយអ្នកអភិវឌ្ឍន៍ KDE SC KInfocenter"
|
||
|
||
#: main.cpp:48
|
||
msgid "David Hubner"
|
||
msgstr "David Hubner"
|
||
|
||
#: main.cpp:48
|
||
msgid "Current Maintainer"
|
||
msgstr "អ្នកថែទាំបច្ចុប្បន្ន"
|
||
|
||
#: main.cpp:49
|
||
msgid "Helge Deller"
|
||
msgstr "Helge Deller"
|
||
|
||
#: main.cpp:49
|
||
msgid "Previous Maintainer"
|
||
msgstr "អ្នកថែទាំមុន"
|
||
|
||
#: main.cpp:50
|
||
msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
|
||
msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
|
||
|
||
#: main.cpp:51
|
||
msgid "Matthias Elter"
|
||
msgstr "Matthias Elter"
|
||
|
||
#: main.cpp:52
|
||
msgid "Matthias Ettrich"
|
||
msgstr "Matthias Ettrich"
|
||
|
||
#: main.cpp:53
|
||
msgid "Waldo Bastian"
|
||
msgstr "Waldo Bastian"
|
||
|
||
#: main.cpp:54
|
||
msgid "Nicolas Ternisien"
|
||
msgstr "Nicolas Ternisien"
|
||
|
||
#: sidepanel.cpp:99
|
||
msgid "Clear Search"
|
||
msgstr "ជម្រះការស្វែងរក"
|
||
|
||
#: sidepanel.cpp:102
|
||
msgid "Expand All Categories"
|
||
msgstr "ពង្រីកប្រភេទទាំងអស់"
|
||
|
||
#: sidepanel.cpp:105
|
||
msgid "Collapse All Categories"
|
||
msgstr "វេញប្រភេទទាំងអស់"
|