kde-l10n/it/messages/kde-workspace/systemsettings.po

230 lines
6.4 KiB
Text

# translation of systemsettings.po to Italian
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Luca Bellonda <lbellonda@gmail.com>, 2007, 2008.
# Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: systemsettings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 05:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-31 01:23+0100\n"
"Last-Translator: Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Nicola Ruggero, Luca Bellonda"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "nicola@nxnt.org,"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GbViewStyle)
#: app/configDialog.ui:17
msgid "View Style"
msgstr "Stile vista"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ChTooltips)
#: app/configDialog.ui:24
msgid "Show detailed tooltips"
msgstr "Mostra suggerimenti dettagliati"
#: app/main.cpp:36 classic/CategoryList.cpp:38
msgid "System Settings"
msgstr "Impostazioni di sistema"
#: app/main.cpp:36
msgid "Central configuration center for KDE."
msgstr "Centro di configurazione per KDE."
#: app/main.cpp:36 classic/ClassicMode.cpp:70 icons/IconMode.cpp:64
msgid "(c) 2009, Ben Cooksley"
msgstr "(c) 2009, Ben Cooksley"
#: app/main.cpp:37 classic/ClassicMode.cpp:71 icons/IconMode.cpp:65
msgid "Ben Cooksley"
msgstr "Ben Cooksley"
#: app/main.cpp:37
msgid "Maintainer"
msgstr "Responsabile"
#: app/main.cpp:38 classic/ClassicMode.cpp:72 icons/IconMode.cpp:66
msgid "Mathias Soeken"
msgstr "Mathias Soeken"
#: app/main.cpp:38 classic/ClassicMode.cpp:72 icons/IconMode.cpp:66
msgid "Developer"
msgstr "Sviluppatore"
#: app/main.cpp:39
msgid "Will Stephenson"
msgstr "Will Stephenson"
#: app/main.cpp:39
msgid "Internal module representation, internal module model"
msgstr "Rappresentazione interna del modulo, modello interno del modulo"
#: app/SettingsBase.cpp:58
msgctxt "Search through a list of control modules"
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
#: app/SettingsBase.cpp:130
msgid "Configure"
msgstr "Configura"
#: app/SettingsBase.cpp:156
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
#: app/SettingsBase.cpp:161 app/SettingsBase.cpp:350
msgid "About Active Module"
msgstr "Informazioni sul modulo attivo"
#: app/SettingsBase.cpp:175
msgctxt "General config for System Settings"
msgid "General"
msgstr "Generale"
#: app/SettingsBase.cpp:262
msgid ""
"System Settings was unable to find any views, and hence nothing is available "
"to configure."
msgstr ""
"Impostazioni di sistema non è stato in grado di trovare alcuna vista, e "
"quindi non c'è nulla disponibile da configurare."
#: app/SettingsBase.cpp:262 app/SettingsBase.cpp:300
msgid "No views found"
msgstr "Nessuna vista trovata"
#: app/SettingsBase.cpp:300
msgid ""
"System Settings was unable to find any views, and hence has nothing to "
"display."
msgstr ""
"Impostazioni di sistema non è stato in grado di trovare alcuna vista, e "
"quindi non c'è nulla da visualizzare."
#: app/SettingsBase.cpp:332
msgid "About Active View"
msgstr "Informazioni sulla vista attiva"
#: app/SettingsBase.cpp:391
#, kde-format
msgid "About %1"
msgstr "Informazioni su %1"
#. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (Main)
#: app/systemsettings.kcfg:9
msgid "Determines whether detailed tooltips should be used"
msgstr "Determina se vadano usati i suggerimenti dettagliati"
#. i18n: ectx: label, entry (ActiveView), group (Main)
#: app/systemsettings.kcfg:13
msgid "Internal name for the view used"
msgstr "Nome interno per la vista utilizzata"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: app/systemsettingsui.rc:16
msgid "About System Settings"
msgstr "Informazioni su Impostazioni di sistema"
#: app/ToolTips/tooltipmanager.cpp:228
#, kde-format
msgid "<i>Contains 1 item</i>"
msgid_plural "<i>Contains %1 items</i>"
msgstr[0] "<i>Contiene 1 elemento</i>"
msgstr[1] "<i>Contiene %1 elementi</i>"
#: classic/CategoryList.cpp:39
msgid "Configure your system"
msgstr "Configura il sistema"
#: classic/CategoryList.cpp:40
msgid ""
"Welcome to \"System Settings\", a central place to configure your computer "
"system."
msgstr ""
"Benvenuto in «Impostazioni di sistema», un luogo centrale dove configurare "
"il sistema."
#: classic/ClassicMode.cpp:68 classic/ClassicMode.cpp:242
msgid "Tree View"
msgstr "Vista ad albero"
#: classic/ClassicMode.cpp:69
msgid "Provides a classic tree-based view of control modules."
msgstr "Fornisce una vista classica ad albero dei moduli di controllo."
#: classic/ClassicMode.cpp:71 icons/IconMode.cpp:65
msgid "Author"
msgstr "Autore"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CbExpand)
#: classic/configClassic.ui:17
msgid "Expand the first level automatically"
msgstr "Espandi automaticamente il primo livello"
#: core/ExternalAppModule.cpp:34
#, kde-format
msgid "%1 is an external application and has been automatically launched"
msgstr "%1 è un'applicazione esterna ed è stata lanciata automaticamente"
#: core/ExternalAppModule.cpp:35
#, kde-format
msgid "Relaunch %1"
msgstr "Rilancia %1"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExternalModule)
#: core/externalModule.ui:14
msgid "Dialog"
msgstr "Finestra"
#: core/ModuleView.cpp:83
msgid "Reset all current changes to previous values"
msgstr "Azzera tutte le modifiche correnti ai valori precedenti"
#: core/ModuleView.cpp:238
msgid ""
"The settings of the current module have changed.\n"
"Do you want to apply the changes or discard them?"
msgstr ""
"Le impostazioni del modulo corrente sono state cambiate.\n"
"Vuoi applicare le modifiche o le vuoi scartare?"
#: core/ModuleView.cpp:240
msgid "Apply Settings"
msgstr "Applica impostazioni"
#: icons/IconMode.cpp:62
msgid "Icon View"
msgstr "Vista icone"
#: icons/IconMode.cpp:63
msgid "Provides a categorized icons view of control modules."
msgstr ""
"Fornisce una vista a icone divisa per categorie dei moduli di controllo."
#: icons/IconMode.cpp:70
msgid "Overview"
msgstr "Panoramica"
#: icons/IconMode.cpp:71
#, kde-format
msgid "Keyboard Shortcut: %1"
msgstr "Scorciatoia tastiera: %1"
#~ msgid ""
#~ "Below you can select your preferred style for viewing System Settings"
#~ msgstr ""
#~ "Qui sotto puoi selezionare il tuo stile preferito di visualizzazione di "
#~ "Impostazioni di sistema"