kde-l10n/zh_TW/messages/kde-extraapps/plasma_applet_microblog.po
Ivailo Monev 785962b125 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@laimg.moc>
2016-09-13 23:45:22 +00:00

171 lines
4.2 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of plasma_applet_twitter.po to Chinese Traditional
# translation of plasma_applet_twitter.po to
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Franklin Weng <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2008.
# Franklin Weng <franklin@mail.everfocus.com.tw>, 2008, 2010.
# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2008, 2009.
# Franklin Weng <franklin@goodhorse.idv.tw>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_twitter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-13 23:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-19 12:36+0800\n"
"Last-Translator: Franklin Weng <franklin at goodhorse dot idv dot tw>\n"
"Language-Team: Chinese Traditional <kde-tw@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: microblog.cpp:233
msgid "Timeline"
msgstr "時間線"
#: microblog.cpp:234
msgid "Replies"
msgstr "回覆"
#: microblog.cpp:235
msgid "Messages"
msgstr "訊息"
#: microblog.cpp:260
msgid "Failed to load twitter DataEngine"
msgstr "載入 twitter 資料引擎失敗"
#: microblog.cpp:274
msgid "Unable to load the widget"
msgstr "無法載入元件"
#: microblog.cpp:522
msgid "Your password is required."
msgstr "需要您的密碼。"
#: microblog.cpp:551
msgid "Your account information is incomplete."
msgstr "您的帳號資訊不完整。"
#: microblog.cpp:561
msgid "Failed to access kwallet. Store password in config file instead?"
msgstr "無法存取 kwallet。要將密碼存在設定檔中嗎"
#: microblog.cpp:580 microblog.cpp:934
msgid "Refreshing timeline..."
msgstr "刷新時間線..."
#: microblog.cpp:607
msgid "1 new tweet"
msgid_plural "%1 new tweets"
msgstr[0] "%1 個新訊息"
#: microblog.cpp:749
msgid " message"
msgid_plural " messages"
msgstr[0] " 封訊息"
#: microblog.cpp:751
msgid " minute"
msgid_plural " minutes"
msgstr[0] " 分鐘"
#: microblog.cpp:754
msgid "General"
msgstr "一般"
#: microblog.cpp:802
msgid "%1 character left"
msgid_plural "%1 characters left"
msgstr[0] "剩下 %1 個字元"
#: microblog.cpp:894
msgctxt "Repeat of the post also called retweet"
msgid "Repeat completed"
msgstr "重覆發文已完成"
#: microblog.cpp:896
msgid "Repeat failed"
msgstr "重覆發文失敗"
#: postwidget.cpp:101
msgctxt ""
"%1 is a time string like '1 hour ago' - %2 is the name of a microblogging "
"client"
msgid "%1 from %2"
msgstr "%1 從 %2 發出"
#: postwidget.cpp:154
msgid "Less than a minute ago"
msgstr "小於 1 分鐘之前"
#: postwidget.cpp:156
msgid "1 minute ago"
msgid_plural "%1 minutes ago"
msgstr[0] "%1 分鐘之前"
#: postwidget.cpp:158
msgid "Over an hour ago"
msgstr "超過 1 小時之前"
#: postwidget.cpp:160
msgid "1 hour ago"
msgid_plural "%1 hours ago"
msgstr[0] "%1 小時之前"
#. i18n: file: configuration.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:3
msgid "Login"
msgstr "登入"
#. i18n: file: configuration.ui:30
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:6
msgid "Password:"
msgstr "密碼:"
#. i18n: file: configuration.ui:59
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: rc.cpp:9
msgid "Appearance"
msgstr "外觀"
#. i18n: file: configuration.ui:66
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:12
msgid "Timeline size:"
msgstr "時間線大小:"
#. i18n: file: configuration.ui:106
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:15
msgid "Timeline refresh:"
msgstr "時間線刷新:"
#. i18n: file: configuration.ui:146
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:18
msgid "Show friends:"
msgstr "顯示朋友:"
#. i18n: file: configuration.ui:204
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: rc.cpp:21
msgid "Service"
msgstr "服務"
#. i18n: file: configuration.ui:211
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:24
msgid "Username:"
msgstr "使用者名稱:"
#. i18n: file: configuration.ui:227
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#: rc.cpp:27
msgid "Service URL:"
msgstr "服務網址:"