mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
191 lines
4.8 KiB
Text
191 lines
4.8 KiB
Text
# translation of ksplashthemes.po to Walloon
|
||
# Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE.
|
||
#
|
||
# Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be>, 1999-2002.
|
||
# Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2003-2004, 2007.
|
||
# Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>, 2007, 2008, 2009.
|
||
# Jean Cayron <jean.cayron@base.be>, 2011.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: ksplashthemes\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2011-07-17 16:03+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Jean Cayron <jean.cayron@base.be>\n"
|
||
"Language-Team: Walloon <linux@walon.org>\n"
|
||
"Language: wa\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
|
||
#: installer.cpp:124
|
||
msgid "Install Theme File..."
|
||
msgstr "Astaler fitchî di tinme..."
|
||
|
||
#: installer.cpp:125
|
||
msgid "Install a theme archive file you already have locally"
|
||
msgstr "Astaler on fitchî d' årtchive di tinme ki vs avoz dedja locålmint"
|
||
|
||
#: installer.cpp:126
|
||
msgid ""
|
||
"If you already have a theme archive locally, this button will unpack it and "
|
||
"make it available for KDE applications"
|
||
msgstr ""
|
||
"Si vs avoz ddja locålmint ene årtchive di tinme di xhinêyes, ci boton l' "
|
||
"disrôlrè eyet l' rindrè disponibe po les programes di KDE"
|
||
|
||
#: installer.cpp:130
|
||
msgid "Remove Theme"
|
||
msgstr "Oister tinme"
|
||
|
||
#: installer.cpp:131
|
||
msgid "Remove the selected theme from your disk"
|
||
msgstr "Oister d' vosse plake li tinme tchoezi"
|
||
|
||
#: installer.cpp:132
|
||
msgid "This will remove the selected theme from your disk."
|
||
msgstr "Çouci oistêyrè d' vosse plake li tinme tchoezi."
|
||
|
||
#: installer.cpp:137
|
||
msgid "Test Theme"
|
||
msgstr "Sayî tinme"
|
||
|
||
#: installer.cpp:138
|
||
msgid "Test the selected theme"
|
||
msgstr "Sayî l' tinme tchoezi"
|
||
|
||
#: installer.cpp:139
|
||
msgid "This will test the selected theme."
|
||
msgstr "Çouchal va sayî l' tinme tchoezi."
|
||
|
||
#: installer.cpp:352
|
||
msgid "Delete folder %1 and its contents?"
|
||
msgstr "Disfacer l' ridant %1 eyet ou k' i gn a dvins?"
|
||
|
||
#: installer.cpp:352
|
||
msgid "&Delete"
|
||
msgstr "&Disfacer"
|
||
|
||
#: installer.cpp:359
|
||
msgid "Failed to remove theme '%1'"
|
||
msgstr "Dji n' a savou oister l' tinme «%1»"
|
||
|
||
#: installer.cpp:384 installer.cpp:456
|
||
msgid "(Could not load theme)"
|
||
msgstr "(Dji n' a savou tcherdjî l' tinme)"
|
||
|
||
#: installer.cpp:416
|
||
msgctxt "Unknown name"
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "Nén cnoxhou"
|
||
|
||
#: installer.cpp:416
|
||
msgid "<b>Name:</b> %1"
|
||
msgstr "<b>No:</b> %1"
|
||
|
||
#: installer.cpp:418
|
||
msgctxt "Unknown description"
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "Nén cnoxhou"
|
||
|
||
#: installer.cpp:418
|
||
msgid "<b>Description:</b> %1"
|
||
msgstr "<b>Discrijhaedje:</b> %1"
|
||
|
||
#: installer.cpp:420
|
||
msgctxt "Unknown version"
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "Nén cnoxhowe"
|
||
|
||
#: installer.cpp:420
|
||
msgid "<b>Version:</b> %1"
|
||
msgstr "<b>Modêye:</b> %1"
|
||
|
||
#: installer.cpp:422
|
||
msgctxt "Unknown author"
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "Nén cnoxhou"
|
||
|
||
#: installer.cpp:422
|
||
msgid "<b>Author:</b> %1"
|
||
msgstr "<b>Oteur:</b> %1"
|
||
|
||
#: installer.cpp:424
|
||
msgctxt "Unknown homepage"
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "Nén cnoxhowe"
|
||
|
||
#: installer.cpp:424
|
||
msgid "<b>Homepage:</b> %1"
|
||
msgstr "<b>Pådje måjhon:</b> %1"
|
||
|
||
#: installer.cpp:437
|
||
msgid "This theme requires the plugin %1 which is not installed."
|
||
msgstr "Ci tinme chal a dandjî do tchôke-divins %1, ki n' est nén astalé."
|
||
|
||
#: installer.cpp:445
|
||
msgid "Could not load theme configuration file."
|
||
msgstr "Dji n' a nén savou tcherdjî l' fitchî d' apontiaedje do tinme."
|
||
|
||
#: installer.cpp:465
|
||
msgid "No preview available."
|
||
msgstr "Gn a nou prévoeyaedje por vos."
|
||
|
||
#: installer.cpp:478
|
||
msgid "KSplash Theme Files"
|
||
msgstr "Fitchîs di tinmes di KSplash"
|
||
|
||
#: installer.cpp:479
|
||
msgid "Add Theme"
|
||
msgstr "Radjouter tinme"
|
||
|
||
#: installer.cpp:531 installer.cpp:537 installer.cpp:543
|
||
msgid "Failed to successfully test the splash screen."
|
||
msgstr ""
|
||
"Li sayaedje del waitroûle d' enondaedje n' a nén stî comifåt ey a fwait "
|
||
"berwete."
|
||
|
||
#: main.cpp:61
|
||
msgid "&Theme Installer"
|
||
msgstr "Astaleu di &tinmes"
|
||
|
||
#: main.cpp:69
|
||
msgid "KDE splash screen theme manager"
|
||
msgstr "Manaedjeu di tinmes del waitroûle d' enondaedje di KDE"
|
||
|
||
#: main.cpp:73
|
||
msgid "(c) 2003 KDE developers"
|
||
msgstr "© 2003 Les diswalpeus di KDE"
|
||
|
||
#: main.cpp:74
|
||
msgid "Ravikiran Rajagopal"
|
||
msgstr "Ravikiran Rajagopal"
|
||
|
||
#: main.cpp:75
|
||
msgid "Brian Ledbetter"
|
||
msgstr "Brian Ledbetter"
|
||
|
||
#: main.cpp:75
|
||
msgid "Original KSplash/ML author"
|
||
msgstr "Oteur d' oridjinne di KSplash/ML"
|
||
|
||
#: main.cpp:76
|
||
msgid "KDE Theme Manager authors"
|
||
msgstr "Oteurs do manaedjeu di tinmes di KDE"
|
||
|
||
#: main.cpp:76
|
||
msgid "Original installer code"
|
||
msgstr "Côde di l' astaleu d' oridjinne"
|
||
|
||
#: main.cpp:78
|
||
msgid "Hans Karlsson"
|
||
msgstr "Hans Karlsson"
|
||
|
||
#: main.cpp:90
|
||
msgid ""
|
||
"<h1>Splash Screen Theme Manager </h1> Install and view splash screen themes."
|
||
msgstr ""
|
||
"<h1>Manaedjeu di tinmes del waitroûle d' enondaedje</h1> Astalaedje eyet "
|
||
"håynaedje des tinmes pol waitroûle veyowe a l' enondaedje del session."
|