kde-l10n/lt/messages/kde-workspace/kcmkwincompositing.po
Ivailo Monev 785962b125 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@laimg.moc>
2016-09-13 23:45:22 +00:00

526 lines
18 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of kcmkwincompositing.po to Lithuanian
# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2007-2009.
# Donatas G. <dgvirtual@akl.lt>, 2010.
# Tomas Straupis <tomasstraupis@gmail.com>, 2010, 2011.
# Remigijus Jarmalavičius <remigijus@jarmalavicius.lt>, 2011.
# Liudas Ališauskas <liudas.alisauskas@gmail.com>, 2012.
# Liudas Alisauskas <liudas@akmc.lt>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkwincompositing\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-13 23:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-28 14:08+0300\n"
"Last-Translator: Liudas Ališauskas <liudas@akmc.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: ktimerdialog.cpp:167
msgid "1 second remaining:"
msgid_plural "%1 seconds remaining:"
msgstr[0] "Liko %1 sekundė"
msgstr[1] "Liko %1 sekundės"
msgstr[2] "Liko %1 sekundžių"
msgstr[3] "Liko %1 sekundė"
#: main.cpp:64
msgid "Confirm Desktop Effects Change"
msgstr "Patvirtinti darbastalio efektų pakeitimus"
#: main.cpp:68
msgid "&Accept Configuration"
msgstr "&Priimti konfigūraciją"
#: main.cpp:69
msgid "&Return to Previous Configuration"
msgstr "&Grįžti prie ankstesnės konfigūracijos"
#: main.cpp:71
msgid ""
"Desktop effects settings have changed.\n"
"Do you want to keep the new settings?\n"
"They will be automatically reverted in 10 seconds."
msgstr ""
"Darbastalio efektų nustatymai buvo pakeisti.\n"
"Ar norite išlaikyti naujuosius nustatymus?\n"
"Po dešimties sekundžių jie bus automatiškai atšaukti."
#: main.cpp:86
msgctxt ""
"Action to open a dialog showing detailed information why an effect could not "
"be loaded"
msgid "Details"
msgstr "Išsamiau"
#: main.cpp:87
msgctxt "Prevent warning from bein displayed again"
msgid "Don't show again!"
msgstr "Daugiau nerodyti!"
#: main.cpp:179
msgid "kcmkwincompositing"
msgstr "kcmkwincompositing"
#: main.cpp:180
msgid "KWin Desktop Effects Configuration Module"
msgstr "KWin darbastalio efektų konfigūravimo modulis"
#: main.cpp:181
msgid "(c) 2007 Rivo Laks"
msgstr "(c) 2007 Rivo Laks"
#: main.cpp:182
msgid "Rivo Laks"
msgstr "Rivo Laks"
#: main.cpp:194
msgid "No effect"
msgstr "Be efekto"
#: main.cpp:215
msgid ""
"Failed to activate desktop effects using the given configuration options. "
"Settings will be reverted to their previous values.\n"
"\n"
"Check your X configuration. You may also consider changing advanced options, "
"especially changing the compositing type."
msgstr ""
"Nepavyko aktyvuoti darbastalio efektų naudojant nurodytas konfigūracijos "
"parinktis. Bus grąžintos ankstesnės nustatymų vertės.\n"
"\n"
"Patikrinkite kompiuterio X konfigūraciją. Gal būt verta pakeisti ir "
"sudėtingesnius nustatymus, ypač komponavimo tipą."
#: main.cpp:252
msgid "Appearance"
msgstr "Išvaizda"
#: main.cpp:253
msgid "Accessibility"
msgstr "Prieinamumas"
#: main.cpp:254
msgid "Focus"
msgstr "Fokusas"
#: main.cpp:255
msgid "Window Management"
msgstr "Langų tvarkymas"
#: main.cpp:256
msgid "Candy"
msgstr "Saldainiukai"
#: main.cpp:257
msgid "Demos"
msgstr "Demonstraciniai"
#: main.cpp:258
msgid "Tests"
msgstr "Testai"
#: main.cpp:259
msgid "Tools"
msgstr "Įrankiai"
#: main.cpp:393
msgid ""
"Desktop effects are not available on this system due to the following "
"technical issues:"
msgstr ""
"Darbastalio efektai šioje sistemoje neveiks dėl šių techninių problemų:"
#: main.cpp:396
msgctxt ""
"Reason shown when trying to activate desktop effects and KWin (most likely) "
"crashes"
msgid "Window Manager seems not to be running"
msgstr "Langų tvarkyklė atrodo neveikia"
#: main.cpp:533
msgid ""
"Your settings have been saved but as KDE is currently running in failsafe "
"mode desktop effects cannot be enabled at this time.\n"
"\n"
"Please exit failsafe mode to enable desktop effects."
msgstr ""
"Jūsų nustatymai įrašyti, tačiau, kadangi KDE veikia saugia veiksena, "
"efektų šiuo metu įjungti negalima.\n"
"\n"
"Prašome palikti saugią veikseną jei norite įgalinti darbastalio efektus."
#: main.cpp:575
msgctxt "Error Message shown when a desktop effect could not be loaded"
msgid "One desktop effect could not be loaded."
msgid_plural "%1 desktop effects could not be loaded."
msgstr[0] "Vieno darbastalio efekto nepavyko įkelti."
msgstr[1] "%1 darbastalio efektų nepavyko įkelti."
msgstr[2] "%1 darbastalio efektų nepavyko įkelti."
msgstr[3] "%1 darbastalio efekto nepavyko įkelti."
#: main.cpp:594
msgctxt "Effect with given name could not be activated due to unknown reason"
msgid "%1 effect failed to load due to unknown reason."
msgstr "%1 efektas nepasileido dėl nežinomų priežasčių."
#: main.cpp:596
msgctxt ""
"Effect with given name could not be activated as it requires hardware shaders"
msgid "%1 effect requires hardware support."
msgstr "%1 efektas reikalauja aparatinės dalies palaikymo."
#: main.cpp:598
msgctxt "Window title"
msgid "List of effects which could not be loaded"
msgstr "Sąrašas efektų, kurių nepavyko įkelti"
#: main.cpp:605
msgid ""
"For technical reasons it is not possible to determine all possible error "
"causes."
msgstr ""
"Dėl techninių priežasčių neįmanomas nustatyti visų galimų klaidos priežasčių."
#: main.cpp:642
msgctxt ""
"Error Message shown when compositing is not active after tried activation"
msgid "Desktop effect system is not running."
msgstr "Darbastalio efektų sistema neveikia."
#: main.cpp:715
msgid "<h1>Desktop Effects</h1>"
msgstr "<h1>Darbastalio efektai</h1>"
#. i18n: file: main.ui:31
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
#: rc.cpp:3
msgid "General"
msgstr "Bendri"
#. i18n: file: main.ui:104
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: rc.cpp:6
msgid "Activation"
msgstr "Aktyvavimas"
#. i18n: file: main.ui:113
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useCompositing)
#: rc.cpp:9
msgctxt "@option:check"
msgid "Enable desktop effects at startup"
msgstr "Įjungti darbastalio efektus paleidžiant"
#. i18n: file: main.ui:144
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:12
msgid "Desktop effects can be toggled anytime using this shortcut:"
msgstr ""
"Darbastalio efektai gali būti bet kada perjungiami naudojant šią klavišų "
"kombinaciją:"
#. i18n: file: main.ui:175
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:15
msgctxt "@title:group a few general options to set up desktop effects"
msgid "Simple effect setup"
msgstr "Paprasti efektų nustatymai"
#. i18n: file: main.ui:184
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, effectWinManagement)
#: rc.cpp:18
msgid "Improved window management"
msgstr "Pagerintas langų tvarkymas"
#. i18n: file: main.ui:194
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, effectAnimations)
#: rc.cpp:21
msgid "Various animations"
msgstr "Įvairios animacijos"
#. i18n: file: main.ui:204
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:24
msgid "Effect for desktop switching:"
msgstr "Darbastalio perjungimo efektas:"
#. i18n: file: main.ui:237
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:27
msgid "Animation speed:"
msgstr "Animacijos greitis:"
#. i18n: file: main.ui:260
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
#: rc.cpp:30
msgid "Instant"
msgstr "Akimirksniu"
#. i18n: file: main.ui:265
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
#: rc.cpp:33
msgid "Very Fast"
msgstr "Labai greitai"
#. i18n: file: main.ui:270
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
#: rc.cpp:36
msgid "Fast"
msgstr "Greitas"
#. i18n: file: main.ui:275
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
#: rc.cpp:39
msgid "Normal"
msgstr "Normalus"
#. i18n: file: main.ui:280
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
#: rc.cpp:42
msgid "Slow"
msgstr "Lėtas"
#. i18n: file: main.ui:285
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
#: rc.cpp:45
msgid "Very Slow"
msgstr "Labai lėtas"
#. i18n: file: main.ui:290
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
#: rc.cpp:48
msgid "Extremely Slow"
msgstr "Ypač lėtas"
#. i18n: file: main.ui:324
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:51
msgid ""
"You can find more effects, as well as effect-specific settings, in the \"All "
"Effects\" tab above."
msgstr ""
"Rasti daugiau efektų bei keisti jų parametrus galite kortelėje „Visi "
"efektai“."
#. i18n: file: main.ui:372
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
#: rc.cpp:54
msgid "All Effects"
msgstr "Visi efektai"
#. i18n: file: main.ui:378
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:57
msgid ""
"Hint: To find out or configure how to activate an effect, look at the "
"effect's settings."
msgstr ""
"Užuomina: norėdami rasti, kaip aktyvuoti efektą arba jį konfigūruoti, "
"žiūrėkite efekto nustatymus."
#. i18n: file: main.ui:406
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
#: rc.cpp:60
msgid "Advanced"
msgstr "Išsamiau"
#. i18n: file: main.ui:473
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#: rc.cpp:63
msgid "General Options"
msgstr "Bendrosios parinktys"
#. i18n: file: main.ui:488
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: rc.cpp:66
msgid "Keep window thumbnails:"
msgstr "Laikyti langų miniatiūras:"
#. i18n: file: main.ui:508
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, windowThumbnails)
#: rc.cpp:69
msgctxt ""
"A window thumbnail requires to have the corresponding window mapped. To have "
"thumbnails at all time, windows are not unmapped. This can break window "
"minimization as it is modelled as unmapping of windows."
msgid "Always (Breaks minimization)"
msgstr "Visuomet (sugadina sumažinimą)"
#. i18n: file: main.ui:513
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, windowThumbnails)
#: rc.cpp:72
msgctxt ""
"Windows are not unmapped if the window is somewhere visible on any of the "
"virtual desktops."
msgid "Only for Shown Windows"
msgstr "Tik rodomiems langams"
#. i18n: file: main.ui:518
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, windowThumbnails)
#: rc.cpp:75
msgctxt ""
"Windows are unmapped as they are requested. This can lead to not having "
"updated thumbnials for windows on other desktops."
msgid "Never"
msgstr "Niekada"
#. i18n: file: main.ui:532
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scaleMethodLabel)
#: rc.cpp:78
msgid "Scale method:"
msgstr "Mastelio keitimo būdas:"
#. i18n: file: main.ui:559
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, xrScaleFilter)
#: rc.cpp:81
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Segoe'; font-size:8pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">Crisp:</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
"italic;\">XRenderSetPictureFilter(\"fast\")</span> - Pretty fast on all "
"GPUs but looks bricky</p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">Smooth:</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
"italic;\">XRenderSetPictureFilter(\"good\") </span>- linear blending.</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Fast enough on newer "
"nvidia GPUs and maybe others but also can be <span style=\" text-decoration: "
"underline;\">very</span> slow, you will have to try it.</p></body></html>"
msgstr ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Segoe'; font-size:8pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">Aiškus:</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
"italic;\">XRenderSetPictureFilter(\"fast\")</span> - Pakankamai greitas "
"naudojant visų rūšių GPU, bet atrodo kiek kampuotas</p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">Glotnus:</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
"italic;\">XRenderSetPictureFilter(\"good\") </span>- linijinis glotninimas.</"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Pakankamai greitas, "
"naudojant naujuosius nvidia GPU ir, galbūt, kitus, bet taipogi gali būti "
"<span style=\" text-decoration: underline;\">labai</span> lėtas. Jums teks "
"pabandyti patiems.</p></body></html>"
#. i18n: file: main.ui:566
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, xrScaleFilter)
#: rc.cpp:93
msgid "Crisp"
msgstr "Aiškus"
#. i18n: file: main.ui:571
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, xrScaleFilter)
#: rc.cpp:96
msgid "Smooth (slower)"
msgstr "Glotnus (lėtesnis)"
#. i18n: file: main.ui:581
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, unredirectFullscreen)
#: rc.cpp:99
msgid "Suspend desktop effects for fullscreen windows"
msgstr "Sustabdyti darbastalio efektus pilno ekrano langams"
#. i18n: file: main.ui:625
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: rc.cpp:102
msgid "Compositing type:"
msgstr "Komponavimo tipas:"
#. i18n: file: main.ui:645
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, compositingType)
#: rc.cpp:105
msgid "XRender"
msgstr "XRender"
#. i18n: file: main.ui:650
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, compositingType)
#: rc.cpp:108
msgid "None"
msgstr "Joks"
#. i18n: file: main.ui:658
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:111
msgid "Qt graphics system:"
msgstr "Qt grafinė sistema:"
#. i18n: file: main.ui:674
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, graphicsSystem)
#: rc.cpp:114
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"family:'Segoe'; font-size:8pt;\">It is </span><span style=\" font-"
"family:'Segoe'; font-size:8pt; font-weight:600;\">strongly recommended</"
"span><span style=\" font-family:'Segoe'; font-size:8pt;\"> to use the </"
"span><span style=\" font-family:'Segoe'; font-size:8pt; font-weight:600;"
"\">native</span><span style=\" font-family:'Segoe'; font-size:8pt;\"> system "
"when using the </span><span style=\" font-family:'Segoe'; font-size:8pt; "
"font-weight:600;\">XRender</span><span style=\" font-family:'Segoe'; font-"
"size:8pt;\"> backend.</span></p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
"family:'Segoe'; font-size:8pt;\"><br /></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"family:'Segoe'; font-size:8pt;\">On the other hand, many decorations perform "
"better with the </span><span style=\" font-family:'Segoe'; font-size:8pt; "
"font-weight:600;\">raster</span><span style=\" font-family:'Segoe'; font-"
"size:8pt;\"> system (though some don't - also the impact here can be "
"anything between \"slight\" and \"incredible\" depending on the GPU and "
"driver)</span></p></body></html>"
msgstr ""
#. i18n: file: main.ui:678
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, graphicsSystem)
#: rc.cpp:123
msgid "Native"
msgstr "Sava"
#. i18n: file: main.ui:683
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, graphicsSystem)
#: rc.cpp:126
msgid "Raster"
msgstr "Rastrinė"