kde-l10n/km/messages/kde-extraapps/plasma_wallpaper_mandelbrot.po
2015-01-31 01:27:03 +00:00

115 lines
3.7 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of plasma_wallpaper_mandelbrot.po to Khmer
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2008, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_wallpaper_mandelbrot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-11 15:15+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"X-Language: km_KH\n"
#: mandelbrot.cpp:37
msgid "Export Mandelbrot image..."
msgstr "នាំចេញ​រូបភាព Mandelbrot..."
#: mandelbrot.cpp:38
msgid "Export Mandelbrot parameters..."
msgstr "នាំចេញ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ Mandelbrot..."
#: mandelbrot.cpp:39
msgid "Import Mandelbrot parameters..."
msgstr "នាំចូល​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ Mandelbrot..."
#: mandelbrot.cpp:503
msgid "PNG images"
msgstr "រូបភាព​ PNG"
#: mandelbrot.cpp:520 mandelbrot.cpp:535
msgid "Text files"
msgstr "ឯកសារ​អត្ថបទ​"
#. i18n: file: config.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Config)
#: rc.cpp:3
msgid "Color"
msgstr "ពណ៌"
#. i18n: file: config.ui:20
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:6
msgid "&Inside color:"
msgstr "ពណ៌​ខាង​ក្នុង ៖"
#. i18n: file: config.ui:68
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:9
msgid "&Frontier color:"
msgstr "ពណ៌​ខា​ងមុខ ៖"
#. i18n: file: config.ui:116
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: rc.cpp:12
msgid "&Outside color:"
msgstr "ពណ៌​ខាងក្រៅ ៖"
#. i18n: file: config.ui:164
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: rc.cpp:15
msgid "&Quality:"
msgstr "គុណភាព ៖"
#. i18n: file: config.ui:180
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_quality)
#: rc.cpp:18
msgid "Low"
msgstr "ទាប"
#. i18n: file: config.ui:185
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_quality)
#: rc.cpp:21
msgid "Medium"
msgstr "មធ្យម"
#. i18n: file: config.ui:190
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_quality)
#: rc.cpp:24
msgid "High"
msgstr "ខ្ពស់"
#. i18n: file: config.ui:195
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_quality)
#: rc.cpp:27
msgid "Very high (4x sampling)"
msgstr "ខ្ពស់ណាស់ (សំណាក 4x)"
#. i18n: file: config.ui:200
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_quality)
#: rc.cpp:30
msgid "Highest (16x sampling)"
msgstr "ខ្ពស់​បំផុត (សំណាក 16x)"
#. i18n: file: config.ui:223
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:33
msgid "&Lock view:"
msgstr "ចាក់សោ​ទិដ្ឋភាព ៖"
#. i18n: file: config.ui:271
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:36
msgid ""
"Use the mouse to navigate through the Mandelbrot set. Note: certain "
"activities, such as Folder View, do not allow that."
msgstr ""
"ប្រើ​កណ្ដុរ​ដើម្បី​រុករក​តាមរយៈ​សំណុំ Mandelbrot ។ ចំណាំ ៖ សកម្មភាព​ពិតប្រាកដ ដូចជា ទិដ្ឋភាព​ថត "
"មិនអនុញ្ញាត​ទេ ។"