kde-l10n/kk/messages/kde-workspace/plasma_applet_webbrowser.po
Ivailo Monev eb60d26e42 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2016-03-30 02:44:31 +00:00

124 lines
3.1 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-30 02:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-02 23:14+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: kk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
#: browsermessagebox.cpp:39
msgid "OK"
msgstr "ОК"
#: browsermessagebox.cpp:44
msgid "Cancel"
msgstr "Қайту"
#: errorpage.cpp:106
msgid "Error: %1 - %2"
msgstr "Қате: %1 - %2"
#: errorpage.cpp:113
msgid "The requested operation could not be completed"
msgstr "Тапсырылған операция бітіруге келмейді"
#: errorpage.cpp:119
msgid "Technical Reason: "
msgstr "Техникалық себебі: "
#: errorpage.cpp:124
msgid "Details of the Request:"
msgstr "Тапсырудың егжей-текжейлері:"
#: errorpage.cpp:126
msgid "URL: %1"
msgstr "URL: %1"
#: errorpage.cpp:129
msgid "Protocol: %1"
msgstr "Протоколы: %1"
#: errorpage.cpp:132
msgid "Date and Time: %1"
msgstr "Кезі: %1"
#: errorpage.cpp:134
msgid "Additional Information: %1"
msgstr "Қосымша мәліметі: %1"
#: errorpage.cpp:136
msgid "Description:"
msgstr "Сипаттамасы:"
#: errorpage.cpp:142
msgid "Possible Causes:"
msgstr "Мүмкін себептері:"
#: errorpage.cpp:149
msgid "Possible Solutions:"
msgstr "Мүмкін шешімдері:"
#. i18n: file: webbrowserconfig.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WebBrowserConfig)
#: rc.cpp:3
msgid "Dialog"
msgstr "Диалог"
#. i18n: file: webbrowserconfig.ui:20
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:6
msgid "Auto refresh:"
msgstr "Авто жаңарту"
#. i18n: file: webbrowserconfig.ui:37
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:9
msgid "Interval:"
msgstr "Аралығы:"
#. i18n: file: webbrowserconfig.ui:78
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:12
msgid "Drag to scroll the page:"
msgstr "Бетті сүйреп жүгірту:"
#: webbrowser.cpp:411
msgctxt "@info"
msgid "Do you really want to remove the bookmark to %1?"
msgstr "%1 бетбелгісін өшіруді шынымен қалайсыз ба?"
#: webbrowser.cpp:531
msgid "General"
msgstr "Жалпы"
#: webbrowser.cpp:537
msgid " minute"
msgid_plural " minutes"
msgstr[0] " минут"
#: webbrowser.cpp:641
msgid "Do you want to store this password for %1?"
msgstr "%1 дегеннің паролін сақтауын қалайсыз ба?"
#: webbrowser.cpp:642
msgid "Store"
msgstr "Сақтау"
#: webbrowser.cpp:644
msgid "Do not store this time"
msgstr "Қазір керегі жоқ"
#: webviewoverlay.cpp:45
msgid "Close"
msgstr "Жабу"