kde-l10n/kk/messages/kde-extraapps/plasma_applet_microblog.po
Ivailo Monev 785962b125 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@laimg.moc>
2016-09-13 23:45:22 +00:00

168 lines
4.4 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2010, 2011.
# Sairan Kikkarin <sairan(at)computer.org>, 2010, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-13 23:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-28 04:15+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: kk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
#: microblog.cpp:233
msgid "Timeline"
msgstr "Уақыт барысы"
#: microblog.cpp:234
msgid "Replies"
msgstr "Жауаптар"
#: microblog.cpp:235
msgid "Messages"
msgstr "Хабарламалар"
#: microblog.cpp:260
msgid "Failed to load twitter DataEngine"
msgstr "Твиттер деректер тетігінін жүктеу жаңылысы"
#: microblog.cpp:274
msgid "Unable to load the widget"
msgstr "Виджет жүктеуге келмеді"
#: microblog.cpp:522
msgid "Your password is required."
msgstr "Пароліңіз керек."
#: microblog.cpp:551
msgid "Your account information is incomplete."
msgstr "Тіркелгі мәліметіңіз толық емес."
#: microblog.cpp:561
msgid "Failed to access kwallet. Store password in config file instead?"
msgstr ""
"Kwallet-ке қатынау жаңылысы. Паролін баптаулар файлында сақтай берейік пе?"
#: microblog.cpp:580 microblog.cpp:934
msgid "Refreshing timeline..."
msgstr "Тізбегін жаңарту..."
#: microblog.cpp:607
msgid "1 new tweet"
msgid_plural "%1 new tweets"
msgstr[0] "%1 жаңа твит"
#: microblog.cpp:749
msgid " message"
msgid_plural " messages"
msgstr[0] " хабарлама"
#: microblog.cpp:751
msgid " minute"
msgid_plural " minutes"
msgstr[0] " минут"
#: microblog.cpp:754
msgid "General"
msgstr "Жалпы"
#: microblog.cpp:802
msgid "%1 character left"
msgid_plural "%1 characters left"
msgstr[0] "%1 таңба қалды"
#: microblog.cpp:894
msgctxt "Repeat of the post also called retweet"
msgid "Repeat completed"
msgstr "Қайталау бітті"
#: microblog.cpp:896
msgid "Repeat failed"
msgstr "Қайталау жаңылысы"
#: postwidget.cpp:101
msgctxt ""
"%1 is a time string like '1 hour ago' - %2 is the name of a microblogging "
"client"
msgid "%1 from %2"
msgstr "%2 дегеннен %1"
#: postwidget.cpp:154
msgid "Less than a minute ago"
msgstr "Минуттен асқан жоқ"
#: postwidget.cpp:156
msgid "1 minute ago"
msgid_plural "%1 minutes ago"
msgstr[0] "%1 минут бұрын"
#: postwidget.cpp:158
msgid "Over an hour ago"
msgstr "Бір сағаттан асты"
#: postwidget.cpp:160
msgid "1 hour ago"
msgid_plural "%1 hours ago"
msgstr[0] "%1 сағат бұрын"
#. i18n: file: configuration.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:3
msgid "Login"
msgstr "Кіру"
#. i18n: file: configuration.ui:30
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:6
msgid "Password:"
msgstr "Паролі:"
#. i18n: file: configuration.ui:59
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: rc.cpp:9
msgid "Appearance"
msgstr "Көрініс"
#. i18n: file: configuration.ui:66
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:12
msgid "Timeline size:"
msgstr "Уақыт барысының ұзындығы:"
#. i18n: file: configuration.ui:106
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:15
msgid "Timeline refresh:"
msgstr "Уақыт барысын жаңартуы:"
#. i18n: file: configuration.ui:146
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:18
msgid "Show friends:"
msgstr "Достарды көрсету:"
#. i18n: file: configuration.ui:204
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: rc.cpp:21
msgid "Service"
msgstr "Қызметі"
#. i18n: file: configuration.ui:211
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:24
msgid "Username:"
msgstr "Пайдаланушы:"
#. i18n: file: configuration.ui:227
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#: rc.cpp:27
msgid "Service URL:"
msgstr "Қызметтің URL-і:"