mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
306 lines
10 KiB
Text
306 lines
10 KiB
Text
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2013.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: \n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 07:06+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-11-14 02:54+0600\n"
|
||
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
|
||
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||
"Language: kk\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
|
||
#: snippetplugin.cpp:45 snippetplugin.cpp:104 legacy/snippetview.cpp:36
|
||
#: legacy/snippetview.cpp:138 legacy/snippetcompletionmodel.cpp:52
|
||
msgid "Snippets"
|
||
msgstr "Үзінділер"
|
||
|
||
#: snippetplugin.cpp:45
|
||
msgid ""
|
||
"This plugin allows to store code snippets and insert them into open files"
|
||
msgstr "Код үзінділерін сақтап, керегінде ашық файлдарға енгізу плагині"
|
||
|
||
#: snippetplugin.cpp:180
|
||
msgid "Create Snippet"
|
||
msgstr "Үзіндіні құру"
|
||
|
||
#: snippetplugin.cpp:218
|
||
msgctxt "Autogenerated repository name for a programming language"
|
||
msgid "%1 snippets"
|
||
msgstr "%1 үзінділер"
|
||
|
||
#. i18n: file: legacy/kdevsnippet.rc:4
|
||
#. i18n: ectx: Menu (edit)
|
||
#: rc.cpp:3
|
||
msgid "&Edit"
|
||
msgstr "&Өңдеу"
|
||
|
||
#. i18n: file: legacy/editsnippet.ui:41
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, snippetName)
|
||
#. i18n: file: legacy/editrepository.ui:29
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, repoNameLabel)
|
||
#: rc.cpp:6 rc.cpp:46
|
||
msgid "&Name:"
|
||
msgstr "&Атауы:"
|
||
|
||
#. i18n: file: legacy/editsnippet.ui:52
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, snippetNameEdit)
|
||
#: rc.cpp:9
|
||
msgid ""
|
||
"<p>The name will also be used as the identifier during code completion.</p>\n"
|
||
"<p><b>Note:</b> No spaces allowed.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Кодты толықтырғанда осы атау да идентификатор ретінде қолдана алады.</p>\n"
|
||
"<p><b>Ескерту:</b> Бос орындар рұқсат етілмеген.</p>"
|
||
|
||
#. i18n: file: legacy/editsnippet.ui:59
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, snippetPrefixLabel)
|
||
#: rc.cpp:13
|
||
msgid "Display &Prefix:"
|
||
msgstr "&Префиксін көрсету:"
|
||
|
||
#. i18n: file: legacy/editsnippet.ui:69
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, snippetPrefixEdit)
|
||
#: rc.cpp:16
|
||
msgid "The display prefix will be shown during code completion."
|
||
msgstr "Кодты толықтыру кезде префиксін көрсету."
|
||
|
||
#. i18n: file: legacy/editsnippet.ui:76
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, snippetArgumentsLabel)
|
||
#: rc.cpp:19
|
||
msgid "Display &Arguments:"
|
||
msgstr "&Аргументтерін көрсету:"
|
||
|
||
#. i18n: file: legacy/editsnippet.ui:86
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, snippetArgumentsEdit)
|
||
#: rc.cpp:22
|
||
msgid "The arguments will be shown during code completion."
|
||
msgstr "Кодты толықтыру кезде аргументтерін көрсету."
|
||
|
||
#. i18n: file: legacy/editsnippet.ui:93
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, snippetPostfixLabel)
|
||
#: rc.cpp:25
|
||
msgid "Display P&ostfix:"
|
||
msgstr "Жұр&нағын көрсету:"
|
||
|
||
#. i18n: file: legacy/editsnippet.ui:103
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, snippetPostfixEdit)
|
||
#: rc.cpp:28
|
||
msgid "The postfix will be shown during code completion."
|
||
msgstr "Кодты толықтыру кезде жұрнағын көрсету."
|
||
|
||
#. i18n: file: legacy/editsnippet.ui:110
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, snippetShortcutLabel)
|
||
#: rc.cpp:31
|
||
msgid "Shortcut:"
|
||
msgstr "Тіркесімі:"
|
||
|
||
#. i18n: file: legacy/editsnippet.ui:126
|
||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, snippetTab)
|
||
#: rc.cpp:34
|
||
msgid "&Snippet"
|
||
msgstr "&Үзінді"
|
||
|
||
#. i18n: file: legacy/editsnippet.ui:131
|
||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, scriptTab)
|
||
#: rc.cpp:37
|
||
msgid "S&cripts"
|
||
msgstr "С&крипттер"
|
||
|
||
#. i18n: file: legacy/snippetview.ui:35
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, filterText)
|
||
#: rc.cpp:40
|
||
msgid "Define filter here"
|
||
msgstr "Мұнда сүзгіні анықтаңыз"
|
||
|
||
#. i18n: file: legacy/snippetview.ui:38
|
||
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, filterText)
|
||
#: rc.cpp:43
|
||
msgid "Filter..."
|
||
msgstr "Сүзгі..."
|
||
|
||
#. i18n: file: legacy/editrepository.ui:39
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, repoNameEdit)
|
||
#: rc.cpp:49
|
||
msgid ""
|
||
"The name of the repository. Must not be empty or contain forward slashes (/)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Қойма атауы. Атауы бос болмау керек және көлбеу сызығы (/) болмау тиіс."
|
||
|
||
#. i18n: file: legacy/editrepository.ui:46
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, repoNamespaceLabel)
|
||
#: rc.cpp:52
|
||
msgid "Na&mespace:"
|
||
msgstr "Атаулар к&еңістігі:"
|
||
|
||
#. i18n: file: legacy/editrepository.ui:57
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, repoNamespaceEdit)
|
||
#: rc.cpp:55
|
||
msgid ""
|
||
"<p>If non-empty this will be used as a prefix for all snippets in this "
|
||
"repository during code completion.</p>\n"
|
||
"<p><b>Note:</b> No spaces allowed.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Бос болмаса, осындағысы, кодты толықтырғанда осы қоймадағы бүкіл "
|
||
"үзінділері үшін префикс ретінде қолданады.</p>\n"
|
||
"<p><b>Ескерту:</b> Бос орындар рұқсат етілмеген.</p>"
|
||
|
||
#. i18n: file: legacy/editrepository.ui:64
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, repoLicenseLabel)
|
||
#: rc.cpp:59
|
||
msgid "&License:"
|
||
msgstr "&Лицензиясы:"
|
||
|
||
#. i18n: file: legacy/editrepository.ui:77
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, repoAuthorsLabel)
|
||
#: rc.cpp:62
|
||
msgid "&Authors:"
|
||
msgstr "&Авторлары:"
|
||
|
||
#. i18n: file: legacy/editrepository.ui:90
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, repoFileTypesLabel)
|
||
#: rc.cpp:65
|
||
msgid "&File types:"
|
||
msgstr "&Файл түрлері:"
|
||
|
||
#: legacy/snippetrepository.cpp:40
|
||
msgid "<empty repository>"
|
||
msgstr "<бос қойма>"
|
||
|
||
#: legacy/snippetrepository.cpp:219
|
||
msgid ""
|
||
"You have edited a data file not located in your personal data directory; as "
|
||
"such, a renamed clone of the original data file has been created within your "
|
||
"personal data directory."
|
||
msgstr ""
|
||
"Сіз дербес деректеріңізді сақтайтын каталогыңыздан тыс файлды өзгерттіңіз, "
|
||
"сондықтан, сол өзіңіздің каталогызда бұл файлды басқаша атап көшірмесі "
|
||
"жасалды. "
|
||
|
||
#: legacy/snippetrepository.cpp:224
|
||
msgid "Output file '%1' could not be opened for writing"
|
||
msgstr "Шығыс '%1 файлы жазу үшін ашылмады"
|
||
|
||
#: legacy/snippetrepository.cpp:253
|
||
msgid "Cannot open snippet repository %1."
|
||
msgstr "%1 үзінді қоймасы ашылмады."
|
||
|
||
#: legacy/snippetrepository.cpp:265
|
||
msgid ""
|
||
"<qt>The error <b>%4</b><br /> has been detected in the file %1 at %2/%3</qt>"
|
||
msgstr "<qt><b>%4</b> қатесі<br />%1 файлында %2/%3 жерінде табылды</qt>"
|
||
|
||
#: legacy/snippetrepository.cpp:273
|
||
msgid "Invalid XML snippet file: %1"
|
||
msgstr "Жарамсыз XML үзінді файлы: %1"
|
||
|
||
#: legacy/snippetrepository.cpp:340
|
||
msgid ""
|
||
"Repository is disabled, the contained snippets will not be shown during code-"
|
||
"completion."
|
||
msgstr ""
|
||
"Қойма бұғатталған. Кодты толықтыру кезде ішіндегі үзінділер көрсетілмейді."
|
||
|
||
#: legacy/snippetrepository.cpp:343
|
||
msgid "Applies to all filetypes"
|
||
msgstr "Бүкіл файл түрлеріне қолдану"
|
||
|
||
#: legacy/snippetrepository.cpp:345
|
||
msgid "Applies to the following filetypes: %1"
|
||
msgstr "Келесі файл түрлеріне қолдану: %1"
|
||
|
||
#: legacy/snippetview.cpp:57
|
||
msgid "Add Repository"
|
||
msgstr "Қойманы косу"
|
||
|
||
#: legacy/snippetview.cpp:60
|
||
msgid "Edit Repository"
|
||
msgstr "Қойманы өңдеу"
|
||
|
||
#: legacy/snippetview.cpp:63
|
||
msgid "Remove Repository"
|
||
msgstr "Қойманы өшіру"
|
||
|
||
#: legacy/snippetview.cpp:71
|
||
msgid "Add Snippet"
|
||
msgstr "Үзіндіні қосу"
|
||
|
||
#: legacy/snippetview.cpp:74
|
||
msgid "Edit Snippet"
|
||
msgstr "Үзіндіні өңдеу"
|
||
|
||
#: legacy/snippetview.cpp:77
|
||
msgid "Remove Snippet"
|
||
msgstr "Үзіндіні өшіру"
|
||
|
||
#: legacy/snippetview.cpp:146
|
||
msgid "Snippet: %1"
|
||
msgstr "Үзінді: %1"
|
||
|
||
#: legacy/snippetview.cpp:154
|
||
msgid "Repository: %1"
|
||
msgstr "Қойма: %1"
|
||
|
||
#: legacy/snippetview.cpp:214
|
||
msgid "Do you really want to delete the snippet \"%1\"?"
|
||
msgstr "Шынымен \"%1\" деген үзіндіні өшірмексіз бе?"
|
||
|
||
#: legacy/snippetview.cpp:254
|
||
msgid ""
|
||
"Do you really want to delete the repository \"%1\" with all its snippets?"
|
||
msgstr "Шынымен \"%1\" деген қойманы, үзінділерімен қоса, өшірмексіз бе?"
|
||
|
||
#: legacy/editrepository.cpp:75 legacy/editrepository.cpp:117
|
||
msgid "Edit Snippet Repository %1"
|
||
msgstr "%1 үзінді қоймасын өзгерту"
|
||
|
||
#: legacy/editrepository.cpp:77
|
||
msgid "Create New Snippet Repository"
|
||
msgstr "Жаңа үзінді қоймасын құру"
|
||
|
||
#: legacy/editrepository.cpp:127
|
||
msgid "<i>leave empty for general purpose snippets</i>"
|
||
msgstr "<i>Жалпы мақсатты үзінділер үшін бос қалдыру</i>"
|
||
|
||
#: legacy/snippet.cpp:27
|
||
msgid "<empty snippet>"
|
||
msgstr "<бос үзінді>"
|
||
|
||
#: legacy/snippet.cpp:89
|
||
msgid "insert snippet %1"
|
||
msgstr "%1 үзіндіні ендіру"
|
||
|
||
#: legacy/editsnippet.cpp:51
|
||
msgid "Show Documentation"
|
||
msgstr "Құжаттамасын көрсету"
|
||
|
||
#: legacy/editsnippet.cpp:104 legacy/editsnippet.cpp:184
|
||
msgid "Edit Snippet %1 in %2"
|
||
msgstr "%2 дегендегі %1 үзіндіні өзгерту"
|
||
|
||
#: legacy/editsnippet.cpp:117
|
||
msgid "Create New Snippet in Repository %1"
|
||
msgstr "%1 қоймасында жаңа үзіндіні құру"
|
||
|
||
#: legacy/editsnippet.cpp:149
|
||
msgid "Snippet name cannot contain spaces"
|
||
msgstr "Үзінді атауында бос орын болмау тиіс"
|
||
|
||
#: legacy/editsnippet.cpp:201
|
||
msgid ""
|
||
"The snippet contains unsaved changes. Do you want to continue and lose all "
|
||
"changes?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Үзіндіде сақталмаған өзгерістері бар.\n"
|
||
"Жалғастырып өзгерістері жоғала берсін бе?"
|
||
|
||
#: legacy/editsnippet.cpp:202
|
||
msgid "Warning - Unsaved Changes"
|
||
msgstr "Ескерту - Сақталмаған өзгерістер"
|