kde-l10n/kk/messages/kde-extraapps/kdevgdb.po
Ivailo Monev 3d7a227e35 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2015-11-05 07:21:34 +02:00

980 lines
33 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 07:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-15 06:17+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: kk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
#: gdboutputwidget.cpp:68
msgid "GDB Output"
msgstr "GDB шығысы"
#: gdboutputwidget.cpp:69
msgid ""
"<b>GDB output</b><p>Shows all gdb commands being executed. You can also "
"issue any other gdb command while debugging.</p>"
msgstr ""
"<b>GDB шығысы.</b><p>Бүкіл орындалмақ gdb командаларды көрсету. Жөндеу "
"кезінде басқа да gdb командаларын беруге болады.</p>"
#: gdboutputwidget.cpp:78
msgid "&GDB cmd:"
msgstr "&GDB командасы:"
#: gdboutputwidget.cpp:83
msgid "Pause execution of the app to enter gdb commands"
msgstr "gdb командаларын енгізу үшін бағдарлама орындауын аялдату"
#: gdboutputwidget.cpp:395 gdboutputwidget.cpp:445
msgid "Show Internal Commands"
msgstr "Ішкі командалары көрсетілсін"
#: gdboutputwidget.cpp:402 gdboutputwidget.cpp:452
msgid ""
"Controls if commands issued internally by KDevelop will be shown or not."
"<br>This option will affect only future commands, it will not add or remove "
"already issued commands from the view."
msgstr ""
"KDevelop берген ішкі командаларын көрсету-көрсетпеуін басқару.<br>Бұл "
"параметр тек болашақ командаларға әсер етеді, өткен командаларға қатысуы жоқ."
#: gdboutputwidget.cpp:407
msgid "Copy All"
msgstr "Бүкілін көшіріп алу"
#: selectcoredialog.cpp:34
msgid "Select Core File"
msgstr "Core файлды таңдау"
#: debuggerplugin.cpp:93
msgid "GDB Support"
msgstr "GDB қолдауы"
#: debuggerplugin.cpp:93
msgid ""
"This plugin provides a frontend for GDB, a source-level debugger for C, C++ "
"and more."
msgstr ""
"Бұл плагин GDB, яғни C, C++ , т.б. бастапқы кодымен істейтін жөндегішке "
"интерфейсі."
#: debuggerplugin.cpp:155
msgid "Disassemble/Registers"
msgstr "Дизассемблдеу/Регистрлері"
#: debuggerplugin.cpp:159 gdblaunchconfig.cpp:137
msgid "GDB"
msgstr "GDB"
#: debuggerplugin.cpp:165
msgid "Memory"
msgstr "Жады"
#: debuggerplugin.cpp:200
msgid "Examine Core File..."
msgstr "Core файлын зерттеу..."
#: debuggerplugin.cpp:201
msgid "Examine core file"
msgstr "Core файлын зерттеу"
#: debuggerplugin.cpp:202
msgid ""
"<b>Examine core file</b><p>This loads a core file, which is typically "
"created after the application has crashed, e.g. with a segmentation fault. "
"The core file contains an image of the program memory at the time it "
"crashed, allowing you to do a post-mortem analysis.</p>"
msgstr ""
"<b>Core файлын зерттеу</b><p>Әдетте, бағдарлама (мысалы, сегментация "
"қатесінен) қираған соң құрылатын core файлын жүктеу. Ол файлда, қирағаннан "
"кейін талдауға мүмкіндік беретін, қираған кездегі бағдарламаға қатысты "
"жадының мазмұны сақталады.</p>"
#: debuggerplugin.cpp:212
msgid "Attach to Process"
msgstr "Процеске ілектіру"
#: debuggerplugin.cpp:213
msgid "Attach to process..."
msgstr "Процеске ілектіру..."
#: debuggerplugin.cpp:214
msgid ""
"<b>Attach to process</b><p>Attaches the debugger to a running process.</p>"
msgstr "<b>Процеске ілектіру</b><p>Жөндегішті жегілген процеске ілектіру.</p>"
#: debuggerplugin.cpp:246
msgid "KDevelop"
msgstr "KDevelop"
#: debuggerplugin.cpp:319
msgid "Evaluate: %1"
msgstr "Есептеу: %1"
#: debuggerplugin.cpp:321
msgid ""
"<b>Evaluate expression</b><p>Shows the value of the expression under the "
"cursor.</p>"
msgstr ""
"<b>Өрнекті есептеу</b><p>Меңзердің астындағы өрнектің мәнін есептеп беру.</p>"
#: debuggerplugin.cpp:324
msgid "Watch: %1"
msgstr "Бақылау: %1"
#: debuggerplugin.cpp:326
msgid ""
"<b>Watch expression</b><p>Adds an expression under the cursor to the "
"Variables/Watch list.</p>"
msgstr ""
"<b>Өрнекті бақылау</b><p>Меңзердің астындағы өрнектіАйнымалы/Бақылау "
"тізіміне қосу.</p>"
#: debuggerplugin.cpp:356
msgid "Choose a core file to examine..."
msgstr "Зерттеуге core файлын таңдау..."
#: debuggerplugin.cpp:363
msgid "Examining core file %1"
msgstr "%1 core файлын зерттеу"
#: debuggerplugin.cpp:369
msgid "Debug core file"
msgstr "Core файлы бойынша жөндеу"
#: debuggerplugin.cpp:377
msgid "Choose a process to attach to..."
msgstr "Қай процеске ілектіру..."
#: debuggerplugin.cpp:386
msgid "Not attaching to process %1: cannot attach the debugger to itself."
msgstr "%1 процесіне ілекпеді: жөндегіш өзі-өзіне ілекпейді."
#: debuggerplugin.cpp:394
msgid "Attaching to process %1"
msgstr "%1 процесіне ілегу"
#: debuggerplugin.cpp:400
msgid "Debug process %1"
msgstr "%1 процесін жөндеу"
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:26
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#: debuggerplugin.cpp:416 rc.cpp:18
msgid "Debugger"
msgstr "Жөндегіш"
#: gdblaunchconfig.cpp:114
msgid "GDB Configuration"
msgstr "GDB баптауы"
#: gdblaunchconfig.cpp:171
msgid "Executes a Native application in GDB"
msgstr "\"Туған\" бағдарламаны GDB-де орындау"
#: disassemblewidget.cpp:66
msgid "Address Selector"
msgstr "Адресін таңдау"
#: disassemblewidget.cpp:106
msgid "Change &address"
msgstr "&Аадресті өзгерту"
#: disassemblewidget.cpp:110
msgid "&Jump to Cursor"
msgstr "Меңзерге &секіріп өту"
#: disassemblewidget.cpp:111
msgid "Sets the execution pointer to the current cursor position."
msgstr "Орындау орынның көрсеткішін меңзер көрсетіп тұрған жерге ауыстыру."
#: disassemblewidget.cpp:114
msgid "&Run to Cursor"
msgstr "&Меңзерге дейін орындау"
#: disassemblewidget.cpp:115
msgid "Continues execution until the cursor position is reached."
msgstr "Бағдарламаны меңзер тұрған орынға дейін орындау."
#: disassemblewidget.cpp:155
msgid ""
"<b>Machine code display</b><p>A machine code view into your running "
"executable with the current instruction highlighted. You can step "
"instruction by instruction using the debuggers toolbar buttons of \"step over"
"\" instruction and \"step into\" instruction."
msgstr ""
"<b>машина кодын көрсету</b><p>Орындалып жатқан бағдарламаның машиналық кодын "
"көрсететін терезе. Қазір орындалыып жатқан жері белгіленіп көрсетіледі. "
"Нұсқаудан нұсқауға жөндегіш құралдарындағы \"қадам жасау\", \"аттап кіру\" "
"батырмаларын басып ауысуға болады."
#: disassemblewidget.cpp:169
msgid "Address"
msgstr "Адрес"
#: disassemblewidget.cpp:169
msgid "Function"
msgstr "Функция"
#: disassemblewidget.cpp:169
msgid "Instruction"
msgstr "Нұсқау"
#: disassemblewidget.cpp:188
msgid "Disassemble/Registers View"
msgstr "Дизассемблдеу/Регистрлер көрінісі"
#: memviewdlg.cpp:79
msgid "Start"
msgstr "Басы"
#: memviewdlg.cpp:85
msgid "Amount"
msgstr "Мөлшері"
#. i18n: file: debuggertracingdialog.ui:47
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, okButton)
#: memviewdlg.cpp:97 rc.cpp:128
msgid "OK"
msgstr "ОК"
#. i18n: file: debuggertracingdialog.ui:30
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton)
#: memviewdlg.cpp:100 rc.cpp:122
msgid "Cancel"
msgstr "Қайту"
#: memviewdlg.cpp:124
msgid "Memory view"
msgstr "Жад кірінісі"
#: memviewdlg.cpp:267
msgid "%2 (1 byte)"
msgid_plural "%2 (%1 bytes)"
msgstr[0] "%2 (%1 байт)"
#: memviewdlg.cpp:314
msgid "&Reload"
msgstr "Қа&йта жүктеу"
#: memviewdlg.cpp:323
msgid "&Format"
msgstr "&Пішім"
#: memviewdlg.cpp:326
msgid "&Binary"
msgstr "&Екілік"
#: memviewdlg.cpp:331
msgid "&Octal"
msgstr "&Сегіздік"
#: memviewdlg.cpp:336
msgid "&Decimal"
msgstr "О&ндық"
#: memviewdlg.cpp:341
msgid "&Hexadecimal"
msgstr "Он&алтылық"
#: memviewdlg.cpp:357
msgid "&Grouping"
msgstr "&Топтастыру"
#: memviewdlg.cpp:360
msgid "&0"
msgstr "&0"
#: memviewdlg.cpp:365
msgid "&1"
msgstr "&1"
#: memviewdlg.cpp:370
msgid "&2"
msgstr "&2"
#: memviewdlg.cpp:375
msgid "&4"
msgstr "&4"
#: memviewdlg.cpp:380
msgid "&8"
msgstr "&8"
#: memviewdlg.cpp:385
msgid "1&6"
msgstr "1&6"
#: memviewdlg.cpp:400
msgid "Write changes"
msgstr "Өзгерістерін жазу"
#: memviewdlg.cpp:404
msgid "Change memory range"
msgstr "Жад аумағын өзгерту"
#: memviewdlg.cpp:408
msgid "Close this view"
msgstr "Бұл көрінісін жабу"
#: memviewdlg.cpp:477
msgid "Memory viewer"
msgstr "Жад көрінісі"
#: memviewdlg.cpp:481
msgid "New memory viewer"
msgstr "Жаңа жадын қөру құралы"
#: memviewdlg.cpp:482
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Open a new memory viewer."
msgstr "Жаңа жадын қөру құралын ашу."
#: registers/registercontroller_x86.cpp:107
#: registers/registercontroller_arm.cpp:107
msgid "General"
msgstr "Жалпы"
#: registers/registercontroller_x86.cpp:107
#: registers/registercontroller_arm.cpp:107
msgid "Flags"
msgstr "Жалаушалар"
#: registers/registercontroller_x86.cpp:107
msgid "FPU"
msgstr "FPU"
#: registers/registercontroller_x86.cpp:107
msgid "XMM"
msgstr "XMM"
#: registers/registercontroller_x86.cpp:107
msgid "Segment"
msgstr "Сегмент"
#: registers/registersview.cpp:68
msgid "Format"
msgstr "Пішім"
#: registers/registersview.cpp:77
msgid "Mode"
msgstr "Режімі"
#: registers/registersview.cpp:213
msgid "Update"
msgstr "Жаңарту"
#: registers/converters.cpp:31
msgid "Binary"
msgstr "Екілік"
#: registers/converters.cpp:31
msgid "Octal"
msgstr "Сегіздік"
#: registers/converters.cpp:31
msgid "Decimal"
msgstr "Ондық"
#: registers/converters.cpp:31
msgid "Hexadecimal"
msgstr "Оналтылық"
#: registers/converters.cpp:31
msgid "Raw"
msgstr "Өңделмеген"
#: registers/converters.cpp:31
msgid "Unsigned"
msgstr "Unsigned"
#: registers/registercontroller_arm.cpp:107
msgid "VFP single-word"
msgstr "VFP бір-сөзді"
#: registers/registercontroller_arm.cpp:107
msgid "VFP double-word"
msgstr "VFP қос-сөзді"
#: registers/registercontroller_arm.cpp:107
msgid "VFP quad-word"
msgstr "VFP төрт-сөзді"
#: gdb.cpp:104
msgid "Could not locate the debugging shell '%1'."
msgstr "'%1' жөндеу ортасы табылмады."
#: gdb.cpp:105
msgid "Debugging Shell Not Found"
msgstr "Жөндеу ортасы табылмады"
#: gdb.cpp:351
msgctxt "<b>Internal debugger error</b>"
msgid ""
"<p>The debugger component encountered internal error while processing reply "
"from gdb. Please submit a bug report."
msgstr ""
"<p>gdb-ден келген жауапты талдау кезде жөндегіш компоненті бір ішкі қатеге "
"тап болды. Қате туралы хабарлаңыз."
#: gdb.cpp:353
msgid ""
"The exception is: %1\n"
"The MI response is: %2"
msgstr ""
"Ерекшелігі: %1\n"
"MI жауабы: %2"
#: gdb.cpp:356
msgid "Internal debugger error"
msgstr "Жөндегіштің ішкі қатесі"
#: gdb.cpp:408
msgid ""
"<b>Could not start debugger.</b><p>Could not run '%1'. Make sure that the "
"path name is specified correctly."
msgstr ""
"<b>Жөндеу басталмады.</b><p>'%1' жегілмеді. Жолы дұрыс келтірілгенін "
"тексеріңіз."
#: gdb.cpp:412
msgid "Could not start debugger"
msgstr "Жөндеу басталмады"
#: gdb.cpp:429
msgid ""
"<b>Gdb crashed.</b><p>Because of that the debug session has to be ended."
"<br>Try to reproduce the crash with plain gdb and report a bug.<br>"
msgstr ""
"<b>Gdb қирады.</b><p>Сондықтан жөндеу сеансы аяқталып қалды.<br>Жәй gdb "
"көмегімен қайталап көріңіз де, қате туралы хабарлаңыз.<br>"
#: gdb.cpp:432
msgid "Gdb crashed"
msgstr "Gdb қирады"
#. i18n: file: kdevgdbui.rc:5
#. i18n: ectx: Menu (run)
#: rc.cpp:3
msgctxt "@title:menu"
msgid "Run"
msgstr "Жегу"
#. i18n: file: kdevgdbui.rc:16
#. i18n: ectx: ToolBar (debugToolBar)
#: rc.cpp:6
msgid "Debugger Toolbar"
msgstr "Жөндегіш құрал панелі"
#. i18n: file: selectcore.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:9
msgid "Executable:"
msgstr "Орындалатын файл:"
#. i18n: file: selectcore.ui:27
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:12
msgid "Core File:"
msgstr "Core файлы:"
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DebuggerConfigWidget)
#: rc.cpp:15
msgid "Debugger Configuration"
msgstr "Жөндегіш баптауы"
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:38
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gdbPath_label)
#: rc.cpp:21
msgid "Debugger executable:"
msgstr "Жөндегіштің орындалатын файлы:"
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:51
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_gdbPath)
#: rc.cpp:24
msgid "Gdb executable"
msgstr "Gdb орындалатын файлы"
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:54
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, kcfg_gdbPath)
#: rc.cpp:27
msgid ""
"To run \"gdb\" binary from $PATH, leave this field empty. To run custom gdb, "
"for example, for a different architecture, enter the executable name here. "
"You can either run gdb from $PATH, but with a different name (say, \"arm-gdb"
"\"), by typing the name here, or specify full path to the gdb executable."
msgstr ""
"$PATH жолдағы \"gdb\" бинарлы файлды жегу үшін бұл өрісті бос қалдырыңыз."
"Әдеттен тыс, мысалы, басқа платформаға арналған gdb-ні жегу үшін оның "
"бинарлы файл атауын осында келтіріңіз. Немесе $PATH жолындағы, басқаша "
"аталған (мысалы, \"arm-gdb\") файлды келтіруге немесе толық жолымен бинарлы "
"файлы атауын келтіруге болады."
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:67
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, debuggingShell_label)
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:86
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_debuggingShell)
#: rc.cpp:30 rc.cpp:36
msgid ""
"<html><head/><body><p>If you want gdb to be executed by a special shell "
"script, which for example properly sets the library path, insert it here e."
"g.: /path/to/script.sh --scriptArguments</p><p>Note: your script'll be "
"invoked like this: /path/to/script.sh --scriptArguments debbuger --"
"debuggerArguments. So script.sh <span style=\" font-weight:600;\">must</"
"span> invoke \"debugger\" executable manually.</p></body></html>"
msgstr ""
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:73
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, debuggingShell_label)
#: rc.cpp:33
#, fuzzy
msgid "&Shell script:"
msgstr "Жегетің командалық орта скрипті:"
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:89
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, kcfg_debuggingShell)
#: rc.cpp:39
msgid "<html><head/><body><p><br/></p></body></html>"
msgstr ""
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:99
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: rc.cpp:42
msgid "Options"
msgstr "Параметрлер"
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:108
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:45
msgid "Display static &members:"
msgstr "Көрсететін статикалық &мүшелері:"
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:123
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_displayStaticMembers)
#: rc.cpp:48
msgid ""
"Displaying static members makes GDB slower in\n"
"producing data within KDE and Qt.\n"
"It may change the \"signature\" of the data\n"
"which QString and friends rely on,\n"
"but if you need to debug into these values then\n"
"check this option."
msgstr ""
"Статикалық мүшелерін көрсету KDE мен Qt ортасында.\n"
"деректерді өңдегенде GDB-ні тежейді.\n"
"Ол QString және дос кластары жүгінетін\n"
"деректің сигнатурасын өзгертуі ықтимал.\n"
"Бірақ мәндерді жөндегішке салам десеңіз\n"
"бұл параметрді қосу керек."
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:133
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:56
msgid "Display &demangled names:"
msgstr "&Бұрмаланған атауларын көрсету"
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:145
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_asmDemangle)
#: rc.cpp:59
msgid ""
"When displaying the disassembled code you\n"
"can select to see the methods' mangled names.\n"
"However, non-mangled names are easier to read."
msgstr ""
"Дизассемблденген кодты қарағанда бұрмаланған\n"
"әдіс атауларын көрсетуді таңдауға болады\n"
"Бірақ бұрмаланбағанды оқу оңайырақ."
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:155
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:64
msgid "Start Debugger with:"
msgstr "Мынамен жөндеуді бастау:"
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:166
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_startWith)
#: rc.cpp:67
msgid "Application Output"
msgstr "Бағдарлама шығысы"
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:171
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_startWith)
#: rc.cpp:70
msgid "GDB Console"
msgstr "GDB консолі"
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:176
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_startWith)
#: rc.cpp:73
msgid "Frame Stack"
msgstr "Фрейм стегі"
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:190
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:76
msgid ""
"This script is intended for the actual commands needed to connect to a "
"remotely running executable.\n"
"\tshell sleep 5\twait for remote program to start\n"
"\ttarget remote ...\tconnect to the remote debugger\n"
"\tcontinue\t[optional] run debugging to the first breakpoint"
msgstr ""
"Бұл скрипт керек командалар үшін қашықта жегілген бағдарламамен байланысуға "
"арналған.\n"
"\tshell sleep 5\tқашықтағы бағдарламаны жегуін кідіртуі\n"
"\ttarget remote ...\tқашық жөндегішпен байланысу\n"
"\tcontinue\t[міндетті емес] жөндегішті келесі тоқтау нүктесіне дейін айдау"
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:193
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:82
msgid "Remote Debugging"
msgstr "Қашықтан жөндеу"
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:199
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, runShellScript_label)
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:215
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_runShellScript)
#: rc.cpp:85 rc.cpp:91
#, fuzzy
msgid ""
"<html><head/><body><p>Script to start remote application</p><p></p><p>This "
"shell script is run after the Gdb Config script has been sourced by gdb.</"
"p><p>It's purpose is to actually start the remote process.</p><p>1) Find a "
"way to execute a command remotely - rsh, ssh, telnet, ...</p><p>2a) Execute "
"\"gdbserver ... application\" on target.</p><p>or if your executable "
"contains the gdb stub:</p><p>2b) Execute \"application\" on target.</p></"
"body></html>"
msgstr ""
"Бұл скрипт gdb-ге оны баптау скрипті тапсырылған соң жегіледі.\n"
"Бұл қашықтан жөндеу процесін бастауға арналған скрипт.\n"
"[Қашықтағы компьютерінде, кемінде құрастыру соңғы кезеңінде жүктеп алынған, "
"орындалатын бағдарлама файлы бар деп есептеледі]\n"
"1) Команданы қашықтан орындау жолын табыңыз - rsh, ssh, telnet, ...\n"
"2a) Қашықтағы компьютерінде \"gdbserver ... бағдарлама\" командасын "
"орындаңыз.\n"
"немесе егер орындалатын файлда gdb бітеуіші болса\n"
"2b) Қашықтағы компьютерінде \"бағдарлама\" командасын орындаңыз."
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:202
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, runShellScript_label)
#: rc.cpp:88
msgctxt "Shell script to be executed at run time"
msgid "R&un shell script:"
msgstr "Жегетің командалық орта скрипті:"
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:225
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, configGdbScript_label)
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:267
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_configGdbScript)
#: rc.cpp:94 rc.cpp:109
#, fuzzy
msgid ""
"<html><head/><body><p>This script is sourced by gdb when the debugging "
"starts.</p></body></html>"
msgstr "Бұл жөндеу басталғанда gdb оқитын скрипт."
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:228
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, configGdbScript_label)
#: rc.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Gdb &config script:"
msgstr "Gdb баптау скрипті"
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:241
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_runGdbScript)
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:251
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, runGdbScript_label)
#: rc.cpp:100 rc.cpp:103
#, fuzzy
msgid ""
"<html><head/><body><p>Script to connect with remote application</p><p>For "
"example:</p><p>\tshell sleep 5\t #wait for remote program to start</p><p>"
"\ttarget remote ...\t#connect to the remote debugger</p><p>\tcontinue"
"\t#[optional] run debugging to the first breakpoint.</p></body></html>"
msgstr ""
"Бұл скрипт керек командалар үшін қашықта жегілген бағдарламамен байланысуға "
"арналған.\n"
"\tshell sleep 5\tқашықтағы бағдарламаны жегуін кідіртуі\n"
"\ttarget remote ...\tқашық жөндегішпен байланысу\n"
"\tcontinue\t[міндетті емес] жөндегішті келесі тоқтау нүктесіне дейін айдау"
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:254
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, runGdbScript_label)
#: rc.cpp:106
msgctxt "Gdb script to be executed at run time."
msgid "Run &gdb script:"
msgstr "&gdb скриптін жегу:"
#. i18n: file: debuggertracingdialog.ui:13
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, DebuggerTracingDialog)
#: rc.cpp:112
msgid "Tracing Configuration"
msgstr "Қадамдауды баптау"
#. i18n: file: debuggertracingdialog.ui:20
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, enable)
#: rc.cpp:115
msgid ""
"<b>Enable tracing</b>\n"
"<p>Tracing is a mechanism to automatically print values of the chosen "
"expressions and continue execution when breakpoint is hit. You can think of "
"it as printf debugging that does not require modifying the source.</p>"
msgstr ""
"<b>Қадамдау рұқсат етілсін</b>\n"
"<p>Қадамдау деген таңдалған өрнектің мәнін автоматты түрде қадағалап, тоқтау "
"нуктеден кейін орындауды жалғастыра беру тетігі. Ол printf көмегімен, кодын "
"өзгертпей, мәнді білудің бір түрі деп санауға болады.</p>"
#. i18n: file: debuggertracingdialog.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable)
#: rc.cpp:119
msgid "Enable tracing"
msgstr "Қадамдау рұқсат етілсін"
#. i18n: file: debuggertracingdialog.ui:40
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableCustomFormat)
#: rc.cpp:125
msgid "Custom format string"
msgstr "Өзіндік пішім жолы"
#. i18n: file: debuggertracingdialog.ui:79
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, customFormat)
#: rc.cpp:132
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Custom format string</b>\n"
"<p>Specify a C-style format string that will be used when printing the "
"chosen expression. For example:\n"
"<p align=\"center\"> <tt>Tracepoint 1: g = %d</tt></p>\n"
"If custom format string is not enabled, names and values of all expressions "
"will be printed, using \"%d\" as format specifier for all expressions."
msgstr ""
"<b>Өзіндік пішім жолы</b>\n"
"<p>Таңдалған өрнекті басып шығарғанда қолданатын C-стильді пішім жолы. "
"Мысалы:\n"
"<p align=\"center\"> <tt>Tracepoint 1: g = %d</tt></p>\n"
"Егер бұл рұқсат етілмесе бүкіл өрнектер үшін \"%d\" қолданылады."
#. i18n: file: debuggertracingdialog.ui:99
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, expressionsLabel)
#: rc.cpp:138
msgid "Expressions to print:"
msgstr "Басып шығарылатын өрнек:"
#. i18n: file: selectaddress.ui:20
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SelectAddress)
#: rc.cpp:141
msgid "Address selector"
msgstr "Адресін таңдау"
#. i18n: file: selectaddress.ui:23
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, SelectAddress)
#: rc.cpp:144
msgid "Select the address to disassemble around"
msgstr "Маңайын дизассемблдейтін адресті таңдау"
#. i18n: file: selectaddress.ui:29
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:147
msgid "Select address to disassemble around"
msgstr "Маңайын дизассемблдейтін адресті таңдау"
#: debugsession.cpp:157
msgid "Debugger stopped"
msgstr "Жөндегіш тоқтады"
#: debugsession.cpp:186
msgid "Application interrupted"
msgstr "Бағдарлама үзілді"
#: debugsession.cpp:190
msgid "Process exited"
msgstr "Процестен шықты"
#: debugsession.cpp:197
msgid "Application is running"
msgstr "Бағдарлама орындалып жатыр"
#: debugsession.cpp:203
msgid "Application is paused"
msgstr "Бағдарлама аялдап тұр"
#: debugsession.cpp:416
msgid ""
"<b>GDB exited abnormally</b><p>This is likely a bug in GDB. Examine the gdb "
"output window and then stop the debugger"
msgstr ""
"<b>GDB қатемен шықты</b><p>Бұл GDB қатесі болу ықтимал. gdb-дің шығыс "
"терезесін қараңыз да, жөндегішті тоқтатыңыз"
#: debugsession.cpp:419
msgid "GDB exited abnormally"
msgstr "GDB қатемен доғарылды"
#: debugsession.cpp:548
msgid ""
"<b>Gdb command sent when debugger is not running</b><br>The command was:<br> "
"%1"
msgstr ""
"<b>Gdb командасы жөндегіш жегілмеген кезде жіберілген</b><br>Командасы:<br> "
"%1"
#: debugsession.cpp:550
msgid "Internal error"
msgstr "Ішкі қате"
#: debugsession.cpp:647
msgid "<b>Invalid debugger command</b><br>%1"
msgstr "<b>Жарамсыз жөндегіш командасы</b><br>%1"
#: debugsession.cpp:648
msgid "Invalid debugger command"
msgstr "Жарамсыз жөндегіш командасы"
#: debugsession.cpp:676
msgid "Exited with return code: %1"
msgstr "Шығу коды: %1"
#: debugsession.cpp:678
msgid "Exited normally"
msgstr "Дұрыс аяқталды"
#: debugsession.cpp:686
msgid "Exited on signal %1"
msgstr "%1 сигналымен шықты"
#: debugsession.cpp:745
msgid "Program received signal %1 (%2)"
msgstr "Бығдарлама %1 (%2) сигналын қабылдады"
#: debugsession.cpp:951
msgid "Running program"
msgstr "Бағдарлама орындалуда"
#: debugsession.cpp:971
msgid ""
"No environment group specified, looks like a broken configuration, please "
"check run configuration '%1'. Using default environment group."
msgstr ""
"Орталар тобы келтірілмеген, жегу баптауы жарамсыз секілді, '%1' жегу "
"баптауын тексеріңіз. Әдетті орталар тобы қолданбақ."
#: debugsession.cpp:1019
msgid "Warning"
msgstr "Ескерту"
#: debugsession.cpp:1223
msgid "<b>Debugger error</b><p>Debugger reported the following error:<p><tt>%1"
msgstr ""
"<b>Жөндегіш қатесі</b><p>Жөндегіш келесі қате туралы хабарлады:<p><tt>%1"
#: debugsession.cpp:1226
msgid "Debugger error"
msgstr "Жөндегіш қатесі"
#: debugsession.cpp:1325
msgid "1 command in queue\n"
msgid_plural "%1 commands in queue\n"
msgstr[0] "%1 команда кезекте\n"
#: debugsession.cpp:1326
msgctxt "Only the 0 and 1 cases need to be translated"
msgid "1 command being processed by gdb\n"
msgid_plural "%1 commands being processed by gdb\n"
msgstr[0] "%1 команда gdb-мен өңделмек\n"
#: debugsession.cpp:1327
msgid "Debugger state: %1\n"
msgstr "Жөндегіштің күй-жайы: %1\n"
#: debugsession.cpp:1331
msgid ""
"Current command class: '%1'\n"
"Current command text: '%2'\n"
"Current command original text: '%3'\n"
msgstr ""
"Назардағы команда класы: '%1'\n"
"Назардағы команда мәтіні: '%2'\n"
"Назардағы команданың бастапқы мәтіні: '%3'\n"
#: debugsession.cpp:1342
msgid "Debugger status"
msgstr "Жөндегіш күй-жайы"
#: debugsession.cpp:1445
msgid "<b>You need gdb 7.0.0 or higher.</b><br />You are using: %1"
msgstr "<b>Сізге керегі gdb 7.0.0 не одан да жаңасы.</b><br />Сізде: %1"
#: debugsession.cpp:1447
msgid "gdb error"
msgstr "gdb қатесі"
#: debugsession.cpp:1458
msgid "<b>Could not start debugger:</b><br />"
msgstr "<b>Жөндеу басталмады:</b><br />"
#: debugsession.cpp:1460 debugsession.cpp:1472
msgid "Startup error"
msgstr "Бастау қатесі"
#: debugsession.cpp:1470
msgid "<b>Could not attach debugger:</b><br />"
msgstr "<b>Жөндегіш ілектірілмеді:</b><br />"
#: breakpointcontroller.cpp:555
msgid "<br>Old value: %1"
msgstr "<br>Ескі мәні: %1"
#: breakpointcontroller.cpp:558
msgid "<br>New value: %1"
msgstr "<br>Жаңа мәні: %1"
#: stty.cpp:247
msgid ""
"Cannot use the tty* or pty* devices.\n"
"Check the settings on /dev/tty* and /dev/pty*\n"
"As root you may need to \"chmod ug+rw\" tty* and pty* devices and/or add the "
"user to the tty group using \"usermod -aG tty username\"."
msgstr ""
"tty* мен pty* құрылғыларды қолдана алмады.\n"
"/dev/tty* және /dev/pty* дегендерінің параметрлерін қараңыз.\n"
"Мүмкін root атынан \"chmod ug+rw\" командасын tty* және pty* құрылғыларға "
"беріп және/немесе \"usermod -aG tty пайдаланушы\" деп пайдаланушыны tty "
"тобына қосу керек шығар."
#: stty.cpp:296
msgid "%1 is incorrect terminal name"
msgstr "%1 деген терминал атауы дұрыс емес"
#: stty.cpp:302
msgid "Can't create a temporary file"
msgstr "Уақытша файл құрылмады"
#: stty.cpp:341
#, fuzzy
msgid ""
"Can't receive %1 tty/pty. Check that %1 is actually a terminal and that it "
"accepts these arguments: -e sh -c \"tty> %2 ;exec<&-;exec>&-;while :;do "
"sleep 3600;done\""
msgstr ""
"%1 tty/pty қол жеткізбеді. %1 деген шын терминал екенін және ол мына "
"аргументтерді қабылдайтынын тексеріңіз: -e sh -c \"tty> %2 ;exec<&-;exec>&-;"
"while :;do sleep 3600;done\""
#: processselection.cpp:38
msgid "Attach to a process"
msgstr "Процеске ілегу"