mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
334 lines
8.5 KiB
Text
334 lines
8.5 KiB
Text
# Translation of plasmagenericshell to Croatian
|
||
#
|
||
# DoDo <DoDoEntertainment@gmail.com>, 2009.
|
||
# Andrej Dundović <adundovi@gmail.com>, 2009.
|
||
# Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>, 2009, 2010.
|
||
# Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>, 2010.
|
||
# Marko Dimjašević <marko@dimjasevic.net>, 2011.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: plasma-shells-common\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2016-09-13 23:14+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2011-07-12 18:02+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Marko Dimjašević <marko@dimjasevic.net>\n"
|
||
"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
|
||
"Language: hr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
"X-Environment: kde\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||
|
||
#: mousepluginwidget.cpp:46
|
||
msgid "No plugins found, check your installation."
|
||
msgstr "Nema nađenih priključaka, provjerite vašu instalaciju."
|
||
|
||
#: mousepluginwidget.cpp:89
|
||
msgctxt "About mouse action"
|
||
msgid "About"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mousepluginwidget.cpp:92
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "Configure mouse action"
|
||
msgid "Configure"
|
||
msgstr "Podešavanje …"
|
||
|
||
#: mousepluginwidget.cpp:94
|
||
msgctxt "Remove mouse action"
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mousepluginwidget.cpp:217
|
||
msgid "Configure Plugin"
|
||
msgstr "Podesi priključak"
|
||
|
||
#: mouseinputbutton.cpp:33
|
||
msgid "Set Trigger..."
|
||
msgstr "Postavi okidač …"
|
||
|
||
#: mouseinputbutton.cpp:33
|
||
msgid "Click to change how an action is triggered"
|
||
msgstr "Kliknite kako biste promijenili okidanje radnje"
|
||
|
||
#: mouseinputbutton.cpp:38
|
||
msgid "Left-Button"
|
||
msgstr "Lijevi gumb"
|
||
|
||
#: mouseinputbutton.cpp:39
|
||
msgid "Right-Button"
|
||
msgstr "Desni gumb"
|
||
|
||
#: mouseinputbutton.cpp:40
|
||
msgid "Middle-Button"
|
||
msgstr "Srednji gumb"
|
||
|
||
#: mouseinputbutton.cpp:42
|
||
msgid "Vertical-Scroll"
|
||
msgstr "Vertikalni klizač"
|
||
|
||
#: mouseinputbutton.cpp:43
|
||
msgid "Horizontal-Scroll"
|
||
msgstr "Vodoravni klizač"
|
||
|
||
#: mouseinputbutton.cpp:46
|
||
msgid "Shift"
|
||
msgstr "Shift"
|
||
|
||
#: mouseinputbutton.cpp:47
|
||
msgid "Ctrl"
|
||
msgstr "Ctrl"
|
||
|
||
#: mouseinputbutton.cpp:48
|
||
msgid "Alt"
|
||
msgstr "Alt"
|
||
|
||
#: mouseinputbutton.cpp:49
|
||
msgid "Meta"
|
||
msgstr "Meta"
|
||
|
||
#: mouseinputbutton.cpp:70 mouseinputbutton.cpp:156
|
||
msgid "Input here..."
|
||
msgstr "Unesi ovdje …"
|
||
|
||
#: mouseinputbutton.cpp:71
|
||
msgid ""
|
||
"Hold down the modifier keys you want, then click a mouse button or scroll a "
|
||
"mouse wheel here"
|
||
msgstr ""
|
||
"Držite modifikatorsku tipku koju želite, zatim ovdje pritisnite gumb miša "
|
||
"ili zavrtite kotačić miša"
|
||
|
||
#: mouseplugins.cpp:38
|
||
msgid "Add Action..."
|
||
msgstr "Dodaj radnju …"
|
||
|
||
#: mouseplugins.cpp:38
|
||
msgid "Add another mouse action"
|
||
msgstr "Dodaj još jednu radnju mišem"
|
||
|
||
#: mouseplugins.cpp:80
|
||
msgid "This trigger is already assigned to another action."
|
||
msgstr "Ovaj okidač je već pridružen drugoj akciji."
|
||
|
||
#: mouseplugins.cpp:80
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "reassign to this action"
|
||
msgid "Reassign"
|
||
msgstr "Prenamjeni"
|
||
|
||
#: mouseplugins.cpp:158
|
||
msgid "This trigger is assigned to another plugin."
|
||
msgstr "Ovaj prekidač je pridodan drugom priključku."
|
||
|
||
#: mouseplugins.cpp:158
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "reassign to this plugin"
|
||
msgid "Reassign"
|
||
msgstr "Prenamjeni"
|
||
|
||
#: backgrounddialog.cpp:226
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Postavke radne površine"
|
||
|
||
#: backgrounddialog.cpp:226
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "%1 Settings"
|
||
msgstr "Postavke radne površine"
|
||
|
||
#: backgrounddialog.cpp:239
|
||
msgid "Desktop Settings"
|
||
msgstr "Postavke radne površine"
|
||
|
||
#: backgrounddialog.cpp:244
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "Prikaz"
|
||
|
||
#: backgrounddialog.cpp:252
|
||
msgid ""
|
||
"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
|
||
"will look like on your desktop."
|
||
msgstr ""
|
||
"Slika zaslona sadrži prikaz na koji će način trenutne postavke izgledati na "
|
||
"vašoj radnoj površini."
|
||
|
||
#: backgrounddialog.cpp:274
|
||
msgid "Mouse Actions"
|
||
msgstr "Radnje mišem"
|
||
|
||
#: widgetsexplorer/kcategorizeditemsviewmodels.cpp:72
|
||
msgid "Filters"
|
||
msgstr "Filtri"
|
||
|
||
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/Tooltip.qml:109
|
||
msgid "Author:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/Tooltip.qml:123
|
||
msgid "License:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/Tooltip.qml:142
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Uninstall"
|
||
msgstr "Ukloni widget"
|
||
|
||
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:171
|
||
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:237
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enter search term..."
|
||
msgstr "Unesite traženi termin"
|
||
|
||
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:181
|
||
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:251
|
||
msgid "Categories"
|
||
msgstr "Kategorije"
|
||
|
||
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:191
|
||
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:341
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Get new widgets"
|
||
msgstr "Preuzmi nove widgete…"
|
||
|
||
#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:127
|
||
msgid "All Widgets"
|
||
msgstr "Svi widgeti"
|
||
|
||
#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:131
|
||
msgid "Running"
|
||
msgstr "Izvršavanje"
|
||
|
||
#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:135
|
||
msgid "Categories:"
|
||
msgstr "Kategorije:"
|
||
|
||
#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:257
|
||
msgid "Install Widget From Local File..."
|
||
msgstr "Instaliraj widget iz lokalne datoteke …"
|
||
|
||
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:46
|
||
msgid "Select the type of widget to install from the list below."
|
||
msgstr "Odaberite tip widgeta za instalaciju iz donjeg popisa."
|
||
|
||
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:56
|
||
msgid "Plasmoid: Native plasma widget"
|
||
msgstr "Plasmoid: Izvorni plasma widget"
|
||
|
||
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:77
|
||
msgid "Install New Widget From File"
|
||
msgstr "Instaliraj novi widget iz datoteke"
|
||
|
||
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:82
|
||
msgid "Select File"
|
||
msgstr "Odaberi datoteku"
|
||
|
||
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:176
|
||
msgid "Could not load the required installer %1. The error given was: %2"
|
||
msgstr "Ne mogu učitati potreban instaler %1. Greška je bila: %2"
|
||
|
||
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:179
|
||
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:191
|
||
msgid "Installation Failure"
|
||
msgstr "Greška pri instalaciji"
|
||
|
||
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:190
|
||
msgid "Installing the package %1 failed."
|
||
msgstr "Instalacija paketa %1 neuspjela."
|
||
|
||
#: widgetsexplorer/plasmaappletitemmodel.cpp:226
|
||
msgid "Containments"
|
||
msgstr "Sadržavatelji"
|
||
|
||
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:44
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unlockLabel)
|
||
#: rc.cpp:3
|
||
msgid "Widgets are currently locked, disabling some options."
|
||
msgstr "Widgeti su trenutno zaključani pa su neke opcije onemogućene."
|
||
|
||
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:72
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unlockButton)
|
||
#: rc.cpp:6
|
||
msgid "Unlock Widgets"
|
||
msgstr "Otključaj widgete"
|
||
|
||
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:109
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, containmentLabel)
|
||
#: rc.cpp:9
|
||
msgid "Layout:"
|
||
msgstr "Razmještaj:"
|
||
|
||
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:144
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, wallpaperTypeLabel)
|
||
#: rc.cpp:12
|
||
msgid "Wallpaper:"
|
||
msgstr "Pozadinska slika:"
|
||
|
||
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:195
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, monitor)
|
||
#: rc.cpp:15
|
||
msgid "Monitor"
|
||
msgstr "Zaslon"
|
||
|
||
#. i18n: file: MousePlugins.ui:14
|
||
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MousePlugins)
|
||
#: rc.cpp:18
|
||
msgid "Mouse Plugins"
|
||
msgstr "Priključci miša"
|
||
|
||
#: scripting/i18n.cpp:33
|
||
msgid "i18n() takes at least one argument"
|
||
msgstr "i18n() treba barem jedan argument"
|
||
|
||
#: scripting/i18n.cpp:52
|
||
msgid "i18nc() takes at least two arguments"
|
||
msgstr "i18nc() treba barem dva argumenta"
|
||
|
||
#: scripting/i18n.cpp:72
|
||
msgid "i18np() takes at least two arguments"
|
||
msgstr "i18np() treba barem dva argumenta"
|
||
|
||
#: scripting/i18n.cpp:97
|
||
msgid "i18ncp() takes at least three arguments"
|
||
msgstr "i18ncp() treba barem tri argumenta"
|
||
|
||
#: scripting/scriptengine.cpp:103
|
||
msgid "Could not find a plugin for %1 named %2."
|
||
msgstr "Nije moguće pronaći priključak za %1 zvan %2."
|
||
|
||
#: scripting/scriptengine.cpp:172
|
||
msgid "panelById requires an id"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripting/scriptengine.cpp:261
|
||
msgid "Unable to load script file: %1"
|
||
msgstr "Nije moguće učitati datoteku skripte: %1"
|
||
|
||
#: scripting/scriptengine.cpp:609
|
||
msgid ""
|
||
"Error: %1 at line %2\n"
|
||
"\n"
|
||
"Backtrace:\n"
|
||
"%3"
|
||
msgstr ""
|
||
"Pogreška: %1 na retku %2\n"
|
||
"\n"
|
||
"Pozadinski trag:\n"
|
||
"%3"
|
||
|
||
#: scripting/containment.cpp:182
|
||
msgid "widgetById requires an id"
|
||
msgstr "widgetById zahtjeva id"
|
||
|
||
#: scripting/containment.cpp:207
|
||
msgid "widgetById requires a name of a widget or a widget object"
|
||
msgstr "widgetById zahtjeva ime widgeta ili widget objekta"
|
||
|
||
#: scripting/layouttemplatepackagestructure.cpp:30
|
||
msgid "Main Script File"
|
||
msgstr "Glavna datoteka skripte"
|