kde-l10n/he/messages/kde-workspace/kuiserver.po
2015-01-25 20:23:55 +00:00

191 lines
4.8 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2008, 2012.
# Tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kuiserver\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-17 21:39+0200\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
"Language-Team: עברית <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
#: jobview.cpp:124 jobview.cpp:152
msgid "%1 file"
msgid_plural "%1 files"
msgstr[0] "קובץ %1"
msgstr[1] "%1 קבצים"
#: jobview.cpp:127 jobview.cpp:155
msgid "%1 folder"
msgid_plural "%1 folders"
msgstr[0] "תיקייה %1"
msgstr[1] "%1 תיקיות"
#: main.cpp:40
msgid "Job Manager"
msgstr "מנהל עבודה"
#: main.cpp:41
msgid "KDE Job Manager"
msgstr "מנהל העבודה של KDE"
#: main.cpp:42
msgid "(C) 2000-2009, KDE Team"
msgstr "הצוות של KDE 2000-2009, (C)"
#: main.cpp:44
msgid "Shaun Reich"
msgstr "Shaun Reich"
#: main.cpp:44
msgid "Maintainer"
msgstr "מתחזק"
#: main.cpp:45
msgid "Rafael Fernández López"
msgstr "Rafael Fernández López"
#: main.cpp:45
msgid "Former Maintainer"
msgstr "מתחזק קודם"
#: main.cpp:46
msgid "David Faure"
msgstr "David Faure"
#: main.cpp:46
msgid "Former maintainer"
msgstr "מתחזק קודם"
#: main.cpp:47
msgid "Matej Koss"
msgstr "Matt Koss"
#: main.cpp:47
msgid "Developer"
msgstr "מפתח"
#: progresslistdelegate.cpp:148
msgid "%1 of %2 processed at %3/s"
msgstr "עוּבָד %1 מתוך %2 במהירות %3 לשנייה"
#: progresslistdelegate.cpp:150
msgid "%1 of %2 processed"
msgstr "עוּבָד %1 מתוך %2"
#: progresslistdelegate.cpp:152
msgid "%1 processed at %2/s"
msgstr "עוּבָד %1 במהירות %2 לשנייה"
#: progresslistdelegate.cpp:154
msgid "%1 processed"
msgstr "%1 עוּבָד"
#: progresslistdelegate.cpp:242
msgid "Clear"
msgstr "נקה"
#: progresslistdelegate.cpp:270
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
#: progresslistdelegate.cpp:289
msgid "Pause"
msgstr "השהה"
#: progresslistdelegate.cpp:293
msgid "Resume"
msgstr "המשך"
#. i18n: file: configdialog.ui:31
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupFinishedJobs)
#: rc.cpp:3
msgid "Finished Jobs"
msgstr "משימות שהושלמו"
#. i18n: file: configdialog.ui:43
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_radioMove)
#: rc.cpp:6
msgid "Move them to a different list"
msgstr "העבר אותן לרשימה אחרת"
#. i18n: file: configdialog.ui:50
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_radioRemove)
#: rc.cpp:9
msgid "Remove them"
msgstr "הסר אותן"
#. i18n: file: configdialog.ui:60
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupAppearance)
#: rc.cpp:12
msgid "Appearance"
msgstr "מראה"
#. i18n: file: configdialog.ui:72
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_radioList)
#: rc.cpp:15
msgid "Show all jobs in a list"
msgstr "הצג את כל הרשימות ברשימה"
#. i18n: file: configdialog.ui:79
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_radioTree)
#: rc.cpp:18
msgid "Show all jobs in a tree"
msgstr "הצג את כל המשימות בעץ"
#. i18n: file: configdialog.ui:86
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_checkShowSeparateWindows)
#: rc.cpp:21
msgid "Show separate windows"
msgstr "הצג חלונות שונים"
#. i18n: file: kuiserversettings.kcfg:8
#. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration)
#: rc.cpp:24
msgid "Move them to a different list."
msgstr "העבר אותן לרשימה אחרת."
#. i18n: file: kuiserversettings.kcfg:12
#. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration)
#: rc.cpp:27
msgid "Remove them."
msgstr "הסר אותן."
#. i18n: file: kuiserversettings.kcfg:16
#. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration)
#: rc.cpp:30
msgid "Show all jobs in a list."
msgstr "הצג את כל העבודות ברשימה."
#. i18n: file: kuiserversettings.kcfg:20
#. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration)
#: rc.cpp:33
msgid "Show all jobs in a tree."
msgstr "הצג את כל העבודות בעץ."
#. i18n: file: kuiserversettings.kcfg:24
#. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration)
#: rc.cpp:36
msgid "Show separate windows."
msgstr "הצג חלונות שונים."
#: uiserver.cpp:50
msgid "Configure..."
msgstr "הגדרה..."
#: uiserver.cpp:86
msgid "List of running file transfers/jobs (kuiserver)"
msgstr "רשימת העברות הקבצים/משימות שפועלות (kuiserver)"
#: uiserver.cpp:132
msgid "Behavior"
msgstr "התנהגות"