kde-l10n/he/messages/kde-workspace/kio_sftp.po
Ivailo Monev 392f12bea6 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2016-05-16 03:46:56 +00:00

193 lines
6 KiB
Text

# translation of kio_sftp.po to Hebrew
# KDE Hebrew Localization Project
# Translation of kio_sftp.po into Hebrew
#
# In addition to the copyright owners of the program
# which this translation accompanies, this translation is
# Copyright (C) 2001-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
#
# This translation is subject to the same Open Source
# license as the program which it accompanies.
#
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2004.
# tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2006.
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2008, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_sftp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-10 19:35+0300\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: kio_sftp.cpp:205
msgid "Incorrect or invalid passphrase"
msgstr "שם ססמה שגויה או לא תקינה"
#: kio_sftp.cpp:276 kio_sftp.cpp:278 kio_sftp.cpp:807
msgid "SFTP Login"
msgstr "כניסה למערכת SFTP"
#: kio_sftp.cpp:293
msgid "Use the username input field to answer this question."
msgstr "השתמש בשם השדה המשתמש בכדי לענות על השאלה הזאת."
#: kio_sftp.cpp:306
msgid "Please enter your password."
msgstr "הזן את הססמה שלך."
#: kio_sftp.cpp:311 kio_sftp.cpp:810
msgid "Site:"
msgstr "אתר:"
#: kio_sftp.cpp:459
msgid "Could not allocate callbacks"
msgstr "אין אפשרות להקצות callbacks"
#: kio_sftp.cpp:476
msgid "Could not set log verbosity."
msgstr "אין אפשרות לקבוע את דרגת הרישום."
#: kio_sftp.cpp:482
#, fuzzy
msgid "Could not set log userdata."
msgstr "אין אפשרות לקבוע את דרגת הרישום."
#: kio_sftp.cpp:488
#, fuzzy
msgid "Could not set log callback."
msgstr "אין אפשרות להקצות callbacks"
#: kio_sftp.cpp:525
msgid "Could not create a new SSH session."
msgstr "אין אפשרות לפתוח הפעלה של SSH."
#: kio_sftp.cpp:536 kio_sftp.cpp:541
msgid "Could not set a timeout."
msgstr "אין אפשרות להקצות זמן תפוגה."
#: kio_sftp.cpp:548 kio_sftp.cpp:554
msgid "Could not set compression."
msgstr "אין אפשרות לקבוע את הכיווץ."
#: kio_sftp.cpp:561
msgid "Could not set host."
msgstr "אין אפשרות לקבוע את המארח."
#: kio_sftp.cpp:568
msgid "Could not set port."
msgstr "אין אפשרות לקבוע את מספר היציאה."
#: kio_sftp.cpp:577
msgid "Could not set username."
msgstr "אין אפשרות לקבוע את שם המשתמש."
#: kio_sftp.cpp:585
msgid "Could not parse the config file."
msgstr "אין אפשרות לפענח את קובץ התצורה"
#: kio_sftp.cpp:615
#, fuzzy
msgid "Opening SFTP connection to host %1:<numid>%2</numid>"
msgstr "פותח חיבור SFTP אל המארח %1:%2"
#: kio_sftp.cpp:672
msgid "Could not create hash from server public key"
msgstr ""
#: kio_sftp.cpp:686
msgid ""
"The host key for this server was not found, but another type of key exists.\n"
"An attacker might change the default server key to confuse your client into "
"thinking the key does not exist.\n"
"Please contact your system administrator.\n"
"%1"
msgstr ""
"מפתח המארח של השרת הזה לא נמצא, אבל סוג אחר של מפתח נמצא. \n"
"תוקף יכול לשנות את מפתח ברירת המחדל בכדי לשכנע את הלקוח שלך שהמפתח שלך לא "
"קיים.\n"
"אנא צור קשר עם מנהל הרשת.\n"
"%1 "
#: kio_sftp.cpp:697
msgid ""
"The host key for the server %1 has changed.\n"
"This could either mean that DNS SPOOFING is happening or the IP address for "
"the host and its host key have changed at the same time.\n"
"The fingerprint for the key sent by the remote host is:\n"
" %2\n"
"Please contact your system administrator.\n"
"%3"
msgstr ""
"מפתח המארח של %1 שונתה.\n"
"ייתכן ואתה קורבן של DNS SPOOFING או כתובת ה־IP של השרת והמפתח שונו באותו "
"הזמן.\n"
"הטביעה שנשלחה מהשרת היא:\n"
"%2.\n"
"אנא צור קשר עם מנהל המערכת.\n"
"%3"
#: kio_sftp.cpp:710
msgid "Warning: Cannot verify host's identity."
msgstr "אזהרה: אין אפשרות לוודא את זהות המארח."
#: kio_sftp.cpp:711
msgid ""
"The authenticity of host %1 cannot be established.\n"
"The key fingerprint is: %2\n"
"Are you sure you want to continue connecting?"
msgstr ""
"אין אפשרות לאמת את הזהות של המארח %1.\n"
"טביעת האצבע של המפתח היא: %2 \n"
"האם אתה בטוח שאתה רוצה להמשיך להתחבר?"
#: kio_sftp.cpp:742 kio_sftp.cpp:765 kio_sftp.cpp:782 kio_sftp.cpp:798
#: kio_sftp.cpp:853 kio_sftp.cpp:864
msgid "Authentication failed."
msgstr "האימות נכשל."
#: kio_sftp.cpp:750
msgid ""
"Authentication failed. The server didn't send any authentication methods"
msgstr ""
#: kio_sftp.cpp:808
msgid "Please enter your username and password."
msgstr "הזן את שם המשתמש והססמה שלך."
#: kio_sftp.cpp:819
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "שם משתמש או ססמה שגויים"
#: kio_sftp.cpp:873
msgid ""
"Unable to request the SFTP subsystem. Make sure SFTP is enabled on the "
"server."
msgstr "אין אפשרות לבקש את תת מערכת ה־SFTP. אנא וודא ש־SFTP מופעל בשרת."
#: kio_sftp.cpp:881
msgid "Could not initialize the SFTP session."
msgstr "אין אפשרות להפעיל את הפעלת ה־SFTP."
#: kio_sftp.cpp:886
msgid "Successfully connected to %1"
msgstr "ההתחברות אל %1 הצליחה"
#: kio_sftp.cpp:1839
msgid "Could not read link: %1"
msgstr "אין אפשרות לקרוא את הקישור: %1"
#: kio_sftp.cpp:2239
msgid ""
"Could not change permissions for\n"
"%1"
msgstr ""
"אין אפשרות לשנות הגדרות עבור\n"
"%1"