kde-l10n/fa/messages/kde-workspace/kioexec.po
2015-01-25 20:23:55 +00:00

128 lines
3.3 KiB
Text

# translation of kioexec.po to Persian
# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006.
# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006.
# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kioexec\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-20 08:19+0330\n"
"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: main.cpp:44
msgid "KIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload"
msgstr ""
"KIO Exec - پرونده‌های دور را باز می‌کند، تغییرات را نمایش می‌دهد، برای بارگذاری "
"سؤال می‌کند"
#: main.cpp:52
msgid "'command' expected.\n"
msgstr "»فرمان« مورد انتظار. \n"
#: main.cpp:81
msgid ""
"The URL %1\n"
"is malformed"
msgstr ""
"نشانی وب %1\n"
"بد شکل است"
#: main.cpp:83
msgid ""
"Remote URL %1\n"
"not allowed with --tempfiles switch"
msgstr ""
"حذف نشانی وب %1\n"
"توسط گزینه تغییر --پرونده‌های موقت مجاز نیست"
#: main.cpp:216
msgid ""
"The supposedly temporary file\n"
"%1\n"
"has been modified.\n"
"Do you still want to delete it?"
msgstr ""
"ظاهراً پرونده موقتی \n"
"%1\n"
"تغییر داده شده است.\n"
"آیا هنوز می‌خواهید آن‌ را حذف کنید؟"
#: main.cpp:217 main.cpp:224
msgid "File Changed"
msgstr "پرونده تغییر کرد"
#: main.cpp:217
msgid "Do Not Delete"
msgstr "حذف نشود"
#: main.cpp:223
msgid ""
"The file\n"
"%1\n"
"has been modified.\n"
"Do you want to upload the changes?"
msgstr ""
"پرونده \n"
"%1\n"
"تغییر داده شده است.\n"
"آیا می‌خواهید تغییرات را بارگذاری کنید؟"
#: main.cpp:224
msgid "Upload"
msgstr "بارگذاری"
#: main.cpp:224
msgid "Do Not Upload"
msgstr "بارگذاری نشود"
#: main.cpp:253
msgid "KIOExec"
msgstr "KIOExec"
#: main.cpp:255
msgid "(c) 1998-2000,2003 The KFM/Konqueror Developers"
msgstr "(ح) ۲۰۰۰-۱۹۹۸ و ۲۰۰۳ توسعه‌دهندگان KFM/Konqueror"
#: main.cpp:256
msgid "David Faure"
msgstr "David Faure"
#: main.cpp:257
msgid "Stephan Kulow"
msgstr "Stephan Kulow"
#: main.cpp:258
msgid "Bernhard Rosenkraenzer"
msgstr "Bernhard Rosenkraenzer"
#: main.cpp:259
msgid "Waldo Bastian"
msgstr "Waldo Bastian"
#: main.cpp:260
msgid "Oswald Buddenhagen"
msgstr "Oswald Buddenhagen"
#: main.cpp:265
msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards"
msgstr "رفتار نشانیهای وب و پرونده‌های محلی و سپس حذف آنها"
#: main.cpp:266
msgid "Suggested file name for the downloaded file"
msgstr "نام پرونده را برای پرونده بارگیری‌شده پیشنهاد می‌کند"
#: main.cpp:267
msgid "Command to execute"
msgstr "فرمان برای اجرا"
#: main.cpp:268
msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'"
msgstr "نشانی)های( وب و پرونده)های( محلی استفاده‌شده برای »فرمان«"