mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 03:22:52 +00:00
162 lines
5.1 KiB
Text
162 lines
5.1 KiB
Text
# translation of ksmserver.po to greek
|
||
# Copyright (C) 2000,2002, 2003, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
|
||
#
|
||
# Dimitris Kamenopoulos <el97146@mail.ntua.gr>, 2000.
|
||
# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2002-2003.
|
||
# Spiros Georgaras <sngeorgaras@otenet.gr>, 2005, 2006, 2007.
|
||
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2007, 2008.
|
||
# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2007, 2008, 2009.
|
||
# Antonis Geralis <capoiosct@gmail.com>, 2012.
|
||
# Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>, 2012.
|
||
# Stelios <sstavra@gmail.com>, 2012.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: ksmserver\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2017-08-05 15:51+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2012-09-23 12:53+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
|
||
"Language: el\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
|
||
#: main.cpp:54
|
||
msgid ""
|
||
"The reliable KDE session manager that talks the standard X11R6 \n"
|
||
"session management protocol (XSMP)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ο αξιόπιστος διαχειριστής συνεδρίας KDE που μιλά το πρότυπο X11R6 \n"
|
||
"πρωτόκολλο διαχείρισης συνεδρίας (XSMP)."
|
||
|
||
#: main.cpp:235
|
||
msgid "The KDE Session Manager"
|
||
msgstr "Ο διαχειριστής συνεδρίας του KDE"
|
||
|
||
#: main.cpp:237
|
||
msgid "(C) 2000, The KDE Developers"
|
||
msgstr "(C) 2000, Οι προγραμματιστές του KDE"
|
||
|
||
#: main.cpp:238
|
||
msgid "Matthias Ettrich"
|
||
msgstr "Matthias Ettrich"
|
||
|
||
#: main.cpp:239
|
||
msgid "Luboš Luňák"
|
||
msgstr "Luboš Luňák"
|
||
|
||
#: main.cpp:239
|
||
msgid "Maintainer"
|
||
msgstr "Συντηρητής"
|
||
|
||
#: main.cpp:247
|
||
msgid "Restores the saved user session if available"
|
||
msgstr "Επαναφέρει την αποθηκευμένη συνεδρία χρήστη αν είναι διαθέσιμη"
|
||
|
||
#: main.cpp:249
|
||
msgid ""
|
||
"Starts 'wm' in case no other window manager is \n"
|
||
"participating in the session. Default is 'kwin'"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ξεκινά το 'wm' αν δε συμμετέχει κανένας άλλος διαχειριστής \n"
|
||
"παραθύρων στη συνεδρία. Το προκαθορισμένο είναι 'kwin'"
|
||
|
||
#: main.cpp:250
|
||
msgid "Also allow remote connections"
|
||
msgstr "Να επιτρέπονται και απομακρυσμένες συνδέσεις"
|
||
|
||
#: main.cpp:252
|
||
msgid "Starts the session in locked mode"
|
||
msgstr "εκκινεί τη συνεδρία σε κλειδωμένη λειτουργία"
|
||
|
||
#: server.cpp:1041
|
||
msgid "Log Out"
|
||
msgstr "Αποσύνδεση"
|
||
|
||
#: server.cpp:1046
|
||
msgid "Log Out Without Confirmation"
|
||
msgstr "Αποσύνδεση χωρίς επιβεβαίωση"
|
||
|
||
#: server.cpp:1051
|
||
msgid "Halt Without Confirmation"
|
||
msgstr "Τερματισμός χωρίς επιβεβαίωση"
|
||
|
||
#: server.cpp:1056
|
||
msgid "Reboot Without Confirmation"
|
||
msgstr "Επανεκκίνηση χωρίς επιβεβαίωση"
|
||
|
||
#: shutdown.cpp:387
|
||
msgid "Logout canceled by '%1'"
|
||
msgstr "Η αποσύνδεση ακυρώθηκε από το χρήστη '%1'"
|
||
|
||
#: themes/contour/main.qml:73
|
||
msgid "Sleeping in 1 second"
|
||
msgid_plural "Sleeping in %1 seconds"
|
||
msgstr[0] "Κοίμηση σε 1 δευτερόλεπτο."
|
||
msgstr[1] "Κοίμηση σε %1 δευτερόλεπτα."
|
||
|
||
#: themes/contour/main.qml:106
|
||
msgid "Lock"
|
||
msgstr "Κλείδωμα"
|
||
|
||
#: themes/contour/main.qml:120
|
||
msgid "Sleep"
|
||
msgstr "Κοίμηση"
|
||
|
||
#: themes/contour/main.qml:140
|
||
msgid "Turn off"
|
||
msgstr "Κλείσιμο"
|
||
|
||
#: themes/default/main.qml:170
|
||
msgid "Logging out in 1 second."
|
||
msgid_plural "Logging out in %1 seconds."
|
||
msgstr[0] "Αποσύνδεση σε 1 δευτερόλεπτο."
|
||
msgstr[1] "Αποσύνδεση σε %1 δευτερόλεπτα."
|
||
|
||
#: themes/default/main.qml:173
|
||
msgid "Turning off computer in 1 second."
|
||
msgid_plural "Turning off computer in %1 seconds."
|
||
msgstr[0] "Κλείσιμο υπολογιστή σε 1 δευτερόλεπτο."
|
||
msgstr[1] "Κλείσιμο υπολογιστή σε %1 δευτερόλεπτα."
|
||
|
||
#: themes/default/main.qml:176
|
||
msgid "Restarting computer in 1 second."
|
||
msgid_plural "Restarting computer in %1 seconds."
|
||
msgstr[0] "Επανεκκίνηση σε 1 δευτερόλεπτο."
|
||
msgstr[1] "Επανεκκίνηση σε %1 δευτερόλεπτα."
|
||
|
||
#: themes/default/main.qml:244
|
||
msgid "&Logout"
|
||
msgstr "&Αποσύνδεση"
|
||
|
||
#: themes/default/main.qml:263
|
||
msgid "&Turn Off Computer"
|
||
msgstr "&Κλείσιμο υπολογιστή"
|
||
|
||
#: themes/default/main.qml:284
|
||
msgid "&Standby"
|
||
msgstr "&Αναμονή"
|
||
|
||
#: themes/default/main.qml:288
|
||
msgid "Suspend to &RAM"
|
||
msgstr "Αναστολή στη &μνήμη"
|
||
|
||
#: themes/default/main.qml:292
|
||
msgid "Suspend to &Disk"
|
||
msgstr "Αναστολή στο &δίσκο"
|
||
|
||
#: themes/default/main.qml:313
|
||
msgid "&Restart Computer"
|
||
msgstr "&Επανεκκίνηση υπολογιστή"
|
||
|
||
#: themes/default/main.qml:358 themes/default/main.qml:411
|
||
msgctxt "default option in boot loader"
|
||
msgid " (default)"
|
||
msgstr " (προκαθορισμένο)"
|
||
|
||
#: themes/default/main.qml:437
|
||
msgid "&Cancel"
|
||
msgstr "Α&κύρωση"
|