kde-l10n/de/messages/kde-extraapps/okular_mobi.po
2015-01-25 20:23:55 +00:00

52 lines
1.6 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2008, 2009, 2013.
# Panagiotis Papadopoulos <pano_90@gmx.net>, 2009.
# Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_mobi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-14 17:32+0200\n"
"Last-Translator: Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: converter.cpp:53
msgid "Error while opening the Mobipocket document."
msgstr "Fehler beim Öffnen des Mobipocket-Dokuments."
#: converter.cpp:58
msgid ""
"This book is protected by DRM and can be displayed only on designated device"
msgstr ""
"Dieses Buch ist durch DRM (Digitales Rechtemanagement) geschützt und kann "
"daher nur auf bestimmten Geräten angezeigt werden."
#: generator_mobi.cpp:21
msgid "Mobipocket Backend"
msgstr "Anzeigemodul für Mobipocket-Dateien"
#: generator_mobi.cpp:23
msgid "A mobipocket backend"
msgstr "Ein Anzeigemodul für Mobipocket-Dateien"
#: generator_mobi.cpp:25
msgid "© 2008-2009 Jakub Stachowski"
msgstr "© 20082009 Jakub Stachowski"
#: generator_mobi.cpp:27
msgid "Jakub Stachowski"
msgstr "Jakub Stachowski"
#: generator_mobi.cpp:44
msgid "Mobipocket"
msgstr "Mobipocket"
#: generator_mobi.cpp:44
msgid "Mobipocket Backend Configuration"
msgstr "Einstellungen zum Anzeigemodul Mobipocket"