mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
315 lines
9.8 KiB
Text
315 lines
9.8 KiB
Text
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2008, 2012, 2013.
|
|
# Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2009, 2010.
|
|
# Rüthemann Peter <peter.ruethemann@gmx.ch>, 2010.
|
|
# Gerhard Stengel <gstengel@gmx.net>, 2010.
|
|
# Jonathan Kolberg <bulldog98@kubuntu-de.org>, 2010.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kdevsnippet\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 07:06+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-11-07 10:31+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>\n"
|
|
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
|
"Language: de\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
#: snippetplugin.cpp:45 snippetplugin.cpp:104 legacy/snippetview.cpp:36
|
|
#: legacy/snippetview.cpp:138 legacy/snippetcompletionmodel.cpp:52
|
|
msgid "Snippets"
|
|
msgstr "Textbausteine"
|
|
|
|
#: snippetplugin.cpp:45
|
|
msgid ""
|
|
"This plugin allows to store code snippets and insert them into open files"
|
|
msgstr ""
|
|
"Dieses Modul bietet die Möglichkeit, Textbausteine zu speichern und in "
|
|
"geöffnete Dateien einzufügen."
|
|
|
|
#: snippetplugin.cpp:180
|
|
msgid "Create Snippet"
|
|
msgstr "Textbaustein erstellen"
|
|
|
|
#: snippetplugin.cpp:218
|
|
msgctxt "Autogenerated repository name for a programming language"
|
|
msgid "%1 snippets"
|
|
msgstr "%1 Textbausteine"
|
|
|
|
#. i18n: file: legacy/kdevsnippet.rc:4
|
|
#. i18n: ectx: Menu (edit)
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
msgid "&Edit"
|
|
msgstr "&Bearbeiten"
|
|
|
|
#. i18n: file: legacy/editsnippet.ui:41
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, snippetName)
|
|
#. i18n: file: legacy/editrepository.ui:29
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, repoNameLabel)
|
|
#: rc.cpp:6 rc.cpp:46
|
|
msgid "&Name:"
|
|
msgstr "&Name:"
|
|
|
|
#. i18n: file: legacy/editsnippet.ui:52
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, snippetNameEdit)
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
msgid ""
|
|
"<p>The name will also be used as the identifier during code completion.</p>\n"
|
|
"<p><b>Note:</b> No spaces allowed.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Der Name wird auch als Bezeichner während der Quelltextvervollständigung "
|
|
"verwendet.</p>\n"
|
|
"<p><b>Hinweis:</b> Leerzeichen sind nicht erlaubt.</p>"
|
|
|
|
#. i18n: file: legacy/editsnippet.ui:59
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, snippetPrefixLabel)
|
|
#: rc.cpp:13
|
|
msgid "Display &Prefix:"
|
|
msgstr "&Präfix anzeigen:"
|
|
|
|
#. i18n: file: legacy/editsnippet.ui:69
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, snippetPrefixEdit)
|
|
#: rc.cpp:16
|
|
msgid "The display prefix will be shown during code completion."
|
|
msgstr "Das Präfix wird während der Quelltextvervollständigung angezeigt."
|
|
|
|
#. i18n: file: legacy/editsnippet.ui:76
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, snippetArgumentsLabel)
|
|
#: rc.cpp:19
|
|
msgid "Display &Arguments:"
|
|
msgstr "&Argumente anzeigen:"
|
|
|
|
#. i18n: file: legacy/editsnippet.ui:86
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, snippetArgumentsEdit)
|
|
#: rc.cpp:22
|
|
msgid "The arguments will be shown during code completion."
|
|
msgstr "Die Argumente werden während der Quelltextvervollständigung angezeigt."
|
|
|
|
#. i18n: file: legacy/editsnippet.ui:93
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, snippetPostfixLabel)
|
|
#: rc.cpp:25
|
|
msgid "Display P&ostfix:"
|
|
msgstr "P&ostfix anzeigen:"
|
|
|
|
#. i18n: file: legacy/editsnippet.ui:103
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, snippetPostfixEdit)
|
|
#: rc.cpp:28
|
|
msgid "The postfix will be shown during code completion."
|
|
msgstr "Das Postfix wird während der Quelltextvervollständigung angezeigt."
|
|
|
|
#. i18n: file: legacy/editsnippet.ui:110
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, snippetShortcutLabel)
|
|
#: rc.cpp:31
|
|
msgid "Shortcut:"
|
|
msgstr "Kurzbefehl:"
|
|
|
|
#. i18n: file: legacy/editsnippet.ui:126
|
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, snippetTab)
|
|
#: rc.cpp:34
|
|
msgid "&Snippet"
|
|
msgstr "&Textbaustein:"
|
|
|
|
#. i18n: file: legacy/editsnippet.ui:131
|
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, scriptTab)
|
|
#: rc.cpp:37
|
|
msgid "S&cripts"
|
|
msgstr "S&kripte"
|
|
|
|
#. i18n: file: legacy/snippetview.ui:35
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, filterText)
|
|
#: rc.cpp:40
|
|
msgid "Define filter here"
|
|
msgstr "Definieren Sie hier den Filter"
|
|
|
|
#. i18n: file: legacy/snippetview.ui:38
|
|
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, filterText)
|
|
#: rc.cpp:43
|
|
msgid "Filter..."
|
|
msgstr "Filter ..."
|
|
|
|
#. i18n: file: legacy/editrepository.ui:39
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, repoNameEdit)
|
|
#: rc.cpp:49
|
|
msgid ""
|
|
"The name of the repository. Must not be empty or contain forward slashes (/)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Der Name des Archivs darf nicht leer sein und keine Schrägstriche (/) "
|
|
"enthalten."
|
|
|
|
#. i18n: file: legacy/editrepository.ui:46
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, repoNamespaceLabel)
|
|
#: rc.cpp:52
|
|
msgid "Na&mespace:"
|
|
msgstr "Na&mensraum:"
|
|
|
|
#. i18n: file: legacy/editrepository.ui:57
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, repoNamespaceEdit)
|
|
#: rc.cpp:55
|
|
msgid ""
|
|
"<p>If non-empty this will be used as a prefix for all snippets in this "
|
|
"repository during code completion.</p>\n"
|
|
"<p><b>Note:</b> No spaces allowed.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Falls es nicht leer ist, wird dies während der Quelltextvervollständigung "
|
|
"als Präfix für alle Textbausteine in diesem Archiv verwendet.</p>\n"
|
|
"<p><b>Hinweis:</b> Leerzeichen sind nicht erlaubt.</p>"
|
|
|
|
#. i18n: file: legacy/editrepository.ui:64
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, repoLicenseLabel)
|
|
#: rc.cpp:59
|
|
msgid "&License:"
|
|
msgstr "&Lizenz:"
|
|
|
|
#. i18n: file: legacy/editrepository.ui:77
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, repoAuthorsLabel)
|
|
#: rc.cpp:62
|
|
msgid "&Authors:"
|
|
msgstr "&Autoren:"
|
|
|
|
#. i18n: file: legacy/editrepository.ui:90
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, repoFileTypesLabel)
|
|
#: rc.cpp:65
|
|
msgid "&File types:"
|
|
msgstr "&Dateitypen:"
|
|
|
|
#: legacy/snippetrepository.cpp:40
|
|
msgid "<empty repository>"
|
|
msgstr "<leeres Archiv>"
|
|
|
|
#: legacy/snippetrepository.cpp:219
|
|
msgid ""
|
|
"You have edited a data file not located in your personal data directory; as "
|
|
"such, a renamed clone of the original data file has been created within your "
|
|
"personal data directory."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sie haben eine Datendatei bearbeitet, die sich nicht in Ihrem persönlichen "
|
|
"Datenordner befindet. Darum wurde eine umbenannte Kopie der ursprünglichen "
|
|
"Datendatei in Ihrem persönlichen Datenordner erstellt."
|
|
|
|
#: legacy/snippetrepository.cpp:224
|
|
msgid "Output file '%1' could not be opened for writing"
|
|
msgstr "Die Ausgabedatei „%1“ kann nicht zum Schreiben geöffnet werden."
|
|
|
|
#: legacy/snippetrepository.cpp:253
|
|
msgid "Cannot open snippet repository %1."
|
|
msgstr "Das Textbausteinarchiv %1 lässt sich nicht öffnen."
|
|
|
|
#: legacy/snippetrepository.cpp:265
|
|
msgid ""
|
|
"<qt>The error <b>%4</b><br /> has been detected in the file %1 at %2/%3</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<qt>Der Fehler <b>%4</b><br /> wurde in der Datei %1 bei %2/%3 gefunden.</qt>"
|
|
|
|
#: legacy/snippetrepository.cpp:273
|
|
msgid "Invalid XML snippet file: %1"
|
|
msgstr "Ungültige XML-Textbausteindatei: %1"
|
|
|
|
#: legacy/snippetrepository.cpp:340
|
|
msgid ""
|
|
"Repository is disabled, the contained snippets will not be shown during code-"
|
|
"completion."
|
|
msgstr ""
|
|
"Das Archiv wurde deaktiviert. Die enthaltenen Textbausteine werden während "
|
|
"der Quelltextvervollständigung nicht angezeigt."
|
|
|
|
#: legacy/snippetrepository.cpp:343
|
|
msgid "Applies to all filetypes"
|
|
msgstr "Für alle Dateitypen übernehmen"
|
|
|
|
#: legacy/snippetrepository.cpp:345
|
|
msgid "Applies to the following filetypes: %1"
|
|
msgstr "Für alle folgenden Dateitypen übernehmen: %1"
|
|
|
|
#: legacy/snippetview.cpp:57
|
|
msgid "Add Repository"
|
|
msgstr "Archiv hinzufügen"
|
|
|
|
#: legacy/snippetview.cpp:60
|
|
msgid "Edit Repository"
|
|
msgstr "Archiv bearbeiten"
|
|
|
|
#: legacy/snippetview.cpp:63
|
|
msgid "Remove Repository"
|
|
msgstr "Archiv entfernen"
|
|
|
|
#: legacy/snippetview.cpp:71
|
|
msgid "Add Snippet"
|
|
msgstr "Textbaustein hinzufügen"
|
|
|
|
#: legacy/snippetview.cpp:74
|
|
msgid "Edit Snippet"
|
|
msgstr "Textbaustein bearbeiten"
|
|
|
|
#: legacy/snippetview.cpp:77
|
|
msgid "Remove Snippet"
|
|
msgstr "Textbaustein entfernen"
|
|
|
|
#: legacy/snippetview.cpp:146
|
|
msgid "Snippet: %1"
|
|
msgstr "Textbaustein: %1"
|
|
|
|
#: legacy/snippetview.cpp:154
|
|
msgid "Repository: %1"
|
|
msgstr "Archiv: %1"
|
|
|
|
#: legacy/snippetview.cpp:214
|
|
msgid "Do you really want to delete the snippet \"%1\"?"
|
|
msgstr "Möchten Sie den Textbaustein „%1“ wirklich löschen?"
|
|
|
|
#: legacy/snippetview.cpp:254
|
|
msgid ""
|
|
"Do you really want to delete the repository \"%1\" with all its snippets?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Möchten Sie das Archiv „%1“ mit allen enthaltenen Textbausteinen wirklich "
|
|
"löschen?"
|
|
|
|
#: legacy/editrepository.cpp:75 legacy/editrepository.cpp:117
|
|
msgid "Edit Snippet Repository %1"
|
|
msgstr "Textbausteinarchiv %1 bearbeiten"
|
|
|
|
#: legacy/editrepository.cpp:77
|
|
msgid "Create New Snippet Repository"
|
|
msgstr "Neues Textbausteinarchiv erstellen"
|
|
|
|
#: legacy/editrepository.cpp:127
|
|
msgid "<i>leave empty for general purpose snippets</i>"
|
|
msgstr "<i>für allgemeine Textbausteine leer lassen</i>"
|
|
|
|
#: legacy/snippet.cpp:27
|
|
msgid "<empty snippet>"
|
|
msgstr "<leerer Textbaustein>"
|
|
|
|
#: legacy/snippet.cpp:89
|
|
msgid "insert snippet %1"
|
|
msgstr "Textbaustein %1 einfügen"
|
|
|
|
#: legacy/editsnippet.cpp:51
|
|
msgid "Show Documentation"
|
|
msgstr "Dokumentation anzeigen"
|
|
|
|
#: legacy/editsnippet.cpp:104 legacy/editsnippet.cpp:184
|
|
msgid "Edit Snippet %1 in %2"
|
|
msgstr "Textbaustein %1 in %2 bearbeiten"
|
|
|
|
#: legacy/editsnippet.cpp:117
|
|
msgid "Create New Snippet in Repository %1"
|
|
msgstr "Neuen Textbaustein im Archiv %1 erstellen"
|
|
|
|
#: legacy/editsnippet.cpp:149
|
|
msgid "Snippet name cannot contain spaces"
|
|
msgstr "Der Name des Textbausteins darf keine Leerzeichen enthalten"
|
|
|
|
#: legacy/editsnippet.cpp:201
|
|
msgid ""
|
|
"The snippet contains unsaved changes. Do you want to continue and lose all "
|
|
"changes?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Der Textbaustein enthält ungespeicherte Änderungen. Möchten Sie fortfahren "
|
|
"und alle Änderungen verlieren?"
|
|
|
|
#: legacy/editsnippet.cpp:202
|
|
msgid "Warning - Unsaved Changes"
|
|
msgstr "Warnung - ungespeicherte Änderungen"
|