mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
1411 lines
41 KiB
Text
1411 lines
41 KiB
Text
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>, 2012, 2013.
|
|
# Vit Pelcak <vit@pelcak.org>, 2012, 2013, 2014.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-08-05 15:52+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-10-22 14:42+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Vít Pelčák <vit@pelcak.org>\n"
|
|
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
|
"Language: cs\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
"X-Language: cs_CZ\n"
|
|
"X-Source-Language: en_US\n"
|
|
|
|
#: configure-printer/PrinterOptions.cpp:71
|
|
msgid "Set Default Options"
|
|
msgstr "Nastavit výchozí volby"
|
|
|
|
#: configure-printer/main.cpp:34 configure-printer/main.cpp:36
|
|
msgid "ConfigurePrinter"
|
|
msgstr "ConfigurePrinter"
|
|
|
|
#: configure-printer/main.cpp:38 printqueue/main.cpp:38 add-printer/main.cpp:38
|
|
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:61
|
|
msgid "(C) 2010-2013 Daniel Nicoletti"
|
|
msgstr "(C) 2010-2013 Daniel Nicoletti"
|
|
|
|
#: configure-printer/main.cpp:40 printqueue/main.cpp:40 add-printer/main.cpp:40
|
|
msgid "Daniel Nicoletti"
|
|
msgstr "Daniel Nicoletti"
|
|
|
|
#: configure-printer/main.cpp:44
|
|
msgid "Configure printer"
|
|
msgstr "Nastavit tiskárnu"
|
|
|
|
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:211
|
|
msgid "Abort job"
|
|
msgstr "Zrušit úlohu"
|
|
|
|
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:213
|
|
msgid "Retry current job"
|
|
msgstr "Znovu zkusit aktuální úlohu"
|
|
|
|
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:215
|
|
msgid "Retry job"
|
|
msgstr "Znovu zkusit úlohu"
|
|
|
|
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:217
|
|
msgid "Stop printer"
|
|
msgstr "Zastavit tiskárnu"
|
|
|
|
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:226
|
|
msgid "Authenticated"
|
|
msgstr "Totožnost ověřena"
|
|
|
|
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:228
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "Výchozí"
|
|
|
|
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:237
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Žádný"
|
|
|
|
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:239
|
|
msgid "Classified"
|
|
msgstr "Utajovaný"
|
|
|
|
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:241
|
|
msgid "Confidential"
|
|
msgstr "Důvěrný"
|
|
|
|
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:243
|
|
msgid "Secret"
|
|
msgstr "Tajný"
|
|
|
|
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:245
|
|
msgid "Standard"
|
|
msgstr "Standardní"
|
|
|
|
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:247
|
|
msgid "Topsecret"
|
|
msgstr "Přísně tajné"
|
|
|
|
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:249
|
|
msgid "Unclassified"
|
|
msgstr "Neutajovaný"
|
|
|
|
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:99
|
|
msgid "Modify Printer"
|
|
msgstr "Upravit tiskárnu"
|
|
|
|
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:131
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configurePrinterPB)
|
|
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:198
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, configurePB)
|
|
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:100 rc.cpp:83 rc.cpp:241
|
|
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:170
|
|
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:179
|
|
msgid "Configure"
|
|
msgstr "Nastavit"
|
|
|
|
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:110
|
|
msgid "Printer Options"
|
|
msgstr "Možnosti tiskárny"
|
|
|
|
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:111
|
|
msgid "Set the Default Printer Options"
|
|
msgstr "Nastavit výchozí volby tiskárny"
|
|
|
|
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:121
|
|
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:122
|
|
msgid "Banners, Policies and Allowed Users"
|
|
msgstr "Nadpisy, chování a povolení uživatelé"
|
|
|
|
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:193
|
|
msgid ""
|
|
"The current page has changes.\n"
|
|
"Do you want to save them?"
|
|
msgstr "Aktuální stránka obsahuje změny. Přejete si je uložit?"
|
|
|
|
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:179
|
|
msgid "Current - %1"
|
|
msgstr "Současná - %1"
|
|
|
|
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:182
|
|
msgid "Select a custom driver"
|
|
msgstr "Vybrat vlastní ovladač"
|
|
|
|
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:281
|
|
msgctxt "@info"
|
|
msgid "Failed to configure class"
|
|
msgstr "Nastavení třídy selhalo"
|
|
|
|
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:282
|
|
msgctxt "@info"
|
|
msgid "Failed to configure printer"
|
|
msgstr "Nastavení tiskárny selhalo"
|
|
|
|
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:284 printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:340
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
msgid "Failed"
|
|
msgstr "Selhalo"
|
|
|
|
#. i18n: file: configure-printer/PrinterOptions.ui:26
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, autoConfigurePB)
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
msgid "Query Printer for Default Options"
|
|
msgstr "Dotázat se tiskárny na výchozí volby"
|
|
|
|
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:25
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:234
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameL)
|
|
#: rc.cpp:6 rc.cpp:250
|
|
msgid "Name:"
|
|
msgstr "Název:"
|
|
|
|
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:32
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
msgid "Description:"
|
|
msgstr "Popis:"
|
|
|
|
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:42
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, descriptionLE)
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
msgid "Human-readable description such as \"HP LaserJet with Duplexer\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:52
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
msgid "Location:"
|
|
msgstr "Umístění:"
|
|
|
|
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:62
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, locationLE)
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
msgid "Human-readable location such as \"Lab 1\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:79
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, connectionL)
|
|
#: rc.cpp:21
|
|
msgid "Connection:"
|
|
msgstr "Spojení:"
|
|
|
|
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:103
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, connectionLE)
|
|
#: rc.cpp:24
|
|
msgid ""
|
|
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
|
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
|
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
|
|
"\">\n"
|
|
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
|
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
|
|
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
"size:10pt;\">Examples:</span></p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">http://hostname:631/ipp/</"
|
|
"p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">http://hostname:631/ipp/"
|
|
"port1</p>\n"
|
|
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
|
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
|
|
"p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ipp://hostname/ipp/</p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ipp://hostname/ipp/port1</"
|
|
"p>\n"
|
|
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
|
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
|
|
"p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">lpd://hostname/queue</p>\n"
|
|
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
|
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
|
|
"p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">socket://hostname</p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">socket://hostname:9100</"
|
|
"p></body></html>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
|
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
|
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
|
|
"\">\n"
|
|
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
|
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
|
|
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
"size:10pt;\">Examples:</span></p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">http://hostname:631/ipp/</"
|
|
"p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">http://hostname:631/ipp/"
|
|
"port1</p>\n"
|
|
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
|
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
|
|
"p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ipp://hostname/ipp/</p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ipp://hostname/ipp/port1</"
|
|
"p>\n"
|
|
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
|
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
|
|
"p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">lpd://hostname/queue</p>\n"
|
|
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
|
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
|
|
"p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">socket://hostname</p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">socket://hostname:9100</"
|
|
"p></body></html>"
|
|
|
|
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:113
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, membersL)
|
|
#: rc.cpp:41
|
|
msgid "Members"
|
|
msgstr "Členové"
|
|
|
|
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:126
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, driverL)
|
|
#: rc.cpp:44
|
|
msgid "Driver:"
|
|
msgstr "Ovladač:"
|
|
|
|
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:20
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, BanneryGB)
|
|
#: rc.cpp:47
|
|
msgid "Banners"
|
|
msgstr "Popisy"
|
|
|
|
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:26
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
|
#: rc.cpp:50
|
|
msgid "Starting Banner:"
|
|
msgstr "Počáteční popis:"
|
|
|
|
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:46
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
|
#: rc.cpp:53
|
|
msgid "Ending Banner:"
|
|
msgstr "Popis na konci:"
|
|
|
|
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:75
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, PoliciesGB)
|
|
#: rc.cpp:56
|
|
msgid "Policies"
|
|
msgstr "Pravidla"
|
|
|
|
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:81
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
|
#: rc.cpp:59
|
|
msgid "Operation Policy:"
|
|
msgstr "Chování činnosti:"
|
|
|
|
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:94
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
#: rc.cpp:62
|
|
msgid "Error Policy:"
|
|
msgstr "Chování při chybě:"
|
|
|
|
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:124
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, AllowGB)
|
|
#: rc.cpp:65
|
|
msgid "Allowed Users"
|
|
msgstr "Povolení uživatelé"
|
|
|
|
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:149
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allowRB)
|
|
#: rc.cpp:68
|
|
msgid "Allow these users to print"
|
|
msgstr "Povolit těmto uživatelům tisk"
|
|
|
|
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:156
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, preventRB)
|
|
#: rc.cpp:71
|
|
msgid "Prevent these users from printing "
|
|
msgstr "Zakázat těmto uživatelům tisk"
|
|
|
|
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:20
|
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrintQueueUi)
|
|
#: rc.cpp:74
|
|
msgid "my printer (x jobs)"
|
|
msgstr "moje tiskárna (x úloh)"
|
|
|
|
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:49
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconL)
|
|
#: rc.cpp:77
|
|
msgid "Printer Icon"
|
|
msgstr "Ikona tiskárny"
|
|
|
|
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:118
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pausePrinterPB)
|
|
#: rc.cpp:80 printqueue/PrintQueueUi.cpp:244 printqueue/PrintQueueUi.cpp:255
|
|
msgid "Pause Printer"
|
|
msgstr "Pozastavit tiskárnu"
|
|
|
|
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:233
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelJobPB)
|
|
#: rc.cpp:86
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Zrušit"
|
|
|
|
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:253
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, holdJobPB)
|
|
#: rc.cpp:89
|
|
msgid "Hold"
|
|
msgstr "Pozdržet"
|
|
|
|
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:266
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resumeJobPB)
|
|
#: rc.cpp:92
|
|
msgid "Resume"
|
|
msgstr "Obnovit"
|
|
|
|
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:279
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reprintPB)
|
|
#: rc.cpp:95
|
|
msgid "Reprint"
|
|
msgstr "Znovu tisknout"
|
|
|
|
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:312
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, whichJobsCB)
|
|
#: rc.cpp:98
|
|
msgid "Active Jobs"
|
|
msgstr "Aktivní úlohy"
|
|
|
|
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:317
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, whichJobsCB)
|
|
#: rc.cpp:101
|
|
msgid "Completed Jobs"
|
|
msgstr "Dokončené úlohy"
|
|
|
|
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:322
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, whichJobsCB)
|
|
#: rc.cpp:104
|
|
msgid "All Jobs"
|
|
msgstr "Všechny úlohy"
|
|
|
|
#. i18n: file: add-printer/PageAddPrinter.ui:31
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: rc.cpp:107
|
|
msgctxt "@label:textbox"
|
|
msgid "Name:"
|
|
msgstr "Název:"
|
|
|
|
#. i18n: file: add-printer/PageAddPrinter.ui:38
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, nameLE)
|
|
#: rc.cpp:110
|
|
msgid "May contain any printable characters except \"/\", \"#\", and space"
|
|
msgstr "Může obsahovat všechny tisknutelné znaky vyjma \"/\", \"#\", a mezery"
|
|
|
|
#. i18n: file: add-printer/PageAddPrinter.ui:45
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
#: rc.cpp:113
|
|
msgctxt "@label:textbox"
|
|
msgid "Description:"
|
|
msgstr "Popis:"
|
|
|
|
#. i18n: file: add-printer/PageAddPrinter.ui:55
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
|
#: rc.cpp:116
|
|
msgctxt "@label:textbox"
|
|
msgid "Location:"
|
|
msgstr "Umístění:"
|
|
|
|
#. i18n: file: add-printer/PageAddPrinter.ui:65
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, shareCB)
|
|
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:119
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sharedCB)
|
|
#: rc.cpp:119 rc.cpp:229
|
|
msgctxt "@option:check"
|
|
msgid "Share this printer"
|
|
msgstr "Sdílet tuto tiskárnu"
|
|
|
|
#. i18n: file: add-printer/PageDestinations.ui:62
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, connectionsGB)
|
|
#: rc.cpp:122
|
|
msgid "Connections"
|
|
msgstr "Spojení"
|
|
|
|
#. i18n: file: add-printer/PageDestinations.ui:97
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: rc.cpp:125
|
|
msgid "Please choose an item on the list"
|
|
msgstr "Prosím, vyberte položku ze seznamu"
|
|
|
|
#. i18n: file: add-printer/ChooseLpd.ui:26
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: rc.cpp:128
|
|
msgid "Address:"
|
|
msgstr "Adresa:"
|
|
|
|
#. i18n: file: add-printer/ChooseLpd.ui:36
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
#: rc.cpp:131
|
|
msgid "Queue:"
|
|
msgstr "Fronta:"
|
|
|
|
#. i18n: file: add-printer/ChooseLpd.ui:51
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detectPB)
|
|
#: rc.cpp:134
|
|
msgid "Detect"
|
|
msgstr "Detekovat"
|
|
|
|
#. i18n: file: add-printer/ChooseSocket.ui:29
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: rc.cpp:137
|
|
msgctxt "@label:textbox"
|
|
msgid "Address:"
|
|
msgstr "Adresa:"
|
|
|
|
#. i18n: file: add-printer/ChooseSocket.ui:42
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
#: rc.cpp:140
|
|
msgctxt "@label:spinbox"
|
|
msgid "Port:"
|
|
msgstr "Port:"
|
|
|
|
#. i18n: file: add-printer/ChooseSamba.ui:26
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
|
|
#: rc.cpp:143
|
|
msgctxt "@title:group"
|
|
msgid "Windows Printer via SAMBA"
|
|
msgstr "Tiskárna Windows skrze SAMBA"
|
|
|
|
#. i18n: file: add-printer/ChooseSamba.ui:32
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
|
#: rc.cpp:146
|
|
msgctxt ""
|
|
"@label samba URL markup example, this is preceded by a label containing "
|
|
"smb://"
|
|
msgid "smb://[workgroup/]server[:port]/printer"
|
|
msgstr "smb://[skupina/]server[:port]/tiskárna"
|
|
|
|
#. i18n: file: add-printer/ChooseSamba.ui:45
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browsePB)
|
|
#: rc.cpp:149
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
msgid "Browse"
|
|
msgstr "Procházet"
|
|
|
|
#. i18n: file: add-printer/ChooseSamba.ui:55
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
|
|
#: rc.cpp:152
|
|
msgctxt "@title:group"
|
|
msgid "Authentication"
|
|
msgstr "Ověření"
|
|
|
|
#. i18n: file: add-printer/ChooseSamba.ui:64
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: rc.cpp:155
|
|
msgctxt "@label:textbox"
|
|
msgid "Username:"
|
|
msgstr "Uživatelské jméno:"
|
|
|
|
#. i18n: file: add-printer/ChooseSamba.ui:77
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
|
#: rc.cpp:158
|
|
msgctxt "@label:textbox"
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Heslo"
|
|
|
|
#. i18n: file: add-printer/ChooseUri.ui:32
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: rc.cpp:161
|
|
msgctxt "@label:textbox"
|
|
msgid "Connection:"
|
|
msgstr "Spojení:"
|
|
|
|
#. i18n: file: add-printer/ChooseUri.ui:73
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: rc.cpp:164
|
|
msgctxt "@info"
|
|
msgid ""
|
|
"<TABLE>\n"
|
|
"<TR>\n"
|
|
"<TD>Examples:\n"
|
|
"<PRE>\n"
|
|
" http://hostname:631/ipp/\n"
|
|
" http://hostname:631/ipp/port1\n"
|
|
"\n"
|
|
" ipp://hostname/ipp/\n"
|
|
" ipp://hostname/ipp/port1\n"
|
|
"\n"
|
|
" lpd://hostname/queue\n"
|
|
"\n"
|
|
" socket://hostname\n"
|
|
" socket://hostname:9100\n"
|
|
"</PRE>\n"
|
|
"\n"
|
|
"<P>See <A HREF=\"http://localhost:631/help/network.html\" TARGET=\"_blank\">"
|
|
"\"Network\n"
|
|
"Printers\"</A> for the correct URI to use with your printer.</P>\n"
|
|
"</TD>\n"
|
|
"</TR>\n"
|
|
"</TABLE>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<TABLE>\n"
|
|
"<TR>\n"
|
|
"<TD>Příklady:\n"
|
|
"<PRE>\n"
|
|
" http://název_počítače:631/ipp/\n"
|
|
" http://název_počítače:631/ipp/port1\n"
|
|
"\n"
|
|
" ipp://název_počítače/ipp/\n"
|
|
" ipp://název_počítače/ipp/port1\n"
|
|
"\n"
|
|
" lpd://název_počítače/fronta\n"
|
|
"\n"
|
|
" socket://název_počítače\n"
|
|
" socket://název_počítače:9100\n"
|
|
"</PRE>\n"
|
|
"\n"
|
|
"<P>Podívejte se na <A HREF=\"http://localhost:631/help/network.html\" TARGET="
|
|
"\"_blank\">\"Síťové\n"
|
|
"tiskárny\"</A> pro správnou URI vaší tiskárny.</P>\n"
|
|
"</TD>\n"
|
|
"</TR>\n"
|
|
"</TABLE>"
|
|
|
|
#. i18n: file: add-printer/PageChoosePrinters.ui:96
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: rc.cpp:187
|
|
msgctxt "@label:listbox"
|
|
msgid "Members:"
|
|
msgstr "Členové:"
|
|
|
|
#. i18n: file: add-printer/ChooseSerial.ui:29
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: rc.cpp:190
|
|
msgctxt "@label:listbox"
|
|
msgid "Baud Rate:"
|
|
msgstr "Přenosová rychlost (baud rate):"
|
|
|
|
#. i18n: file: add-printer/ChooseSerial.ui:42
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
#: rc.cpp:193
|
|
msgctxt "@label:listbox"
|
|
msgid "Parity:"
|
|
msgstr "Parita:"
|
|
|
|
#. i18n: file: add-printer/ChooseSerial.ui:55
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
|
#: rc.cpp:196
|
|
msgctxt "@label:listbox"
|
|
msgid "Data Bits:"
|
|
msgstr "Data bity:"
|
|
|
|
#. i18n: file: add-printer/ChooseSerial.ui:79
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
|
#: rc.cpp:199
|
|
msgctxt "@label:listbox"
|
|
msgid "Flow Control:"
|
|
msgstr "Řízení toku:"
|
|
|
|
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:19
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, addTB)
|
|
#: rc.cpp:202
|
|
msgid "Add Printer"
|
|
msgstr "Přidat tiskárnu"
|
|
|
|
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:32
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, removeTB)
|
|
#: rc.cpp:205 printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:81
|
|
msgid "Remove Printer"
|
|
msgstr "Odstranit tiskárnu"
|
|
|
|
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:52
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, systemPreferencesTB)
|
|
#: rc.cpp:208
|
|
msgid "System Preferences"
|
|
msgstr "Systémové nastavení"
|
|
|
|
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:196
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, errorComment)
|
|
#: rc.cpp:211
|
|
msgid "TextLabel"
|
|
msgstr "Textový štítek"
|
|
|
|
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:206
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, errorText)
|
|
#: rc.cpp:214
|
|
msgid "Error Title"
|
|
msgstr "Název chyby"
|
|
|
|
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:231
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addPrinterBtn)
|
|
#: rc.cpp:217
|
|
msgid "Click here to add a new printer"
|
|
msgstr "Zde klikněte pro přidání nové tiskárny"
|
|
|
|
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:83
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, printerNameL)
|
|
#: rc.cpp:220
|
|
msgctxt "@title"
|
|
msgid "Printer name or description"
|
|
msgstr "Název, nebo popisek tiskárny"
|
|
|
|
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:102
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusL)
|
|
#: rc.cpp:223
|
|
msgid "Current status"
|
|
msgstr "Současný stav"
|
|
|
|
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:109
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, defaultCB)
|
|
#: rc.cpp:226
|
|
msgctxt "@option:check"
|
|
msgid "Default printer"
|
|
msgstr "Výchozí tiskárna"
|
|
|
|
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:126
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rejectPrintJobsCB)
|
|
#: rc.cpp:232
|
|
msgid "Reject print jobs"
|
|
msgstr "Odmítat tiskové úlohy"
|
|
|
|
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:135
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationL)
|
|
#: rc.cpp:235
|
|
msgctxt "@label location of printer"
|
|
msgid "Location:"
|
|
msgstr "Umístění:"
|
|
|
|
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:164
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kindL)
|
|
#: rc.cpp:238
|
|
msgctxt "@label kind of printer, could be driver name or \"local raw socket\""
|
|
msgid "Kind:"
|
|
msgstr "Typ:"
|
|
|
|
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:205
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, maintenancePB)
|
|
#: rc.cpp:244
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
msgid "Maintenance"
|
|
msgstr "Správa"
|
|
|
|
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:225
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, openQueuePB)
|
|
#: rc.cpp:247
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
msgid "Open Print Queue"
|
|
msgstr "Otevřít frontu tisku"
|
|
|
|
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:288
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, errorMessage)
|
|
#: rc.cpp:253
|
|
msgid "Print Test Page"
|
|
msgstr "Vytisknout testovací stránku"
|
|
|
|
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:293
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, errorMessage)
|
|
#: rc.cpp:256 printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:251
|
|
msgid "Clean Print Heads"
|
|
msgstr "Vyčistit tiskové hlavy"
|
|
|
|
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:298
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, errorMessage)
|
|
#: rc.cpp:259
|
|
msgid "Print Self Test Page"
|
|
msgstr "Vytisknout testovací stránku"
|
|
|
|
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:301
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KMessageWidget, errorMessage)
|
|
#: rc.cpp:262 printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:260
|
|
msgid "Print Self-Test Page"
|
|
msgstr "Vytisknout testovací stránku"
|
|
|
|
#. i18n: file: libkcups/SelectMakeModel.ui:14
|
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SelectMakeModel)
|
|
#: rc.cpp:265
|
|
msgid "Select a Driver"
|
|
msgstr "Vyberte ovladač"
|
|
|
|
#. i18n: file: libkcups/SelectMakeModel.ui:35
|
|
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, ppdFilePathUrl)
|
|
#: rc.cpp:268
|
|
msgid "*.ppd *.ppd.gz|PostScript Printer Description files"
|
|
msgstr "*.ppd *.ppd.gz|Soubory s popisem PS tiskáren"
|
|
|
|
#. i18n: file: libkcups/SelectMakeModel.ui:73
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2)
|
|
#: rc.cpp:271
|
|
msgid "Choose the driver from the list"
|
|
msgstr "Vyberte ovladač ze seznamu"
|
|
|
|
#. i18n: file: libkcups/SelectMakeModel.ui:85
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ppdFileRB)
|
|
#: rc.cpp:274
|
|
msgid "Manually Provide a PPD File:"
|
|
msgstr "Ručně zadat PPD soubor:"
|
|
|
|
#: printqueue/main.cpp:34 printqueue/main.cpp:36
|
|
msgid "PrintQueue"
|
|
msgstr "Fronta tisku"
|
|
|
|
#: printqueue/main.cpp:44
|
|
msgid "Show printer queue"
|
|
msgstr "Zobrazit frontu tiskárny"
|
|
|
|
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:243
|
|
msgid "Printer ready"
|
|
msgstr "Tiskárna připravena"
|
|
|
|
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:251
|
|
msgid "Printing..."
|
|
msgstr "Probíhá tisk..."
|
|
|
|
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:253
|
|
msgid "Printing '%1'"
|
|
msgstr "Tiskne se '%1'"
|
|
|
|
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:261
|
|
msgid "Printer paused"
|
|
msgstr "Tiskárna pozastavena"
|
|
|
|
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:262
|
|
msgid "Resume Printer"
|
|
msgstr "Obnovit tiskárnu"
|
|
|
|
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:277
|
|
msgid "Printer state unknown"
|
|
msgstr "Stav tiskárny neznámý"
|
|
|
|
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:311
|
|
msgid "Move to"
|
|
msgstr "Přesunout do"
|
|
|
|
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:447
|
|
msgid "All Printers (%1 Job)"
|
|
msgid_plural "All Printers (%1 Jobs)"
|
|
msgstr[0] "Všechny tiskárny (%1 úloha)"
|
|
msgstr[1] "Všechny tiskárny (%1 úlohy)"
|
|
msgstr[2] "Všechny tiskárny (%1 úloh)"
|
|
|
|
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:449
|
|
msgid "%2 (%1 Job)"
|
|
msgid_plural "%2 (%1 Jobs)"
|
|
msgstr[0] "%2 (%1 úloha)"
|
|
msgstr[1] "%2 (%1 úlohy)"
|
|
msgstr[2] "%2 (%1 úloh)"
|
|
|
|
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:452
|
|
msgid "All Printers"
|
|
msgstr "Všechny tiskárny"
|
|
|
|
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:519
|
|
msgid "Failed to cancel '%1'"
|
|
msgstr "Zrušení '%1' selhalo"
|
|
|
|
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:522
|
|
msgid "Failed to hold '%1'"
|
|
msgstr "Pozastavení '%1' selhalo"
|
|
|
|
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:525
|
|
msgid "Failed to release '%1'"
|
|
msgstr "Uvolnění '%1' selhalo"
|
|
|
|
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:528
|
|
msgid "Failed to reprint '%1'"
|
|
msgstr "Nelze opakovaně vytisknout '%1'"
|
|
|
|
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:531 libkcups/JobModel.cpp:529
|
|
msgid "Failed to move '%1' to '%2'"
|
|
msgstr "Selhalo přesunutí '%1' do '%2'"
|
|
|
|
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:537 libkcups/JobModel.cpp:532
|
|
msgid "Failed"
|
|
msgstr "Selhalo"
|
|
|
|
#: add-printer/main.cpp:34
|
|
msgid "AddPrinter"
|
|
msgstr "PřidatTiskárnu"
|
|
|
|
#: add-printer/main.cpp:36
|
|
msgid "Tool for adding new printers"
|
|
msgstr "Nástroj pro přidávání nových tiskáren"
|
|
|
|
#: add-printer/main.cpp:44
|
|
msgid "Parent Window ID"
|
|
msgstr "ID nadřazeného okna"
|
|
|
|
#: add-printer/main.cpp:45
|
|
msgid "Add a new printer"
|
|
msgstr "Přidat novou tiskárnu"
|
|
|
|
#: add-printer/main.cpp:46
|
|
msgid "Add a new printer class"
|
|
msgstr "Přidat novou třídu tiskáren"
|
|
|
|
#: add-printer/main.cpp:47
|
|
msgid "Changes the PPD of a given printer"
|
|
msgstr "Změní PPD dané tiskárny"
|
|
|
|
#: add-printer/main.cpp:48
|
|
msgid "Changes the PPD of a given printer/deviceid"
|
|
msgstr "Změní PPD dané tiskárny/ID zařízení"
|
|
|
|
#: add-printer/ChooseSocket.cpp:40 add-printer/PageChoosePPD.cpp:46
|
|
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:39 add-printer/ChooseLpd.cpp:40
|
|
#: add-printer/ChooseUri.cpp:40 add-printer/PageDestinations.cpp:92
|
|
#: add-printer/ChooseSamba.cpp:40 add-printer/PageChoosePrinters.cpp:40
|
|
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:87 add-printer/PageAddPrinter.cpp:41
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
msgid "Select a Printer to Add"
|
|
msgstr "Vybrat tiskárnu k přidání"
|
|
|
|
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:41 add-printer/ChooseSerial.cpp:45
|
|
msgctxt "@label:listbox"
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Žádné"
|
|
|
|
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:42
|
|
msgctxt "@label:listbox"
|
|
msgid "Even"
|
|
msgstr "Sudé"
|
|
|
|
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:43
|
|
msgctxt "@label:listbox"
|
|
msgid "Odd"
|
|
msgstr "Liché"
|
|
|
|
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:46
|
|
msgctxt "@label:listbox"
|
|
msgid "XON/XOFF (Software)"
|
|
msgstr "XON/XOFF (Software)"
|
|
|
|
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:47
|
|
msgctxt "@label:listbox"
|
|
msgid "RTS/CTS (Hardware)"
|
|
msgstr "RTS/CTS (Hardware)"
|
|
|
|
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:48
|
|
msgctxt "@label:listbox"
|
|
msgid "DTR/DSR (Hardware)"
|
|
msgstr "DTR/DSR (Hardware)"
|
|
|
|
#: add-printer/DevicesModel.cpp:54
|
|
msgctxt "@item"
|
|
msgid "Manual URI"
|
|
msgstr "Ruční URI"
|
|
|
|
#: add-printer/DevicesModel.cpp:130
|
|
msgid "Failed to get a list of devices: '%1'"
|
|
msgstr "Chyba při získávání seznamu zařízení: '%1'"
|
|
|
|
#: add-printer/DevicesModel.cpp:253
|
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
|
msgid "A printer connected to the parallel port"
|
|
msgstr "Tiskárna připojená k paralelnímu portu"
|
|
|
|
#: add-printer/DevicesModel.cpp:256
|
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
|
msgid "A printer connected to a USB port"
|
|
msgstr "Tiskárna připojená k usb portu"
|
|
|
|
#: add-printer/DevicesModel.cpp:259
|
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
|
msgid "A printer connected via Bluetooth"
|
|
msgstr "Tiskárna připojená pomocí Bluetooth"
|
|
|
|
#: add-printer/DevicesModel.cpp:262
|
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
|
msgid "Local printer detected by the Hardware Abstraction Layer (HAL)"
|
|
msgstr "Místní tiskárna detekována pomocí HAL"
|
|
|
|
#: add-printer/DevicesModel.cpp:266
|
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
|
msgid ""
|
|
"HPLIP software driving a printer, or the printer function of a multi-"
|
|
"function device"
|
|
msgstr ""
|
|
"HPLIP software ovládající tiskárnu, nebo funkce tisku na multifunkčním "
|
|
"zařízení"
|
|
|
|
#: add-printer/DevicesModel.cpp:270
|
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
|
msgid ""
|
|
"HPLIP software driving a fax machine, or the fax function of a multi-"
|
|
"function device"
|
|
msgstr ""
|
|
"HPLIP software ovládající fax, nebo funkce faxu na multifunkčním zařízení"
|
|
|
|
#: add-printer/DevicesModel.cpp:275
|
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
|
msgid "Remote CUPS printer via DNS-SD"
|
|
msgstr "Vzdálená tiskárna CUPS skrze DNS-SD"
|
|
|
|
#: add-printer/DevicesModel.cpp:293
|
|
msgctxt "@item"
|
|
msgid "Discovered Network Printers"
|
|
msgstr "Objeveny síťové tiskárny"
|
|
|
|
#: add-printer/DevicesModel.cpp:297
|
|
msgctxt "@item"
|
|
msgid "Other Network Printers"
|
|
msgstr "Ostatní síťové tiskárny"
|
|
|
|
#: add-printer/DevicesModel.cpp:301
|
|
msgctxt "@item"
|
|
msgid "Local Printers"
|
|
msgstr "Místní tiskárny"
|
|
|
|
#: add-printer/DevicesModel.cpp:344
|
|
msgid "Failed to group devices: '%1'"
|
|
msgstr "Seskupení zařízení selhalo: '%1'"
|
|
|
|
#: add-printer/PageDestinations.cpp:206
|
|
msgid "A printer connected to the parallel port."
|
|
msgstr "Tiskárna připojená k paralelnímu portu."
|
|
|
|
#: add-printer/PageDestinations.cpp:209
|
|
msgid "A printer connected to a USB port."
|
|
msgstr "Tiskárna připojená k USB portu."
|
|
|
|
#: add-printer/PageDestinations.cpp:212
|
|
msgid "A printer connected via Bluetooth."
|
|
msgstr "Tiskárna připojená pomocí Bluetooth."
|
|
|
|
#: add-printer/PageDestinations.cpp:215
|
|
msgid "Local printer detected by the Hardware Abstraction Layer (HAL)."
|
|
msgstr "Místní tiskárna detekována pomocí HAL"
|
|
|
|
#: add-printer/PageDestinations.cpp:219
|
|
msgid ""
|
|
"HPLIP software driving a printer, or the printer function of a multi-"
|
|
"function device."
|
|
msgstr ""
|
|
"HPLIP software ovládající tiskárnu, nebo funkce tisku na multifunkčním "
|
|
"zařízení."
|
|
|
|
#: add-printer/PageDestinations.cpp:223
|
|
msgid ""
|
|
"HPLIP software driving a fax machine, or the fax function of a multi-"
|
|
"function device."
|
|
msgstr ""
|
|
"HPLIP software ovládající fax, nebo funkce faxu na multifunkčním zařízení."
|
|
|
|
#: add-printer/PageDestinations.cpp:231 add-printer/PageDestinations.cpp:390
|
|
msgid "Remote CUPS printer via DNS-SD"
|
|
msgstr "Vzdálená tiskárna CUPS skrze DNS-SD"
|
|
|
|
#: add-printer/PageDestinations.cpp:243 add-printer/PageDestinations.cpp:399
|
|
msgid "Network printer via DNS-SD"
|
|
msgstr "Síťová tiskárna skrze DNS-SD"
|
|
|
|
#: add-printer/PageDestinations.cpp:245
|
|
msgid "%1 network printer via DNS-SD"
|
|
msgstr "Síťová tiskárna %1 přes DNS-SD"
|
|
|
|
#: add-printer/PageDestinations.cpp:350
|
|
msgid "Parallel Port"
|
|
msgstr "Paralelní port"
|
|
|
|
#: add-printer/PageDestinations.cpp:352
|
|
msgid "Serial Port"
|
|
msgstr "Sériový port"
|
|
|
|
#: add-printer/PageDestinations.cpp:354
|
|
msgid "USB"
|
|
msgstr "USB"
|
|
|
|
#: add-printer/PageDestinations.cpp:356
|
|
msgid "Bluetooth"
|
|
msgstr "Bluetooth"
|
|
|
|
#: add-printer/PageDestinations.cpp:358
|
|
msgid "Fax - HP Linux Imaging and Printing (HPLIP)"
|
|
msgstr "Fax - HP Linux Imaging and Printing (HPLIP)"
|
|
|
|
#: add-printer/PageDestinations.cpp:360
|
|
msgid "HP Linux Imaging and Printing (HPLIP)"
|
|
msgstr "HP Linux Imaging and Printing (HPLIP)"
|
|
|
|
#: add-printer/PageDestinations.cpp:362
|
|
msgid "Hardware Abstraction Layer (HAL)"
|
|
msgstr "HAL"
|
|
|
|
#: add-printer/PageDestinations.cpp:364
|
|
msgid "AppSocket/HP JetDirect"
|
|
msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
|
|
|
|
#: add-printer/PageDestinations.cpp:369
|
|
msgid "LPD/LPR queue"
|
|
msgstr "Fronta LPD/LPR"
|
|
|
|
#: add-printer/PageDestinations.cpp:371
|
|
msgid "LPD/LPR queue %1"
|
|
msgstr "Fronta LPD/LPR %1"
|
|
|
|
#: add-printer/PageDestinations.cpp:374
|
|
msgid "Windows Printer via SAMBA"
|
|
msgstr "Tiskárna Windows skrze SAMBA"
|
|
|
|
#: add-printer/PageDestinations.cpp:379
|
|
msgid "IPP"
|
|
msgstr "IPP"
|
|
|
|
#: add-printer/PageDestinations.cpp:381
|
|
msgid "IPP %1"
|
|
msgstr "IPP %1"
|
|
|
|
#: add-printer/PageDestinations.cpp:384
|
|
msgid "HTTP"
|
|
msgstr "HTTP"
|
|
|
|
#: add-printer/PageDestinations.cpp:393
|
|
msgid "IPP network printer via DNS-SD"
|
|
msgstr "IPP síťová tiskárna skrze DNS-SD"
|
|
|
|
#: add-printer/PageDestinations.cpp:395
|
|
msgid "LPD network printer via DNS-SD"
|
|
msgstr "LDP síťová tiskárna skrze DNS-SD"
|
|
|
|
#: add-printer/PageDestinations.cpp:397
|
|
msgid "AppSocket/JetDirect network printer via DNS-SD"
|
|
msgstr "AppSocket/JetDirect síťová tiskárna skrze DNS-SD"
|
|
|
|
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:45
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
msgid "Add a New Printer"
|
|
msgstr "Přidat novou tiskárnu"
|
|
|
|
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:91
|
|
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:98
|
|
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:140
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
msgid "Pick a Driver"
|
|
msgstr "Vybrat ovladač"
|
|
|
|
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:103
|
|
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:123
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
msgid "Please describe you printer"
|
|
msgstr "Prosím, popište svou tiskárnu"
|
|
|
|
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:119
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
msgid "Configure your connection"
|
|
msgstr "Nastavte vaše spojení"
|
|
|
|
#: add-printer/PageAddPrinter.cpp:142
|
|
msgctxt "@info"
|
|
msgid "Failed to add class: '%1'"
|
|
msgstr "Přidání třídy selhalo: '%1'"
|
|
|
|
#: add-printer/PageAddPrinter.cpp:144
|
|
msgctxt "@info"
|
|
msgid "Failed to configure printer: '%1'"
|
|
msgstr "Nastavení tiskárny selhalo: '%1'"
|
|
|
|
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:57 printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:59
|
|
msgid "Print settings"
|
|
msgstr "Nastavení tisku"
|
|
|
|
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:74
|
|
msgctxt "@action:intoolbar"
|
|
msgid "Add a Printer Class"
|
|
msgstr "Přidat třídu tiskáren"
|
|
|
|
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:77
|
|
msgid "Add a new printer or a printer class"
|
|
msgstr "Přidat novou tiskárnu nebo třídu tiskáren"
|
|
|
|
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:87
|
|
msgctxt "@action:intoolbar"
|
|
msgid "Show printers shared by other systems"
|
|
msgstr "Zobrazit tiskárny sdílené ostatními systémy"
|
|
|
|
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:91
|
|
msgctxt "@action:intoolbar"
|
|
msgid "Share printers connected to this system"
|
|
msgstr "Sdílené tiskárny připojené k tomuto systému"
|
|
|
|
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:93
|
|
msgctxt "@action:intoolbar"
|
|
msgid "Allow printing from the Internet"
|
|
msgstr "Povolit tisk z internetu"
|
|
|
|
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:99
|
|
msgctxt "@action:intoolbar"
|
|
msgid "Allow remote administration"
|
|
msgstr "Povolit vzdálenou správu"
|
|
|
|
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:101
|
|
msgctxt "@action:intoolbar"
|
|
msgid "Allow users to cancel any job (not just their own)"
|
|
msgstr "Povolit uživatelům zrušit jakoukoliv úlohu (ne jen ty, které vlastní)"
|
|
|
|
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:105
|
|
msgid "Configure the global preferences"
|
|
msgstr "Nastavit globální předvolby"
|
|
|
|
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:155 printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:255
|
|
msgid "No printers have been configured or discovered"
|
|
msgstr "Nebyly nalezeny či nastaveny žádné tiskárny"
|
|
|
|
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:288
|
|
msgid "Remove class"
|
|
msgstr "Odebrat třídu"
|
|
|
|
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:289
|
|
msgid "Are you sure you want to remove the class '%1'?"
|
|
msgstr "Určitě si přejete odstranit třídu '%1'?"
|
|
|
|
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:292
|
|
msgid "Remove printer"
|
|
msgstr "Odstranit tiskárnu"
|
|
|
|
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:293
|
|
msgid "Are you sure you want to remove the printer '%1'?"
|
|
msgstr "Určitě si přejete odstranit tiskárnu '%1'?"
|
|
|
|
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:338
|
|
msgctxt "@info"
|
|
msgid "Failed to get server settings"
|
|
msgstr "Selhalo získání nastavení serveru"
|
|
|
|
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:370
|
|
msgctxt "@info"
|
|
msgid "Failed to configure server settings"
|
|
msgstr "Selhalo nastavení možností serveru"
|
|
|
|
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:130
|
|
msgid "Share this class"
|
|
msgstr "Sdílet tuto třídu"
|
|
|
|
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:130
|
|
msgid "Share this printer"
|
|
msgstr "Sdílet tuto tiskárnu"
|
|
|
|
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:267
|
|
msgid "Failed to perform request: %1"
|
|
msgstr "Vykonání požadavku selhalo: %1"
|
|
|
|
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:72
|
|
msgid "A New Printer was detected"
|
|
msgstr "Byla zjištěna nová tiskárna"
|
|
|
|
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:73
|
|
msgid "Configuring new printer..."
|
|
msgstr "Probíhá nastavení nové tiskárny..."
|
|
|
|
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:110
|
|
msgid "Missing printer driver"
|
|
msgstr "Chybí ovladač tiskárny"
|
|
|
|
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:112
|
|
msgid "No printer driver for %1 %2."
|
|
msgstr "Chybí ovladač tiskárny %1 %2."
|
|
|
|
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:114
|
|
msgid "No printer driver for %1."
|
|
msgstr "Chybí ovladač tiskárny %1."
|
|
|
|
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:116
|
|
msgid "No driver for this printer."
|
|
msgstr "Pro tuto tiskárnu není ovladač."
|
|
|
|
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:119
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Hledat"
|
|
|
|
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:126
|
|
msgid "The New Printer was Added"
|
|
msgstr "Nová tiskárna byla přidána"
|
|
|
|
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:128
|
|
msgid "The New Printer is Missing Drivers"
|
|
msgstr "Nové tiskárně chybí ovladače"
|
|
|
|
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:167
|
|
msgid "'%1' is ready for printing."
|
|
msgstr "Tiskárna '%1' připravena k tisku."
|
|
|
|
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:168
|
|
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:183
|
|
msgid "Print test page"
|
|
msgstr "Vytisknout testovací stránku"
|
|
|
|
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:178
|
|
msgid "'%1' has been added, please check its driver."
|
|
msgstr "'%1' byla přidána, prosím zkontrolute její ovladač"
|
|
|
|
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:182
|
|
msgid "'%1' has been added, using the '%2' driver."
|
|
msgstr "Byla přidána tiskárna '%1' s ovladačem '%2'."
|
|
|
|
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:185
|
|
msgid "Find driver"
|
|
msgstr "Najít ovladač"
|
|
|
|
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:52
|
|
msgid "Print service is unavailable"
|
|
msgstr "Služba tisku je nedostupná"
|
|
|
|
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:54
|
|
msgid "Not found"
|
|
msgstr "Nenalezeno"
|
|
|
|
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:425
|
|
msgid "Test Page"
|
|
msgstr "Testovací stránka"
|
|
|
|
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:457
|
|
msgid "Unable to send command to printer driver!"
|
|
msgstr "Nelze poslat příkaz ovladači tiskárny!"
|
|
|
|
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:579
|
|
msgid "Failed to invoke method: %1"
|
|
msgstr "Nelze spusti metodu: %1"
|
|
|
|
#: libkcups/PPDModel.cpp:48
|
|
msgid "Recommended Drivers"
|
|
msgstr "Doporučované ovladače"
|
|
|
|
#: libkcups/SelectMakeModel.cpp:161
|
|
msgid "Failed to get a list of drivers: '%1'"
|
|
msgstr "Získání seznamu ovladačů selhalo: '%1'"
|
|
|
|
#: libkcups/SelectMakeModel.cpp:250
|
|
msgid "Failed to search for a recommended driver: '%1'"
|
|
msgstr "Vyhledání doporučovaného ovladače selhalo: '%1'"
|
|
|
|
#: libkcups/JobModel.cpp:44
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Stav"
|
|
|
|
#: libkcups/JobModel.cpp:45
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Název"
|
|
|
|
#: libkcups/JobModel.cpp:46
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Uživatel"
|
|
|
|
#: libkcups/JobModel.cpp:47
|
|
msgid "Created"
|
|
msgstr "Vytvořeno"
|
|
|
|
#: libkcups/JobModel.cpp:48 libkcups/JobModel.cpp:610
|
|
msgid "Completed"
|
|
msgstr "Dokončeno"
|
|
|
|
#: libkcups/JobModel.cpp:49
|
|
msgid "Pages"
|
|
msgstr "Strany"
|
|
|
|
#: libkcups/JobModel.cpp:50
|
|
msgid "Processed"
|
|
msgstr "Zpracováno"
|
|
|
|
#: libkcups/JobModel.cpp:51
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Velikost"
|
|
|
|
#: libkcups/JobModel.cpp:52
|
|
msgid "Status Message"
|
|
msgstr "Stavová zpráva"
|
|
|
|
#: libkcups/JobModel.cpp:53
|
|
msgid "Printer"
|
|
msgstr "Tiskárna"
|
|
|
|
#: libkcups/JobModel.cpp:54
|
|
msgid "From Hostname"
|
|
msgstr "Ze jména hostitele"
|
|
|
|
#: libkcups/JobModel.cpp:604
|
|
msgid "Pending"
|
|
msgstr "Čekající"
|
|
|
|
#: libkcups/JobModel.cpp:605
|
|
msgid "On hold"
|
|
msgstr "Pozastaveno"
|
|
|
|
#: libkcups/JobModel.cpp:607
|
|
msgid "Stopped"
|
|
msgstr "Zastaveno"
|
|
|
|
#: libkcups/JobModel.cpp:608
|
|
msgid "Canceled"
|
|
msgstr "Zrušeno"
|
|
|
|
#: libkcups/JobModel.cpp:609
|
|
msgid "Aborted"
|
|
msgstr "Přerušeno"
|
|
|
|
#: libkcups/KCupsPasswordDialog.cpp:46
|
|
msgid "Enter an username and a password to complete the task"
|
|
msgstr "Pro dokončení úlohy zadejte uživatelské jméno a heslo"
|
|
|
|
#: libkcups/KCupsPasswordDialog.cpp:51
|
|
msgid "Wrong username or password"
|
|
msgstr "Špatné uživatelské jméno nebo heslo"
|
|
|
|
#: libkcups/PrinterModel.cpp:210
|
|
msgid "Printers"
|
|
msgstr "Tiskárny"
|
|
|
|
#: libkcups/PrinterModel.cpp:407
|
|
msgid "Idle"
|
|
msgstr "Nečinná"
|
|
|
|
#: libkcups/PrinterModel.cpp:407
|
|
msgid "Idle, rejecting jobs"
|
|
msgstr "Nečinná, odmítá úlohy"
|
|
|
|
#: libkcups/PrinterModel.cpp:409
|
|
msgid "Idle - '%1'"
|
|
msgstr "Nečinná - '%1'"
|
|
|
|
#: libkcups/PrinterModel.cpp:409
|
|
msgid "Idle, rejecting jobs - '%1'"
|
|
msgstr "Nečinná, odmítá úlohy - '%1'"
|
|
|
|
#: libkcups/PrinterModel.cpp:413
|
|
msgid "In use"
|
|
msgstr "Používá se"
|
|
|
|
#: libkcups/PrinterModel.cpp:415
|
|
msgid "In use - '%1'"
|
|
msgstr "Používá se - '%1'"
|
|
|
|
#: libkcups/PrinterModel.cpp:419
|
|
msgid "Paused"
|
|
msgstr "Pozastavena"
|
|
|
|
#: libkcups/PrinterModel.cpp:419
|
|
msgid "Paused, rejecting jobs"
|
|
msgstr "Pozastavena, odmítá úlohy"
|
|
|
|
#: libkcups/PrinterModel.cpp:421
|
|
msgid "Paused - '%1'"
|
|
msgstr "Pozastavena - '%1'"
|
|
|
|
#: libkcups/PrinterModel.cpp:421
|
|
msgid "Paused, rejecting jobs - '%1'"
|
|
msgstr "Pozastavena, odmítá úlohy - '%1'"
|
|
|
|
#: libkcups/PrinterModel.cpp:425
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Neznámá"
|
|
|
|
#: libkcups/PrinterModel.cpp:427
|
|
msgid "Unknown - '%1'"
|
|
msgstr "Neznámá - '%1'"
|