kde-l10n/ru/messages/kde-workspace/plasma-windowed.po
2015-01-25 20:23:55 +00:00

71 lines
2.6 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-18 23:47+0400\n"
"Last-Translator: Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: main.cpp:28
msgid "Shell used to load Plasma widgets as stand-alone applications."
msgstr ""
"Оболочка, позволяющая запускать виджеты Plasma как самостоятельные "
"приложения."
#: main.cpp:34
msgid "Plasma Widgets shell"
msgstr "Оболочка для виджетов Plasma"
#: main.cpp:36
msgid "Copyright 2006-2009, The KDE Team"
msgstr "© Разработчики KDE, 2006-2009"
#: main.cpp:37
msgid "Marco Martin"
msgstr "Marco Martin"
#: main.cpp:38
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Автор и сопровождающий"
#: main.cpp:44
msgid "Show window decorations around the widget"
msgstr "Показывать обрамление окна"
#: main.cpp:45
msgid "Do not show window decorations around the widget"
msgstr "Не показывать обрамление окна"
#: main.cpp:47
msgid "Display the widget fullscreen"
msgstr "Развернуть виджет на весь экран"
#: main.cpp:48
msgid ""
"Name of applet to view; may refer to the plugin name or be a path (absolute "
"or relative) to a package. If not provided, then an attempt is made to load "
"a package from the current directory."
msgstr ""
"Название виджета, который нужно запустить; это либо название модуля "
"установленного виджета, либо путь (абсолютный или относительный) к пакету "
"виджета. Если ничего не указано, оболочка попытается найти пакет виджета в "
"текущем каталоге."
#: main.cpp:51
msgid "Optional arguments for the applet to add"
msgstr "Аргументы, передаваемые в виджет"