mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 11:32:52 +00:00
137 lines
4.4 KiB
Text
137 lines
4.4 KiB
Text
# translation of plasma_wallpaper_mandelbrot.po to Ukrainian
|
||
# Copyright (C) 2008-2010 This_file_is_part_of_KDE
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2008, 2009, 2010.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: plasma_wallpaper_mandelbrot\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:44+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2010-09-14 08:17+0300\n"
|
||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
|
||
"Language: uk\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
||
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Config)
|
||
#: config.ui:14
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "Колір"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
||
#: config.ui:20
|
||
msgid "&Inside color:"
|
||
msgstr "Колір &середини:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
||
#: config.ui:68
|
||
msgid "&Frontier color:"
|
||
msgstr "Колір &границі:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
||
#: config.ui:116
|
||
msgid "&Outside color:"
|
||
msgstr "Колір з&овнішньої частини:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
||
#: config.ui:164
|
||
msgid "&Quality:"
|
||
msgstr "&Якість:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_quality)
|
||
#: config.ui:180
|
||
msgid "Low"
|
||
msgstr "Низька"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_quality)
|
||
#: config.ui:185
|
||
msgid "Medium"
|
||
msgstr "Середня"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_quality)
|
||
#: config.ui:190
|
||
msgid "High"
|
||
msgstr "Висока"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_quality)
|
||
#: config.ui:195
|
||
msgid "Very high (4x sampling)"
|
||
msgstr "Дуже висока (4x-дискретизація)"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_quality)
|
||
#: config.ui:200
|
||
msgid "Highest (16x sampling)"
|
||
msgstr "Найвища (16x-дискретизація)"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: config.ui:223
|
||
msgid "&Lock view:"
|
||
msgstr "За&блокувати перегляд:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||
#: config.ui:271
|
||
msgid ""
|
||
"Use the mouse to navigate through the Mandelbrot set. Note: certain "
|
||
"activities, such as Folder View, do not allow that."
|
||
msgstr ""
|
||
"Для навігації множиною Мандельброта скористайтеся мишею. Зауваження: подібна "
|
||
"навігація неможлива у певних режимах просторів дій, зокрема у режимі "
|
||
"перегляду тек."
|
||
|
||
#: mandelbrot.cpp:37
|
||
msgid "Export Mandelbrot image..."
|
||
msgstr "Експортувати зображення фрактала Мандельброта…"
|
||
|
||
#: mandelbrot.cpp:38
|
||
msgid "Export Mandelbrot parameters..."
|
||
msgstr "Експортувати параметри фрактала Мандельброта…"
|
||
|
||
#: mandelbrot.cpp:39
|
||
msgid "Import Mandelbrot parameters..."
|
||
msgstr "Імпортувати параметри фрактала Мандельброта…"
|
||
|
||
#: mandelbrot.cpp:503
|
||
msgid "PNG images"
|
||
msgstr "Зображення PNG"
|
||
|
||
#: mandelbrot.cpp:520 mandelbrot.cpp:535
|
||
msgid "Text files"
|
||
msgstr "Текстові файли"
|
||
|
||
#~ msgid "Save File"
|
||
#~ msgstr "Зберегти файл"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "With most mice, use the mouse wheel or drag with the middle button to "
|
||
#~ "zoom, and drag with the left button to move around."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Для зміни масштабу зображення скористайтеся коліщатком миші або "
|
||
#~ "перетягуванням з затиснутою середньою кнопкою миші. Пересувати поле зору "
|
||
#~ "можна перетягуванням з затиснутою лівою кнопкою миші."
|
||
|
||
#~ msgid "Level of &detail:"
|
||
#~ msgstr "Рівень &деталізації:"
|
||
|
||
#~ msgid "Color &1:"
|
||
#~ msgstr "Колір &1:"
|
||
|
||
#~ msgid "Color &2:"
|
||
#~ msgstr "Колір &2:"
|
||
|
||
#~ msgid "Color &3:"
|
||
#~ msgstr "Колір &3:"
|
||
|
||
#~ msgid "Fineness:"
|
||
#~ msgstr "Якість:"
|
||
|
||
#~ msgid "Very high"
|
||
#~ msgstr "Дуже висока"
|
||
|
||
#~ msgid "Extreme"
|
||
#~ msgstr "Екстремальна"
|