mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
181 lines
6.4 KiB
Text
181 lines
6.4 KiB
Text
# translation of kcmsmserver.po to Turkish
|
||
# kde
|
||
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
||
#
|
||
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2001.
|
||
# Adil Yıldız <adil@linux-sevenler.org>, 2004.
|
||
# Serdar Soytetir, 2008.
|
||
# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2008, 2009.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: kcmsmserver\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2009-02-14 10:27+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
|
||
"Language: tr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
|
||
#: kcmsmserver.cpp:52
|
||
msgid ""
|
||
"<h1>Session Manager</h1> You can configure the session manager here. This "
|
||
"includes options such as whether or not the session exit (logout) should be "
|
||
"confirmed, whether the session should be restored again when logging in and "
|
||
"whether the computer should be automatically shut down after session exit by "
|
||
"default."
|
||
msgstr ""
|
||
"<h1>Oturum Yöneticisi</h1> Buradan oturum yöneticisi ile ilgili temel "
|
||
"ayarlar yapılabilir. "
|
||
|
||
#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:17
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, topBox)
|
||
#: rc.cpp:3
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Genel"
|
||
|
||
#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:23
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, confirmLogoutCheck)
|
||
#: rc.cpp:6
|
||
msgid ""
|
||
"Check this option if you want the session manager to display a logout "
|
||
"confirmation dialog box."
|
||
msgstr ""
|
||
"Oturum yöneticisinin KDE kapanışı sırasında onay kutusu "
|
||
"göstermesiniistiyorsanız bu seçeneği işaretleyin."
|
||
|
||
#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:26
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, confirmLogoutCheck)
|
||
#: rc.cpp:9
|
||
msgid "Conf&irm logout"
|
||
msgstr "Ç&ıkmadan önce sor"
|
||
|
||
#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:33
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, offerShutdownCheck)
|
||
#: rc.cpp:12
|
||
msgid "O&ffer shutdown options"
|
||
msgstr "Kapatma tavsiye &etme ayarları"
|
||
|
||
#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:43
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, sdGroup)
|
||
#: rc.cpp:15
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can choose what should happen by default when you log out. This "
|
||
"only has meaning, if you logged in through KDM."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sistemden çıkış yaptığınız zaman ne yapılması gerektiğine buradan karar "
|
||
"verebilirsiniz. Bu işlem sadece KDM üzerinden çalıştığınız zaman geçerlidir."
|
||
|
||
#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:46
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sdGroup)
|
||
#: rc.cpp:18
|
||
msgid "Default Leave Option"
|
||
msgstr "Öntanımlı Çıkış Seçeneği"
|
||
|
||
#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:52
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, logoutRadio)
|
||
#: rc.cpp:21
|
||
msgid "&End current session"
|
||
msgstr "&Geçerli oturumu sonlandır"
|
||
|
||
#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:59
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, haltRadio)
|
||
#: rc.cpp:24
|
||
msgid "&Turn off computer"
|
||
msgstr "&Bilgisayarı kapat"
|
||
|
||
#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:66
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rebootRadio)
|
||
#: rc.cpp:27
|
||
msgid "&Restart computer"
|
||
msgstr "B&ilgisayarı yeniden başlat"
|
||
|
||
#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:80
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, loginGroup)
|
||
#: rc.cpp:30
|
||
msgid ""
|
||
"<ul>\n"
|
||
"<li><b>Restore previous session:</b> Will save all applications running on "
|
||
"exit and restore them when they next start up</li>\n"
|
||
"<li><b>Restore manually saved session: </b> Allows the session to be saved "
|
||
"at any time via \"Save Session\" in the K-Menu. This means the currently "
|
||
"started applications will reappear when they next start up.</li>\n"
|
||
"<li><b>Start with an empty session:</b> Do not save anything. Will come up "
|
||
"with an empty desktop on next start.</li>\n"
|
||
"</ul>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<ul>\n"
|
||
"<li><b>Önceki oturumu yükle:</b> Tüm çalışan uygulamaları oturumu kapatırken "
|
||
"kaydeder ve bir sonraki açılışta geri yükler</li>\n"
|
||
"<li><b>Elle kaydedilmiş oturumu geri yükle: </b> İstenen zamanda K-"
|
||
"Menüsündeki \"Oturumu Kaydet\" kullanılarak oturum kaydedilebilir. Böylece "
|
||
"bir sonraki açılışta sistem oturumu kaydedilen yerden geri yükler.</li>\n"
|
||
"<li><b>Boş bir oturum başlat:</b> Hiçbir şey kaydetmez. Bir sonraki açılışta "
|
||
"boş bir masaüstü ile açılır.</li>\n"
|
||
"</ul>"
|
||
|
||
#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:83
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, loginGroup)
|
||
#: rc.cpp:37
|
||
msgid "On Login"
|
||
msgstr "Girişte"
|
||
|
||
#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:89
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, previousSessionRadio)
|
||
#: rc.cpp:40
|
||
msgid "Restore &previous session"
|
||
msgstr "Ö&nceki oturumu etkinleştir"
|
||
|
||
#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:96
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, savedSessionRadio)
|
||
#: rc.cpp:43
|
||
msgid "Restore &manually saved session"
|
||
msgstr "&Elle kaydedilmiş oturumu etkinleştir"
|
||
|
||
#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:103
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, emptySessionRadio)
|
||
#: rc.cpp:46
|
||
msgid "Start with an empty &session"
|
||
msgstr "&Boş bir oturum ile başla"
|
||
|
||
#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:110
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
|
||
#: rc.cpp:49
|
||
msgid "Applications to be e&xcluded from sessions:"
|
||
msgstr "Oturumlardan ayrı tutulacak u&ygulamalar:"
|
||
|
||
#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:123
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, excludeLineedit)
|
||
#: rc.cpp:52
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can enter a colon or comma separated list of applications that "
|
||
"should not be saved in sessions, and therefore will not be started when "
|
||
"restoring a session. For example 'xterm:konsole' or 'xterm,konsole'."
|
||
msgstr ""
|
||
"Oturumlarda kaydedilmesini istemediğiniz uygulamaları burada iki nokta "
|
||
"üstüste ile ayırarak liste şeklinde yazabilirsiniz. Oturumu tekrar "
|
||
"açtığınızda bu programlar başlatılmayacaklardır. Örneğin 'xterm:xconsole' ya "
|
||
"da 'xterm,konsole' gibi."
|
||
|
||
#~ msgid "Session Manager"
|
||
#~ msgstr "Oturum Yöneticisi"
|
||
|
||
#~ msgid "Advanced"
|
||
#~ msgstr "Gelişmiş"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The new window manager will be used when KDE is started the next time."
|
||
#~ msgstr "Bir sonraki KDE açlışında kullanılacak yeni pencere yöneticisi."
|
||
|
||
#~ msgid "Window manager change"
|
||
#~ msgstr "Pencere yöneticisi değiştir"
|
||
|
||
#~ msgid "KWin (KDE default)"
|
||
#~ msgstr "KWin (KDE öntanımlı)"
|
||
|
||
#~ msgid "Window Manager"
|
||
#~ msgstr "Pencere Yöneticisi"
|