mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
211 lines
6.2 KiB
Text
211 lines
6.2 KiB
Text
# translation of kcmsmartcard.po to Turkish
|
||
# Copyright (C) 2003, 2004, 2008 Free Software Foundation, Inc.
|
||
#
|
||
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2002, 2003.
|
||
# Adil Yıldız <adil@linux-sevenler.org>, 2004.
|
||
# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2008, 2009.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: kcmsmartcard\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2009-07-04 16:19+0300\n"
|
||
"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
|
||
"Language: tr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
|
||
|
||
#. i18n: file: nosmartcardbase.ui:24
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
|
||
#: rc.cpp:3
|
||
msgid "<b>Unable to contact the KDE smartcard service.</b>"
|
||
msgstr "<b>KDE akıllı kart servisine bağlantı kurulamadı.</b>"
|
||
|
||
#. i18n: file: nosmartcardbase.ui:35
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox)
|
||
#: rc.cpp:6
|
||
msgid "Possible Reasons"
|
||
msgstr "Olası Nedenler"
|
||
|
||
#. i18n: file: nosmartcardbase.ui:49
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
|
||
#: rc.cpp:9
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"1) The KDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the "
|
||
"command 'kdeinit' and then try reloading the KDE System Settings to see if "
|
||
"this message goes away.\n"
|
||
"\n"
|
||
"2) You do not appear to have smartcard support in the KDE libraries. You "
|
||
"will need to recompile the kdelibs package with libpcsclite installed."
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"1) KDE hizmeti 'kded' çalışmıyor. Yeniden başlatmak için 'kdeinit' komutunu "
|
||
"çalıştırabilir ve bu uyarının kaybolup kaybolmadığını anlamak için KDE "
|
||
"Sistem Ayarlarını açabilirsiniz.\n"
|
||
"\n"
|
||
"2) KDE kitaplıklarında akıllı kart desteği etkinleştirilmemiş. kdelibs "
|
||
"paketini pcsc-lite desteği ile yeniden derlemeniz gerekebilir."
|
||
|
||
#. i18n: file: smartcardbase.ui:31
|
||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
|
||
#: rc.cpp:15
|
||
msgid "Smartcard Support"
|
||
msgstr "Smartcard Desteği"
|
||
|
||
#. i18n: file: smartcardbase.ui:42
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
|
||
#: rc.cpp:18
|
||
msgid "&Enable smartcard support"
|
||
msgstr "&Smartcard desteğini etkinleştir"
|
||
|
||
#. i18n: file: smartcardbase.ui:61
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
|
||
#: rc.cpp:21
|
||
msgid "Enable &polling to autodetect card events"
|
||
msgstr "&Kart olaylarını otomatik algıla"
|
||
|
||
#. i18n: file: smartcardbase.ui:64
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
|
||
#: rc.cpp:24
|
||
msgid ""
|
||
"In most cases you should have this enabled. It allows KDE to automatically "
|
||
"detect card insertion and reader hotplug events."
|
||
msgstr "KDE'nin kart olaylarını otomatik algılamasına olanak tanır."
|
||
|
||
#. i18n: file: smartcardbase.ui:92
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
|
||
#: rc.cpp:27
|
||
msgid "Automatically &launch card manager if inserted card is unclaimed"
|
||
msgstr "&Yeni bir kart takıldığı zaman kart yönetim aracını çalıştır"
|
||
|
||
#. i18n: file: smartcardbase.ui:95
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
|
||
#: rc.cpp:30
|
||
msgid ""
|
||
"When you insert a smartcard, KDE can automatically launch a management tool "
|
||
"if no other application attempts to use the card."
|
||
msgstr ""
|
||
"Yeni bir smartcard eklediğiniz zaman KDE otomatik olarak bir yönetim "
|
||
"aracınıçalıştırabilir."
|
||
|
||
#. i18n: file: smartcardbase.ui:106
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
|
||
#: rc.cpp:33
|
||
msgid "&Beep on card insert and removal"
|
||
msgstr "&Kartın takılması ve ayrılması sırasında ses çal"
|
||
|
||
#. i18n: file: smartcardbase.ui:135
|
||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
|
||
#: rc.cpp:36
|
||
msgid "Readers"
|
||
msgstr "Okuyucular"
|
||
|
||
#. i18n: file: smartcardbase.ui:152
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView)
|
||
#: rc.cpp:39
|
||
msgid "Reader"
|
||
msgstr "Okuyucu"
|
||
|
||
#. i18n: file: smartcardbase.ui:163
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView)
|
||
#: rc.cpp:42
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Tür"
|
||
|
||
#. i18n: file: smartcardbase.ui:174
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView)
|
||
#: rc.cpp:45
|
||
msgid "Subtype"
|
||
msgstr "Alt tür"
|
||
|
||
#. i18n: file: smartcardbase.ui:185
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView)
|
||
#: rc.cpp:48
|
||
msgid "SubSubtype"
|
||
msgstr "Alt Alt Tür"
|
||
|
||
#. i18n: file: smartcardbase.ui:228
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox)
|
||
#: rc.cpp:51
|
||
msgid "PCSCLite Configuration"
|
||
msgstr "PCSCLite Yapılandırması"
|
||
|
||
#. i18n: file: smartcardbase.ui:251
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
|
||
#: rc.cpp:54
|
||
msgid ""
|
||
"To add new readers you have to modify /etc/readers.conf file and re-start "
|
||
"pcscd"
|
||
msgstr ""
|
||
"Haber okuyucu eklemek için /etc/readers.conf dosyasını düzenlemeniz ve pcscd "
|
||
"programını yeniden çalıştırmanız gereklidir"
|
||
|
||
#: smartcard.cpp:64
|
||
msgid "kcmsmartcard"
|
||
msgstr "kcmsmartcard"
|
||
|
||
#: smartcard.cpp:64
|
||
msgid "KDE Smartcard Control Module"
|
||
msgstr "KDE Smartcard Kontrol Modülü"
|
||
|
||
#: smartcard.cpp:66
|
||
msgid "(c) 2001 George Staikos"
|
||
msgstr "(c) 2001 George Staikos"
|
||
|
||
#: smartcard.cpp:68
|
||
msgid "George Staikos"
|
||
msgstr "George Staikos"
|
||
|
||
#: smartcard.cpp:78
|
||
msgid "Change Module..."
|
||
msgstr "Modülü Değiştir..."
|
||
|
||
#: smartcard.cpp:133
|
||
msgid "Unable to launch KCardChooser"
|
||
msgstr "KCardChooser başlatılamadı"
|
||
|
||
#: smartcard.cpp:182
|
||
msgid "No card inserted"
|
||
msgstr "Hiç kart bulunamadı"
|
||
|
||
#: smartcard.cpp:223
|
||
msgid "Smart card support disabled"
|
||
msgstr "Smartcard desteği kapalı"
|
||
|
||
#: smartcard.cpp:234
|
||
msgid "No readers found. Check 'pcscd' is running"
|
||
msgstr "Hiç okuyucu bulunamadı. 'pcscd' komutunun çalıştığını kontrol edin"
|
||
|
||
#: smartcard.cpp:259 smartcard.cpp:279
|
||
msgid "NO ATR or no card inserted"
|
||
msgstr "Hiç kart bulunamadı"
|
||
|
||
#: smartcard.cpp:291
|
||
msgid "Managed by: "
|
||
msgstr "Yönetim: "
|
||
|
||
#: smartcard.cpp:301
|
||
msgid "No module managing this card"
|
||
msgstr "Bu kartı yöneten bir modül yok"
|
||
|
||
#: smartcard.cpp:394
|
||
msgid ""
|
||
"<h1>smartcard</h1> This module allows you to configure KDE support for "
|
||
"smartcards. These can be used for various tasks such as storing SSL "
|
||
"certificates and logging in to the system."
|
||
msgstr ""
|
||
"<h1>smartcard</h1> Bu modül smartcard'lar için KDE desteği verilmesine "
|
||
"olanak tanır."
|
||
|
||
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
#~ msgid "Your names"
|
||
#~ msgstr "Görkem Çetin"
|
||
|
||
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
#~ msgid "Your emails"
|
||
#~ msgstr "gorkem@kde.org"
|