mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
188 lines
5 KiB
Text
188 lines
5 KiB
Text
# Translation of libplasmaweather.po into Serbian.
|
||
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2009, 2010.
|
||
# Dalibor Djuric <daliborddjuric@gmail.com>, 2010.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: libplasmaweather\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2012-12-01 03:01+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2010-10-29 01:46+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
|
||
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
|
||
"Language: sr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
||
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||
"X-Environment: kde\n"
|
||
|
||
#: weatherconfig.cpp:114
|
||
msgid "Celsius °C"
|
||
msgstr "целзијуси °C"
|
||
|
||
#: weatherconfig.cpp:115
|
||
msgid "Fahrenheit °F"
|
||
msgstr "фаренхајти °F"
|
||
|
||
#: weatherconfig.cpp:116
|
||
msgid "Kelvin K"
|
||
msgstr "келвини K"
|
||
|
||
#: weatherconfig.cpp:117
|
||
msgid "Hectopascals hPa"
|
||
msgstr "хектопаскали hPa"
|
||
|
||
#: weatherconfig.cpp:118
|
||
msgid "Kilopascals kPa"
|
||
msgstr "килопаскали kPa"
|
||
|
||
#: weatherconfig.cpp:119
|
||
msgid "Millibars mbar"
|
||
msgstr "милибари mbar"
|
||
|
||
#: weatherconfig.cpp:120
|
||
msgid "Inches of Mercury inHg"
|
||
msgstr "инчи живиног стуба inHg"
|
||
|
||
#: weatherconfig.cpp:121
|
||
msgid "Meters per Second m/s"
|
||
msgstr "метри у секунди m/s"
|
||
|
||
#: weatherconfig.cpp:122
|
||
msgid "Kilometers per Hour km/h"
|
||
msgstr "километри на час km/h"
|
||
|
||
#: weatherconfig.cpp:123
|
||
msgid "Miles per Hour mph"
|
||
msgstr "миље на час mi/h"
|
||
|
||
#: weatherconfig.cpp:124
|
||
msgid "Knots kt"
|
||
msgstr "чворови kt"
|
||
|
||
#: weatherconfig.cpp:125
|
||
msgid "Beaufort scale bft"
|
||
msgstr "Бофорова скала bft"
|
||
|
||
#: weatherconfig.cpp:126
|
||
msgid "Kilometers"
|
||
msgstr "километри"
|
||
|
||
#: weatherconfig.cpp:127
|
||
msgid "Miles"
|
||
msgstr "миље"
|
||
|
||
#: weatherconfig.cpp:214 weatherconfig.cpp:281
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "A weather station location and the weather service it comes from"
|
||
msgid "%1 (%2)"
|
||
msgstr "%1 (%2)"
|
||
|
||
#: weatherconfig.cpp:226
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "No weather stations found for '%1'"
|
||
msgstr ""
|
||
"Нема метеостаница за %1."
|
||
"|/|"
|
||
"Нема метеостаница за $[аку %1]."
|
||
|
||
#: weatherconfig.cpp:236
|
||
msgid " minute"
|
||
msgid_plural " minutes"
|
||
msgstr[0] " минут"
|
||
msgstr[1] " минута"
|
||
msgstr[2] " минута"
|
||
msgstr[3] " минут"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WeatherConfig)
|
||
#: weatherconfig.ui:32
|
||
msgid "Weather Station Configuration"
|
||
msgstr "Подешавање метеостанице"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, providerLabel_2)
|
||
#: weatherconfig.ui:47
|
||
msgid "Providers"
|
||
msgstr "Добављачи"
|
||
|
||
# „Добави нове добављаче“ некако не иде...
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghnsProviderButton)
|
||
#: weatherconfig.ui:65
|
||
msgid "&Get New Providers..."
|
||
msgstr "&Нови добављачи..."
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
|
||
#: weatherconfig.ui:93
|
||
msgid "Weather Station"
|
||
msgstr "Метеостаница"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cityLabel)
|
||
#: weatherconfig.ui:106
|
||
msgid "&Location:"
|
||
msgstr "&Локација:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, changeButton)
|
||
#: weatherconfig.ui:166
|
||
msgid "&Search"
|
||
msgstr "&Тражи"
|
||
|
||
# >! Plurals (to " minutes").
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intervalLabel)
|
||
#: weatherconfig.ui:181
|
||
msgid "Update &every:"
|
||
msgstr "&Ажурирај на:"
|
||
|
||
# >! Plurals.
|
||
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, updateIntervalSpinBox)
|
||
#: weatherconfig.ui:205
|
||
msgid " minutes"
|
||
msgstr " минута"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unitsLabel)
|
||
#: weatherconfig.ui:242
|
||
msgid "Units"
|
||
msgstr "Јединице"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureLabel)
|
||
#: weatherconfig.ui:285
|
||
msgid "&Temperature:"
|
||
msgstr "&Температура:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pressureLabel)
|
||
#: weatherconfig.ui:304
|
||
msgid "&Pressure:"
|
||
msgstr "&Притисак:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, speedLabel)
|
||
#: weatherconfig.ui:353
|
||
msgid "Wind &speed:"
|
||
msgstr "&Брзина ветра:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, visibilityLabel)
|
||
#: weatherconfig.ui:402
|
||
msgid "&Visibility:"
|
||
msgstr "&Видљивост:"
|
||
|
||
#: weatherpopupapplet.cpp:102
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Weather information retrieval for %1 timed out."
|
||
msgstr "Истекло време за добављање метеоподатака за %1."
|
||
|
||
#: weatherpopupapplet.cpp:243
|
||
msgid "Weather"
|
||
msgstr "Време"
|
||
|
||
#: weathervalidator.cpp:95 weathervalidator.cpp:132
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Cannot find '%1' using %2."
|
||
msgstr ""
|
||
"Не могу да нађем ‘%1’ помоћу %2."
|
||
"|/|"
|
||
"Не могу да нађем ‘%1’ $[инс-п %2]."
|
||
|
||
#: weathervalidator.cpp:126
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Connection to %1 weather server timed out."
|
||
msgstr "Истекло време за везу са метеосервером %1."
|