kde-l10n/sl/messages/kde-extraapps/libkcddb.po

963 lines
20 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of libkcddb.po to Slovenian
# Translation of libkcddb.po to Slovenian
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004, 2005.
# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2005, 2006, 2007, 2012.
# Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkcddb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-02 01:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-04 09:17+0200\n"
"Last-Translator: Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.cpp:59
msgid "Cache Locations"
msgstr "Mesta predpomnilnika"
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.cpp:98
msgid "Could not fetch mirror list."
msgstr "Ni bilo mogoče pridobiti seznama zrcalnih strežnikov."
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.cpp:98
msgid "Could Not Fetch"
msgstr "Ni bilo mogoče pridobiti"
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.cpp:102
msgid "Select mirror"
msgstr "Izberite zrcalni strežnik"
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.cpp:103
msgid "Select one of these mirrors"
msgstr "Izberite enega od teh zrcalnih strežnikov"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FreedbLookupTransport)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, httpButton)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.cpp:120 kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:129
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:179
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FreedbLookupTransport)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.cpp:122 kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:124
msgid "CDDB"
msgstr "CDDB"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CDDBConfigWidgetBase)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:7
msgid "CDDB Settings"
msgstr "Nastavitve CDDB"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabLookup)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:20
msgid "&Lookup"
msgstr "&Iskanje"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MusicBrainzLookupEnabled)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:26
msgid "Enable MusicBrainz lookup"
msgstr "Omogoči iskanje po MusicBrainz"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FreedbLookupEnabled)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:33
msgid "Enable freedb lookup"
msgstr "Omogoči iskanje po FreeDB"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, freedbServerBox)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:40
msgid "Freedb Server"
msgstr "Strežnik FreeDB"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:46
msgid "Freedb server:"
msgstr "Strežnik FreeDB:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_hostname)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:64
msgid "Name of CDDB server which will be used to look up CD information."
msgstr "Ime strežnika CDDB, ki se bo uporabil za iskanje podatkov o CD-ju."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_hostname)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:67
msgid "freedb.freedb.org"
msgstr "freedb.freedb.org"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:80 kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:208
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:241
msgid "Port:"
msgstr "Vrata:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, kcfg_port)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:93
msgid "Port to connect to on CDDB server."
msgstr "Vrata za povezavo s strežnikom CDDB."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel9)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:108
msgid "&Transport:"
msgstr "&Prenos:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_FreedbLookupTransport)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:120
msgid "Type of lookup which should be tried at the CDDB server."
msgstr "Vrsta iskanja, ki naj se poskusi na strežniku CDDB."
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mirrorListButton)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:137
msgid "Show &Mirror List"
msgstr "Pokaži seznam &zrcalnih strežnikov"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabSubmit)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:153
msgid "&Submit"
msgstr "Po&šlji"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:161
msgid "Email address:"
msgstr "E-poštni naslov:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_FreedbSubmitTransport)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:173
msgid "Submit Method"
msgstr "Metoda pošiljanja"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:189
msgid "Server:"
msgstr "Strežnik:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, smtpButton)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:220
msgid "SMTP (Email)"
msgstr "SMTP (e-pošta)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, needsAuthenticationBox)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:266
msgid "Server needs authentication"
msgstr "Strežnik potrebuje overitev"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_2)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:286
msgid "Reply-To:"
msgstr "Odgovori:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:299
msgid "SMTP server:"
msgstr "Strežnik SMTP:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:306
msgid "Username:"
msgstr "Uporabniško ime:"
#: kcmcddb/kcmcddb.cpp:60
msgid ""
"CDDB is used to get information like artist, title and song-names in CD's"
msgstr "CDDB se uporablja za pridobivanje podatkov o izvajalcih, naslovih ipd."
#: kcmcddb/kcmcddb.cpp:88
msgid ""
"freedb has been set to use HTTP for submissions because the email details "
"you have entered are incomplete. Please review your email settings and try "
"again."
msgstr ""
"freedb je bil nastavljen za uporabo protokola HTTP za pošiljanje podatkov, "
"ker vneseni podatki o e-pošti niso popolni. Preglejte nastavitve svoje e-"
"pošte in poskusite znova."
#: kcmcddb/kcmcddb.cpp:91
msgid "Incorrect Email Settings"
msgstr "Nepravilne nastavitve e-pošte"
#: libkcddb/categories.cpp:22 libkcddb/genres.cpp:70
msgid "Blues"
msgstr "Blues"
#: libkcddb/categories.cpp:22 libkcddb/genres.cpp:73
msgid "Classical"
msgstr "Klasika"
#: libkcddb/categories.cpp:22 libkcddb/genres.cpp:75
msgctxt "music genre"
msgid "Country"
msgstr "Country"
#: libkcddb/categories.cpp:23 libkcddb/genres.cpp:80
msgid "Folk"
msgstr "Ljudska"
#: libkcddb/categories.cpp:23 libkcddb/genres.cpp:86
msgid "Jazz"
msgstr "Jazz"
#: libkcddb/categories.cpp:23
msgid "Data"
msgstr "Data"
#: libkcddb/categories.cpp:23
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Razno"
#: libkcddb/categories.cpp:24 libkcddb/genres.cpp:88
msgid "New Age"
msgstr "New Age"
#: libkcddb/categories.cpp:24 libkcddb/genres.cpp:94
msgid "Reggae"
msgstr "Reggae"
#: libkcddb/categories.cpp:24 libkcddb/genres.cpp:95
msgid "Rock"
msgstr "Rock"
#: libkcddb/categories.cpp:24 libkcddb/genres.cpp:98
msgid "Soundtrack"
msgstr "Filmska glasba"
#: libkcddb/cdinfodialog.cpp:146
msgid "Track"
msgstr "Skladba"
#: libkcddb/cdinfodialog.cpp:146
msgid "Length"
msgstr "Dolžina"
#: libkcddb/cdinfodialog.cpp:146
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
#: libkcddb/cdinfodialog.cpp:146
msgid "Artist"
msgstr "Izvajalec"
#: libkcddb/cdinfodialog.cpp:146
msgid "Comment"
msgstr "Opomba"
#: libkcddb/cdinfodialog.cpp:267
msgid "Change Encoding"
msgstr "Spremeni kodiranje"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_revision)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:34
msgid "Revision:"
msgstr "Predelava:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_title)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:41
msgid "Use the name of the artist if there is no title."
msgstr "Uporabi ime izvajalca, če ni naslova."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_category)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:48
msgid "&Category:"
msgstr "Kat&egorija"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_artist)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:65
msgid ""
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The"
"\". Use \"Various\" for compilations."
msgstr ""
"Imena pišite kot »ime priimek«, ne kot »priimek, ime«. Spustite kakršenkoli "
"vodeči »The«. Uporabite »Various« za kompilacije."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_artist)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:72
msgid "&Artist:"
msgstr "&Izvajalec"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_year)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:82
msgid "&Year:"
msgstr "&Leto"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_genre)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:92
msgid "&Genre:"
msgstr "&Zvrst:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_category)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:105
msgid "Disc Id values must be unique within a category."
msgstr "Vrednosti ID diska morajo biti edinstvene znotraj kategorije."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_multiple)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:119
msgid "&Multiple artists"
msgstr "&Več izvajalcev"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_comment)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:129
msgid "Comment:"
msgstr "Opomba:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_title)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:139
msgid "&Title:"
msgstr "&Naslov:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_genre)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:149
msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is."
msgstr ""
"Izogibajte se vrednostim po meri, ker bodo zapisane v CDDB take, kot so."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_id)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:162
msgid "Disc Id:"
msgstr "ID diska:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_length)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:169
msgid "Length:"
msgstr "Dolžina:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, m_trackList)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:188
msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"."
msgstr ""
"Za druge podatke na CD-ju, ki niso glasbeni, nastavite naslov na »Data«."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_changeEncoding)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:228
msgid "Change Encoding..."
msgstr "Spremeni kodiranje ..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_playingOrder)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:237
msgid "Playing order:"
msgstr "Vrstni red predvajanja:"
#: libkcddb/cdinfoencodingwidget.cpp:65
#, kde-format
msgctxt "artist - cdtitle"
msgid "%1 - %2"
msgstr "%1 %2"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encodingLabel)
#: libkcddb/cdinfoencodingwidget.ui:23
msgid "Encoding"
msgstr "Kodiranje"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
#: libkcddb/cdinfoencodingwidget.ui:33
msgid "Preview"
msgstr "Predogled"
#: libkcddb/genres.cpp:66
msgid "Unknown"
msgstr "Neznana"
#: libkcddb/genres.cpp:66
msgid "A Cappella"
msgstr "A Cappella"
#: libkcddb/genres.cpp:66
msgid "Acid Jazz"
msgstr "Acid Jazz"
#: libkcddb/genres.cpp:67
msgid "Acid Punk"
msgstr "Acid Punk"
#: libkcddb/genres.cpp:67
msgid "Acid"
msgstr "Acid"
#: libkcddb/genres.cpp:67
msgid "Acoustic"
msgstr "Acoustic"
#: libkcddb/genres.cpp:67
msgid "Alternative"
msgstr "Alternative"
#: libkcddb/genres.cpp:68
msgid "Alt. Rock"
msgstr "Alt. Rock"
#: libkcddb/genres.cpp:68
msgid "Ambient"
msgstr "Ambient"
#: libkcddb/genres.cpp:68
msgid "Anime"
msgstr "Anime"
#: libkcddb/genres.cpp:68
msgid "Avantgarde"
msgstr "Avantgarde"
#: libkcddb/genres.cpp:69
msgid "Ballad"
msgstr "Ballad"
#: libkcddb/genres.cpp:69
msgid "Bass"
msgstr "Bass"
#: libkcddb/genres.cpp:69
msgid "Beat"
msgstr "Beat"
#: libkcddb/genres.cpp:69
msgid "Bebop"
msgstr "Bebop"
#: libkcddb/genres.cpp:70
msgid "Big Band"
msgstr "Big Band"
#: libkcddb/genres.cpp:70
msgid "Black Metal"
msgstr "Black Metal"
#: libkcddb/genres.cpp:70
msgid "Bluegrass"
msgstr "Bluegrass"
#: libkcddb/genres.cpp:71
msgid "Booty Bass"
msgstr "Booty Bass"
#: libkcddb/genres.cpp:71
msgid "BritPop"
msgstr "BritPop"
#: libkcddb/genres.cpp:71
msgid "Cabaret"
msgstr "Cabaret"
#: libkcddb/genres.cpp:71
msgid "Celtic"
msgstr "Celtic"
#: libkcddb/genres.cpp:72
msgid "Chamber Music"
msgstr "Chamber Music"
#: libkcddb/genres.cpp:72
msgid "Chanson"
msgstr "Chanson"
#: libkcddb/genres.cpp:72
msgid "Chorus"
msgstr "Chorus"
#: libkcddb/genres.cpp:72
msgid "Christian Gangsta Rap"
msgstr "Christian Gangsta Rap"
#: libkcddb/genres.cpp:73
msgid "Christian Rap"
msgstr "Christian Rap"
#: libkcddb/genres.cpp:73
msgid "Christian Rock"
msgstr "Christian Rock"
#: libkcddb/genres.cpp:73
msgid "Classic Rock"
msgstr "Classic Rock"
#: libkcddb/genres.cpp:74
msgid "Club-house"
msgstr "Club-house"
#: libkcddb/genres.cpp:74
msgid "Club"
msgstr "Club"
#: libkcddb/genres.cpp:74
msgid "Comedy"
msgstr "Comedy"
#: libkcddb/genres.cpp:74
msgid "Contemporary Christian"
msgstr "Contemporary Christian"
#: libkcddb/genres.cpp:75
msgid "Crossover"
msgstr "Crossover"
#: libkcddb/genres.cpp:75
msgid "Cult"
msgstr "Cult"
#: libkcddb/genres.cpp:75
msgid "Dance Hall"
msgstr "Dance Hall"
#: libkcddb/genres.cpp:76
msgid "Dance"
msgstr "Dance"
#: libkcddb/genres.cpp:76
msgid "Darkwave"
msgstr "Darkwave"
#: libkcddb/genres.cpp:76
msgid "Death Metal"
msgstr "Death Metal"
#: libkcddb/genres.cpp:76
msgid "Disco"
msgstr "Disco"
#: libkcddb/genres.cpp:77
msgid "Dream"
msgstr "Dream"
#: libkcddb/genres.cpp:77
msgid "Drum & Bass"
msgstr "Drum & Bass"
#: libkcddb/genres.cpp:77
msgid "Drum Solo"
msgstr "Drum Solo"
#: libkcddb/genres.cpp:77
msgid "Duet"
msgstr "Duet"
#: libkcddb/genres.cpp:78
msgid "Easy Listening"
msgstr "Easy Listening"
#: libkcddb/genres.cpp:78
msgid "Electronic"
msgstr "Electronic"
#: libkcddb/genres.cpp:78
msgid "Ethnic"
msgstr "Ethnic"
#: libkcddb/genres.cpp:78
msgid "Eurodance"
msgstr "Eurodance"
#: libkcddb/genres.cpp:79
msgid "Euro-House"
msgstr "Euro-House"
#: libkcddb/genres.cpp:79
msgid "Euro-Techno"
msgstr "Euro-Techno"
#: libkcddb/genres.cpp:79
msgid "Fast-Fusion"
msgstr "Fast-Fusion"
#: libkcddb/genres.cpp:79
msgid "Folklore"
msgstr "Folklore"
#: libkcddb/genres.cpp:80
msgid "Folk/Rock"
msgstr "Folk/Rock"
#: libkcddb/genres.cpp:80
msgid "Freestyle"
msgstr "Freestyle"
#: libkcddb/genres.cpp:80
msgid "Funk"
msgstr "Funk"
#: libkcddb/genres.cpp:81
msgid "Fusion"
msgstr "Fusion"
#: libkcddb/genres.cpp:81
msgid "Game"
msgstr "Game"
#: libkcddb/genres.cpp:81
msgid "Gangsta Rap"
msgstr "Gangsta Rap"
#: libkcddb/genres.cpp:81
msgid "Goa"
msgstr "Goa"
#: libkcddb/genres.cpp:82
msgid "Gospel"
msgstr "Gospel"
#: libkcddb/genres.cpp:82
msgid "Gothic Rock"
msgstr "Gothic Rock"
#: libkcddb/genres.cpp:82
msgid "Gothic"
msgstr "Gothic"
#: libkcddb/genres.cpp:82
msgid "Grunge"
msgstr "Grunge"
#: libkcddb/genres.cpp:83
msgid "Hardcore"
msgstr "Hardcore"
#: libkcddb/genres.cpp:83
msgid "Hard Rock"
msgstr "Hard Rock"
#: libkcddb/genres.cpp:83
msgid "Heavy Metal"
msgstr "Heavy Metal"
#: libkcddb/genres.cpp:83
msgid "Hip-Hop"
msgstr "Hip-Hop"
#: libkcddb/genres.cpp:84
msgid "House"
msgstr "House"
#: libkcddb/genres.cpp:84
msgid "Humor"
msgstr "Humor"
#: libkcddb/genres.cpp:84
msgid "Indie"
msgstr "Indie"
#: libkcddb/genres.cpp:84
msgid "Industrial"
msgstr "Industrial"
#: libkcddb/genres.cpp:85
msgid "Instrumental Pop"
msgstr "Instrumental Pop"
#: libkcddb/genres.cpp:85
msgid "Instrumental Rock"
msgstr "Instrumental Rock"
#: libkcddb/genres.cpp:85
msgid "Instrumental"
msgstr "Instrumental"
#: libkcddb/genres.cpp:85
msgid "Jazz+Funk"
msgstr "Jazz+Funk"
#: libkcddb/genres.cpp:86
msgid "JPop"
msgstr "JPop"
#: libkcddb/genres.cpp:86
msgid "Jungle"
msgstr "Jungle"
#: libkcddb/genres.cpp:86
msgid "Latin"
msgstr "Latin"
#: libkcddb/genres.cpp:86
msgid "Lo-Fi"
msgstr "Lo-Fi"
#: libkcddb/genres.cpp:87
msgid "Meditative"
msgstr "Meditative"
#: libkcddb/genres.cpp:87
msgid "Merengue"
msgstr "Merengue"
#: libkcddb/genres.cpp:87
msgid "Metal"
msgstr "Metal"
#: libkcddb/genres.cpp:87
msgid "Musical"
msgstr "Musical"
#: libkcddb/genres.cpp:88
msgid "National Folk"
msgstr "National Folk"
#: libkcddb/genres.cpp:88
msgid "Native American"
msgstr "Native American"
#: libkcddb/genres.cpp:88
msgid "Negerpunk"
msgstr "Negerpunk"
#: libkcddb/genres.cpp:89
msgid "New Wave"
msgstr "New Wave"
#: libkcddb/genres.cpp:89
msgid "Noise"
msgstr "Noise"
#: libkcddb/genres.cpp:89
msgid "Oldies"
msgstr "Oldies"
#: libkcddb/genres.cpp:89
msgid "Opera"
msgstr "Opera"
#: libkcddb/genres.cpp:90
msgid "Other"
msgstr "Other"
#: libkcddb/genres.cpp:90
msgid "Polka"
msgstr "Polka"
#: libkcddb/genres.cpp:90
msgid "Polsk Punk"
msgstr "Polsk Punk"
#: libkcddb/genres.cpp:90
msgid "Pop-Funk"
msgstr "Pop-Funk"
#: libkcddb/genres.cpp:91
msgid "Pop/Funk"
msgstr "Pop/Funk"
#: libkcddb/genres.cpp:91
msgid "Pop"
msgstr "Pop"
#: libkcddb/genres.cpp:91
msgid "Porn Groove"
msgstr "Porn Groove"
#: libkcddb/genres.cpp:91
msgid "Power Ballad"
msgstr "Power Ballad"
#: libkcddb/genres.cpp:92
msgid "Pranks"
msgstr "Pranks"
#: libkcddb/genres.cpp:92
msgid "Primus"
msgstr "Primus"
#: libkcddb/genres.cpp:92
msgid "Progressive Rock"
msgstr "Progressive Rock"
#: libkcddb/genres.cpp:92
msgid "Psychedelic Rock"
msgstr "Psychedelic Rock"
#: libkcddb/genres.cpp:93
msgid "Psychedelic"
msgstr "Psychedelic"
#: libkcddb/genres.cpp:93
msgid "Punk Rock"
msgstr "Punk Rock"
#: libkcddb/genres.cpp:93
msgid "Punk"
msgstr "Punk"
#: libkcddb/genres.cpp:93
msgid "R&B"
msgstr "R&B"
#: libkcddb/genres.cpp:94
msgid "Rap"
msgstr "Rap"
#: libkcddb/genres.cpp:94
msgid "Rave"
msgstr "Rave"
#: libkcddb/genres.cpp:94
msgid "Retro"
msgstr "Retro"
#: libkcddb/genres.cpp:95
msgid "Revival"
msgstr "Revival"
#: libkcddb/genres.cpp:95
msgid "Rhythmic Soul"
msgstr "Rhythmic Soul"
#: libkcddb/genres.cpp:95
msgid "Rock & Roll"
msgstr "Rock & Roll"
#: libkcddb/genres.cpp:96
msgid "Salsa"
msgstr "Salsa"
#: libkcddb/genres.cpp:96
msgid "Samba"
msgstr "Samba"
#: libkcddb/genres.cpp:96
msgid "Satire"
msgstr "Satire"
#: libkcddb/genres.cpp:96
msgid "Showtunes"
msgstr "Showtunes"
#: libkcddb/genres.cpp:97
msgid "Ska"
msgstr "Ska"
#: libkcddb/genres.cpp:97
msgid "Slow Jam"
msgstr "Slow Jam"
#: libkcddb/genres.cpp:97
msgid "Slow Rock"
msgstr "Slow Rock"
#: libkcddb/genres.cpp:97
msgid "Sonata"
msgstr "Sonata"
#: libkcddb/genres.cpp:98
msgid "Soul"
msgstr "Soul"
#: libkcddb/genres.cpp:98
msgid "Sound Clip"
msgstr "Sound Clip"
#: libkcddb/genres.cpp:98
msgid "Southern Rock"
msgstr "Southern Rock"
#: libkcddb/genres.cpp:99
msgid "Space"
msgstr "Space"
#: libkcddb/genres.cpp:99
msgid "Speech"
msgstr "Speech"
#: libkcddb/genres.cpp:99
msgid "Swing"
msgstr "Swing"
#: libkcddb/genres.cpp:99
msgid "Symphonic Rock"
msgstr "Symphonic Rock"
#: libkcddb/genres.cpp:100
msgid "Symphony"
msgstr "Symphony"
#: libkcddb/genres.cpp:100
msgid "Synthpop"
msgstr "Synthpop"
#: libkcddb/genres.cpp:100
msgid "Tango"
msgstr "Tango"
#: libkcddb/genres.cpp:100
msgid "Techno-Industrial"
msgstr "Techno-Industrial"
#: libkcddb/genres.cpp:101
msgid "Techno"
msgstr "Techno"
#: libkcddb/genres.cpp:101
msgid "Terror"
msgstr "Terror"
#: libkcddb/genres.cpp:101
msgid "Thrash Metal"
msgstr "Thrash Metal"
#: libkcddb/genres.cpp:101
msgid "Top 40"
msgstr "Top 40"
#: libkcddb/genres.cpp:102
msgid "Trailer"
msgstr "Trailer"
#: libkcddb/genres.cpp:102
msgid "Trance"
msgstr "Trance"
#: libkcddb/genres.cpp:102
msgid "Tribal"
msgstr "Tribal"
#: libkcddb/genres.cpp:102
msgid "Trip-Hop"
msgstr "Trip-Hop"
#: libkcddb/genres.cpp:103
msgid "Vocal"
msgstr "Vocal"
#: libkcddb/kcddb.cpp:32
msgid "Success"
msgstr "Uspeh"
#: libkcddb/kcddb.cpp:36
msgid "Server error"
msgstr "Napaka strežnika"
#: libkcddb/kcddb.cpp:40
msgid "Host not found"
msgstr "Gostitelja ni mogoče najti"
#: libkcddb/kcddb.cpp:44
msgid "No response"
msgstr "Ni odziva"
#: libkcddb/kcddb.cpp:48
msgid "No record found"
msgstr "Ni najdenega zapisa"
#: libkcddb/kcddb.cpp:52
msgid "Multiple records found"
msgstr "Najdenih več zapisov"
#: libkcddb/kcddb.cpp:56
msgid "Cannot save"
msgstr "Ni mogoče shraniti"
#: libkcddb/kcddb.cpp:60
msgid "Invalid category"
msgstr "Neveljavna kategorija"
#: libkcddb/kcddb.cpp:64
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznana napaka"
#: libkcddb/musicbrainz/musicbrainzlookup.cpp:123
#, kde-format
msgid "%1 (disc %2)"
msgstr "%1 (disk %2)"