kde-l10n/pl/messages/kde-extraapps/plasma_wallpaper_marble.po

154 lines
4.3 KiB
Text

# translation of plasma_wallpaper_marble2.po to
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Marek Walczak <kubdat@onet.eu>, 2009.
# Marta Rybczyńska <kde-i18n@rybczynska.net>, 2009.
# Maciej Wikło <maciej.wiklo@wp.pl>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_wallpaper_marble2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-25 13:55+0100\n"
"Last-Translator: Maciej Wikło <maciej.wiklo@wp.pl>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: config.ui:20
msgid "Map &theme:"
msgstr "&Motyw mapy:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: config.ui:49
msgid "&Projection:"
msgstr "&Projekcja:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, projection)
#: config.ui:69
msgid "Globe"
msgstr "Kula ziemska"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, projection)
#: config.ui:74
msgid "Flat Map"
msgstr "Płaska mapa"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, projection)
#: config.ui:79
msgid "Mercator"
msgstr "Merkator"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: config.ui:87
msgid "&Quality:"
msgstr "&Jakość:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, quality)
#: config.ui:101
msgid "Low"
msgstr "Niski"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, quality)
#: config.ui:106
msgid "Normal"
msgstr "Normalny"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, quality)
#: config.ui:111
msgid "High"
msgstr "Wysoki"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, quality)
#: config.ui:116
msgid "Print"
msgstr "Drukuj"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: config.ui:124
msgid "Movement:"
msgstr "Ruch:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, movement)
#: config.ui:138
msgid "Interactive"
msgstr "Interaktywny"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, movement)
#: config.ui:143
msgid "Follow the sun"
msgstr "Idź za Słońcem"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, movement)
#: config.ui:148
msgid "Rotate"
msgstr "Obróć"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, movement)
#: config.ui:153
msgid "Do not move"
msgstr "Nie przemieszczaj"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelRotationLon)
#: config.ui:175
msgid "Longitude rotation:"
msgstr "Długość obrotu:"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, rotationLon)
#: config.ui:194
msgctxt ""
"how fast the view of the earth is rotated - degrees per second, Longitude"
msgid "°/s"
msgstr "°/s"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelRotationLat)
#: config.ui:225
msgid "Latitude rotation:"
msgstr "Szerokość obrotu:"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, rotationLat)
#: config.ui:244
msgctxt ""
"how fast the view of the earth is rotated - degrees per second, Latitude"
msgid "°/s"
msgstr "°/s"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelTimeout)
#: config.ui:275
msgid "Update every:"
msgstr "Aktualizuj co:"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, timeout)
#: config.ui:288
msgid " seconds"
msgstr " sekund"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showPlacemarks)
#: config.ui:309
msgid "Determines whether all kind of placemarks are shown or not."
msgstr ""
"Określa czy wszystkie rodzaje oznaczeń miejsc są lub nie są wyświetlane."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showPlacemarks)
#: config.ui:312
msgid "Show &placemarks"
msgstr "Wyświetl &miejsca"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mouseInstructions)
#: config.ui:332
msgid ""
"Drag (move the mouse while pressing the left mouse button) to rotate. Use "
"the mouse wheel to zoom in and out."
msgstr ""
"Przeciągnij (porusz myszą naciskając lewy przycisk) by obrócić. Użyj kółka "
"myszy by powiększyć i pomniejszyć."
#~ msgid "Rotation:"
#~ msgstr "Obrót:"