kde-l10n/pa/messages/kde-extraapps/plasma_applet_weather.po

351 lines
8 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of plasma_applet_weather.po to Punjabi
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007, 2009, 2010.
# Amanpreet Singh Alam <apreet.alam@gmail.com>, 2008.
# Amanpreet Singh Alam <aalam@users.sf.net>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_weather\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-10 04:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-01 07:59+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: ਪੰਜਾਬੀ <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: weatherapplet.cpp:104
msgctxt "Shown when you have not set a weather provider"
msgid "Please Configure"
msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ ਜੀ"
#: weatherapplet.cpp:113
#, kde-format
msgctxt ""
"%1 is the weather condition, %2 is the temperature, both come from the "
"weather provider"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1 %2"
#: weatherapplet.cpp:150 weatherapplet.cpp:157
msgctxt "Degree, unit symbol"
msgid "°"
msgstr "°"
#: weatherapplet.cpp:150 weatherapplet.cpp:152 weatherapplet.cpp:157
#: weatherapplet.cpp:159
#, kde-format
msgctxt "temperature, unit"
msgid "%1%2"
msgstr "%1%2"
#: weatherapplet.cpp:205
#, kde-format
msgctxt "High & Low temperature"
msgid "H: %1 L: %2"
msgstr "H: %1 L: %2"
#: weatherapplet.cpp:207
#, kde-format
msgctxt "Low temperature"
msgid "Low: %1"
msgstr "ਘੱਟ: %1"
#: weatherapplet.cpp:209
#, kde-format
msgctxt "High temperature"
msgid "High: %1"
msgstr "ਉੱਚ: %1"
#: weatherapplet.cpp:284
#, kde-format
msgctxt "certain weather condition, probability percentage"
msgid "%1 (%2%)"
msgstr "%1 (%2%)"
#: weatherapplet.cpp:293 weatherapplet.cpp:304
msgctxt "Short for no data available"
msgid "-"
msgstr "-"
#: weatherapplet.cpp:327
#, kde-format
msgctxt "Forecast period timeframe"
msgid "1 Day"
msgid_plural "%1 Days"
msgstr[0] " ਦਿਨ"
msgstr[1] "%1 ਦਿਨ"
#: weatherapplet.cpp:346
#, kde-format
msgctxt "windchill, unit"
msgid "Windchill: %1"
msgstr "Windchill: %1"
#: weatherapplet.cpp:354
#, kde-format
msgctxt "humidex, unit"
msgid "Humidex: %1"
msgstr "Humidex: %1"
#: weatherapplet.cpp:360
#, kde-format
msgctxt "ground temperature, unit"
msgid "Dewpoint: %1"
msgstr "Dewpoint: %1"
#: weatherapplet.cpp:367
#, kde-format
msgctxt "pressure, unit"
msgid "Pressure: %1 %2"
msgstr "ਦਬਾਉ: %1 %2"
#: weatherapplet.cpp:374
#, kde-format
msgctxt "pressure tendency, rising/falling/steady"
msgid "Pressure Tendency: %1"
msgstr "ਦਬਾਉ ਰੁਝਾਨ: %1"
#: weatherapplet.cpp:384
#, kde-format
msgctxt "distance, unit"
msgid "Visibility: %1 %2"
msgstr "ਦਿੱਖ: %1 %2"
#: weatherapplet.cpp:387
#, kde-format
msgctxt "visibility from distance"
msgid "Visibility: %1"
msgstr "ਦਿੱਖ: %1"
#: weatherapplet.cpp:394
#, kde-format
msgctxt "content of water in air"
msgid "Humidity: %1%2"
msgstr "ਨਮੀਂ: %1%2"
#: weatherapplet.cpp:395
msgctxt "Precent, measure unit"
msgid "%"
msgstr "%"
#: weatherapplet.cpp:403
msgctxt "Not available"
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#: weatherapplet.cpp:407
#, kde-format
msgctxt "wind direction, speed"
msgid "%1 %2 %3"
msgstr "%1 %2 %3"
#: weatherapplet.cpp:410
msgctxt "Wind condition"
msgid "Calm"
msgstr "Calm"
#: weatherapplet.cpp:421
#, kde-format
msgctxt "winds exceeding wind speed briefly"
msgid "Wind Gust: %1 %2"
msgstr "ਝੱਖੜ: %1 %2"
#~ msgctxt "current weather information"
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "ਵੇਰਵਾ"
#~ msgctxt "weather warnings"
#~ msgid "Warnings Issued:"
#~ msgstr "ਦਿੱਤੀਆਂ ਚੇਤਾਵਨੀਆਂ:"
#~ msgctxt "weather watches"
#~ msgid "Watches Issued:"
#~ msgstr "ਦਿੱਤੀਆਂ ਵਾਚ:"
#~ msgctxt "weather notices"
#~ msgid "Notices"
#~ msgstr "ਨੋਟਿਸ"
#~ msgid "Found Places"
#~ msgstr "ਲੱਭੀਆਂ ਥਾਵਾਂ"
#~ msgid "Found places"
#~ msgstr "ਲੱਭੇ ਥਾਂ"
#~ msgid "Locations"
#~ msgstr "ਟਿਕਾਣੇ"
#, fuzzy
#~| msgid "S&ource"
#~ msgid "S&ource:"
#~ msgstr "ਸਰੋਤ(&o)"
#, fuzzy
#~| msgid "City"
#~ msgid "City:"
#~ msgstr "ਸ਼ਹਿਰ"
#, fuzzy
#~| msgid "&Search"
#~ msgid "&Search"
#~ msgstr "ਖੋਜ(&S)"
#, fuzzy
#~| msgid "Selected city"
#~ msgid "Selected city:"
#~ msgstr "ਚੁਣਿਆ ਸ਼ਹਿਰ"
#, fuzzy
#~| msgid "Update every"
#~ msgid "Update every:"
#~ msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ ਹਰੇਕ"
#~ msgid "Weather Units"
#~ msgstr "ਮੌਸਮ ਯੂਨਿਟ"
#, fuzzy
#~| msgid "&Temperature unit"
#~ msgid "&Temperature unit:"
#~ msgstr "ਤਾਮਮਾਨ ਯੂਨਿਟ(&T)"
#, fuzzy
#~| msgid "&Wind unit"
#~ msgid "&Wind unit:"
#~ msgstr "ਹਵਾ ਯੂਨਿਟ(&W)"
#, fuzzy
#~| msgid "&Pressure unit"
#~ msgid "&Pressure unit:"
#~ msgstr "ਦਬਾਉ ਯੂਨਿਟ(&P)"
#, fuzzy
#~| msgid "&Visibility unit"
#~ msgid "&Visibility unit:"
#~ msgstr "ਦਿੱਖ ਯੂਨਿਟ(&V)"
#~ msgid ""
#~ "The applet was not able to contact the server, please try again later"
#~ msgstr "ਐਪਲਿਟ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ, ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਟਰਾਈ ਕਰੋ ਜੀ"
#~ msgid ""
#~ "The place '%1' is not valid. The data source is not able to find this "
#~ "place."
#~ msgstr "ਥਾਂ '%1' ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਡਾਟਾ ਸਰੋਤ ਇਹ ਥਾਂ ਲੱਭ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ।"
#~ msgid "Invalid Place"
#~ msgstr "ਗਲਤ ਥਾਂ"
#~ msgid "Location"
#~ msgstr "ਟਿਕਾਣਾ"
#~ msgid "Units"
#~ msgstr "ਯੂਨਿਟਾਂ"
#~ msgid "Kilometers Per Hour (km/h)"
#~ msgstr "ਕਿਲੋਮੀਟਰ ਪ੍ਰਤੀ ਘੰਟਾ (km/h)"
#~ msgid "Metres Per Second (m/s)"
#~ msgstr "ਮੀਟਰ ਪ੍ਰਤੀ ਸਕਿੰਟ (m/s)"
#~ msgid "Miles Per Hour (mph)"
#~ msgstr "ਮੀਲ ਪ੍ਰਤੀ ਘੰਟਾ (mph)"
#~ msgid "Knots (kt)"
#~ msgstr "ਨਾਟ (kt)"
#~ msgid "Beaufort Scale"
#~ msgstr "Beaufort ਸਕੇਲ"
#~ msgid "Celsius"
#~ msgstr "ਸੈਲਸੀਅਸ"
#~ msgid "Fahrenheit"
#~ msgstr "ਫਾਰਨਹਾਈਟ"
#~ msgid "Kelvin"
#~ msgstr "ਕੈਲਵਿਨ"
#~ msgid "Kilopascals (kPa)"
#~ msgstr "ਕਿਲੋਪਾਸਕਲ (kPa)"
#~ msgid "Inches of Mercury (inHg)"
#~ msgstr "ਮਰਕਰੀ ਦੇ ਇੰਚ (inHg)"
#~ msgid "Millibars (mb)"
#~ msgstr "ਮਿਲੀਬਾਰ (mb)"
#~ msgid "Hectopascals (hPa)"
#~ msgstr "ਹੈਕਟੋਪਾਸਕਲ (hPa)"
#~ msgid "Kilometers"
#~ msgstr "ਕਿਲੋਮੀਟਰ"
#~ msgid "Miles"
#~ msgstr "ਮੀਲ"
#, fuzzy
#~| msgid " minutes"
#~ msgid " minute"
#~ msgid_plural " minutes"
#~ msgstr[0] " ਮਿੰਟ"
#~ msgstr[1] " ਮਿੰਟ"
#~ msgid "&Add"
#~ msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(&A)"
#, fuzzy
#~| msgid "Update every"
#~ msgid "&Update Now"
#~ msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ ਹਰੇਕ"
#, fuzzy
#~| msgctxt ""
#~| "%1 is the weather condition, %2 is the temperature, both come from the "
#~| "weather provider"
#~| msgid "%1 %2"
#~ msgctxt "wind direction, speed"
#~ msgid "%1 %2m/s"
#~ msgstr "%1 %2"
#, fuzzy
#~| msgctxt ""
#~| "%1 is the weather condition, %2 is the temperature, both come from the "
#~| "weather provider"
#~| msgid "%1 %2"
#~ msgctxt "wind direction, speed"
#~ msgid "%1 %2kt"
#~ msgstr "%1 %2"
#, fuzzy
#~| msgctxt ""
#~| "%1 is the weather condition, %2 is the temperature, both come from the "
#~| "weather provider"
#~| msgid "%1 %2"
#~ msgctxt "wind direction, speed"
#~ msgid "%1 %2bft"
#~ msgstr "%1 %2"
#, fuzzy
#~| msgctxt ""
#~| "%1 is the weather condition, %2 is the temperature, both come from the "
#~| "weather provider"
#~| msgid "%1 %2"
#~ msgctxt "wind direction, speed"
#~ msgid "%1 %2mph"
#~ msgstr "%1 %2"
#, fuzzy
#~| msgctxt ""
#~| "%1 is the weather condition, %2 is the temperature, both come from the "
#~| "weather provider"
#~| msgid "%1 %2"
#~ msgctxt "wind direction, speed"
#~ msgid "%1 %2km/h"
#~ msgstr "%1 %2"