kde-l10n/pa/messages/kde-extraapps/plasma_applet_pastebin.po

131 lines
3.8 KiB
Text

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Amanpreet Singh Alam <aalam@users.sf.net>, 2008.
# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_pastebin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-16 05:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-29 23:33+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
"Language: pa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: pastebin.cpp:226
msgctxt "The status of the applet has not been set - i.e. it is unset."
msgid "Unset"
msgstr "ਅਣ-ਸੈੱਟ"
#: pastebin.cpp:231
msgid "Drop text or an image onto me to upload it to Pastebin."
msgstr "ਪੇਸਟਬਿਨ ਉੱਤੇ ਅੱਪਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਟੈਕਸਟ ਜਾਂ ਚਿੱਤਰ ਮੇਰੇ ਉੱਤੇ ਸੁੱਟੋ।"
#: pastebin.cpp:236
msgid "Error during upload. Try again."
msgstr "ਅੱਪਲੋਡ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ। ਫੇਰ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ।"
#: pastebin.cpp:244
#, kde-format
msgid "Successfully uploaded to %1."
msgstr "%1 ਉੱਤੇ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਅੱਪਲੋਡ ਕੀਤਾ ਗਿਆ।"
#: pastebin.cpp:252
msgid "Sending...."
msgstr "ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
#: pastebin.cpp:488
msgid "General"
msgstr "ਆਮ"
#: pastebin.cpp:550
msgctxt ""
"Notification when the pastebin applet has copied the URL to the clipboard"
msgid "The URL for your paste has been copied to the clipboard"
msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਚੇਪਣ ਲਈ URL ਤੁਹਾਡੇ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ 'ਚ ਕਾਪੀ ਕੀਤਾ ਗਿਆ"
#: pastebin.cpp:552
msgid "Open browser"
msgstr "ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, pastebinConfig)
#: pastebinConfig.ui:20
msgid "Pastebin Config Dialog"
msgstr "ਪੇਸਟ-ਬਿਨ ਸੰਰਚਨਾ ਡਾਈਲਾਗ"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textServerLabel)
#: pastebinConfig.ui:34
msgid "Pastebin server:"
msgstr "ਪੇਸਟ-ਬਿਨ ਸਰਵਰ:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, imageServerLabel)
#: pastebinConfig.ui:72
msgid "Imagebin server:"
msgstr "ਈਮੇਜ਼-ਬਿਨ ਸਰਵਰ:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, historySizeLabel)
#: pastebinConfig.ui:110
msgid "History size:"
msgstr "ਅਤੀਤ ਸਾਈਜ਼:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghnsButton)
#: pastebinConfig.ui:136
msgid "&Get New Providers"
msgstr "ਨਵੇਂ ਪਰੋਵਾਇਡਰ ਲਵੋ(&G)"
#~ msgid "Drop!"
#~ msgstr "ਛੱਡੋ!"
#~ msgid "Error: Try Again"
#~ msgstr "ਗਲਤੀ: ਫੇਰ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ"
#~ msgid "Pastebin.ca"
#~ msgstr "Pastebin.ca"
#~ msgid "Pastebin.com"
#~ msgstr "Pastebin.com"
#~ msgid "Imagebin.ca"
#~ msgstr "Imagebin.ca"
#~ msgid "Imageshack.us"
#~ msgstr "Imageshack.us"
#~ msgid "Simplest-Image-Hosting.net"
#~ msgstr "Simplest-Image-Hosting.net"
#~ msgid "Make Imagebin images:"
#~ msgstr "Imagebin ਈਮੇਜ਼ ਬਣਾਓ:"
#~ msgid "Public"
#~ msgstr "ਪਬਲਿਕ"
#~ msgid "Private"
#~ msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ"
#~ msgid "Pastebin Server Config Dialog"
#~ msgstr "ਪੇਸਟ-ਬਿਨ ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਨਾ ਡਾਈਲਾਗ"
#~ msgid "Server address:"
#~ msgstr "ਸਰਵਰ ਐਡਰੈੱਸ:"
#, fuzzy
#~| msgid "Pastebin.ca"
#~ msgid "Pastebin.ca:"
#~ msgstr "Pastebin.ca"
#, fuzzy
#~| msgid "Pastebin.com"
#~ msgid "Pastebin.com:"
#~ msgstr "Pastebin.com"
#, fuzzy
#~| msgid "Imagebin.ca"
#~ msgid "Imagebin.ca:"
#~ msgstr "Imagebin.ca"