kde-l10n/nl/messages/kde-extraapps/plasma_applet_opendesktop.po

295 lines
7.2 KiB
Text

# translation of plasma_applet_opendesktop.po to Dutch
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>, 2009.
# Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_opendesktop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-25 17:26+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: contactwidget.cpp:174
msgid "Send Message"
msgstr "Bericht verzenden"
#: contactwidget.cpp:182
msgid "Add as Friend"
msgstr "Als vriend toevoegen"
#: contactwidget.cpp:190
msgid "User Details"
msgstr "Gebruikersdetails"
#: contactwidget.cpp:310
msgid "Unknown location"
msgstr "Onbekende locatie"
#: friendmanagementwidget.cpp:67
msgid "<i>Accepting friendship...</i>"
msgstr "<i>Vriendschap accepteren...</i>"
#: friendmanagementwidget.cpp:76
msgid "Accept friendship"
msgstr "Vriendschap accepteren"
#: friendmanagementwidget.cpp:84
msgid "Decline friendship"
msgstr "Vriendschap afwijzen"
#: friendmanagementwidget.cpp:172
#, kde-format
msgid "<b>%1 %2 (%3)</b> wants to be your friend"
msgstr "<b>%1 %2 (%3)</b> wil uw vriend worden"
#: friendmanagementwidget.cpp:174
#, kde-format
msgid "<b>%1</b> wants to be your friend"
msgstr "<b>%1</b> wil uw vriend worden"
#: loginwidget.cpp:53
msgid "<b>Login to \"openDesktop.org\"</b>"
msgstr "<b>Aanmelden bij \"openDesktop.org\"</b>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: loginwidget.cpp:57 opendesktopConfig.ui:157
msgid "Username:"
msgstr "Gebruikersnaam:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: loginwidget.cpp:58 opendesktopConfig.ui:128
msgid "Password:"
msgstr "Wachtwoord:"
#: loginwidget.cpp:75 opendesktop.cpp:145
msgid "Login"
msgstr "Aanmelden"
#: loginwidget.cpp:85
msgid "Register new account..."
msgstr "Een nieuw account registreren..."
#: messagewidget.cpp:56
#, kde-format
msgid "<i>From %1 %2 (%3)</i>"
msgstr "<i>Van %1 %2 (%3)</i>"
#: messagewidget.cpp:58
#, kde-format
msgid "<i>From %1</i>"
msgstr "<i>Van %1</i>"
#: messagewidget.cpp:135
msgid "Mail is unread, mark as read"
msgstr "E-mail is ongelezen, als gelezen markeren"
#: opendesktop.cpp:111
msgid "Nearby"
msgstr "Dichtbij"
#: opendesktop.cpp:179
msgid "Friends"
msgstr "Vrienden"
#: opendesktop.cpp:180 opendesktop.cpp:436
msgid "Messages"
msgstr "Berichten"
#: opendesktop.cpp:279
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
#: opendesktop.cpp:297
msgid "Location"
msgstr "Locatie"
#: opendesktop.cpp:381
msgctxt ""
"title of control center dialog to configure providers for community applet"
msgid "Provider Configuration - Community Plasma Applet"
msgstr "Leveranciersconfiguratie - Plasma applet van gemeenschap"
#: opendesktop.cpp:434
#, kde-format
msgid "Messages (%1)"
msgstr "Berichten (%1)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: opendesktopConfig.ui:22
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">Account</span></p></body></html>"
msgstr ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">Account</span></p></body></html>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, registerButton)
#: opendesktopConfig.ui:86
msgctxt "@action:button Registers a new account"
msgid "Register"
msgstr "Registreren"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: opendesktopConfig.ui:144
msgid "Provider:"
msgstr "Provider:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1)
#: opendesktopLocationConfig.ui:21
msgid "City:"
msgstr "Stad:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: opendesktopLocationConfig.ui:41
msgid "Country:"
msgstr "Land:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: opendesktopLocationConfig.ui:61
msgid "Latitude:"
msgstr "Breedte:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: opendesktopLocationConfig.ui:81
msgid "Longitude:"
msgstr "Lengte:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, publishLocation)
#: opendesktopLocationConfig.ui:101
msgid "Publish my Location"
msgstr "Publiceer mijn locatie"
#: requestfriendshipwidget.cpp:53
msgid "<b>Add as friend</b>"
msgstr "<b>Als vriend toevoegen</b>"
#: requestfriendshipwidget.cpp:70 sendmessagewidget.cpp:75
msgid "Message:"
msgstr "Bericht:"
#: requestfriendshipwidget.cpp:80 sendmessagewidget.cpp:85 userwidget.cpp:117
msgid "Back"
msgstr "Terug"
#: requestfriendshipwidget.cpp:88 sendmessagewidget.cpp:93
msgid "Send"
msgstr "Verzenden"
#: sendmessagewidget.cpp:53
msgid "<b>Send message</b>"
msgstr "<b>Bericht verzenden</b>"
#: sendmessagewidget.cpp:70
msgid "Subject:"
msgstr "Onderwerp:"
#: userwidget.cpp:59
msgid "No information available."
msgstr "Geen informatie beschikbaar."
#: userwidget.cpp:125
msgid "Add friend"
msgstr "Vriend toevoegen"
#: userwidget.cpp:133
msgid "Send message"
msgstr "Bericht verzenden"
#: userwidget.cpp:288
#, kde-format
msgctxt "city, country, latitude and longitude"
msgid "%1 (Lat: %2, Long: %3)"
msgstr "%1 (Breedte: %2, Lengte: %3)"
#: userwidget.cpp:296
msgid "Birthday:"
msgstr "Geboortedatum:"
#: userwidget.cpp:297
msgid "Location:"
msgstr "Locatie:"
#: userwidget.cpp:298
msgid "IRC Nickname:"
msgstr "IRC-bijnaam:"
#: userwidget.cpp:299
msgid "Company:"
msgstr "Bedrijf:"
#: userwidget.cpp:300
msgid "Languages:"
msgstr "Talen:"
#: userwidget.cpp:301
msgid "Interests:"
msgstr "Interesses:"
#: userwidget.cpp:302
msgid "Music:"
msgstr "Muziek:"
#: userwidget.cpp:303
msgid "TV Shows:"
msgstr "TV-shows:"
#: userwidget.cpp:304
msgid "Games:"
msgstr "Spellen:"
#: userwidget.cpp:305
msgid "Programming:"
msgstr "Programmering:"
#: userwidget.cpp:306
#, kde-format
msgid "%1 likes:"
msgstr "%1 houdt van:"
#: userwidget.cpp:307
#, kde-format
msgid "%1 does not like:"
msgstr "%1 houdt niet van:"
#~ msgid "<b>Display</b>"
#~ msgstr "<b>Scherm</b>"
#~ msgid "Number of items shown:"
#~ msgstr "Aantal te tonen items:"
#~ msgid "Distance"
#~ msgstr "Afstand"
#~ msgid "Personal"
#~ msgstr "Persoonlijk"
#, fuzzy
#~| msgid "No information available."
#~ msgid "More information"
#~ msgstr "Geen informatie beschikbaar."