kde-l10n/ko/messages/kde-extraapps/plasma_applet_microblog.po

165 lines
3.9 KiB
Text

# Translation of plasma_applet_twitter to Korean.
# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the kdeplasmoids package.
#
# Park Shinjo <kde@peremen.name>, 2008, 2009, 2010.
# Cedna <sptcedna@gmail.com>, 2010.
# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2011, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_twitter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-29 01:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-30 00:40+0900\n"
"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: configuration.ui:23
msgid "Login"
msgstr "로그인"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: configuration.ui:30
msgid "Password:"
msgstr "암호:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: configuration.ui:59
msgid "Appearance"
msgstr "모양"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: configuration.ui:66
msgid "Timeline size:"
msgstr "타임라인 크기:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: configuration.ui:106
msgid "Timeline refresh:"
msgstr "타임라인 새로 고침 주기:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: configuration.ui:146
msgid "Show friends:"
msgstr "친구 보이기:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: configuration.ui:204
msgid "Service"
msgstr "서비스"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: configuration.ui:211
msgid "Username:"
msgstr "사용자 ID:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#: configuration.ui:227
msgid "Service URL:"
msgstr "서비스 URL:"
#: microblog.cpp:234
msgid "Timeline"
msgstr "타임라인"
#: microblog.cpp:235
msgid "Replies"
msgstr "답장"
#: microblog.cpp:236
msgid "Messages"
msgstr "메시지"
#: microblog.cpp:261
msgid "Failed to load twitter DataEngine"
msgstr "twitter 데이터 엔진을 불러올 수 없습니다"
#: microblog.cpp:275
msgid "Unable to load the widget"
msgstr "위젯을 불러올 수 없음"
#: microblog.cpp:523
msgid "Your password is required."
msgstr "암호를 입력하십시오."
#: microblog.cpp:552
msgid "Your account information is incomplete."
msgstr "계정 정보가 완전하지 않습니다."
#: microblog.cpp:562
msgid "Failed to access kwallet. Store password in config file instead?"
msgstr ""
"KWallet에 접근할 수 없습니다. 대신에 암호를 설정 파일에 저장하시겠습니까?"
#: microblog.cpp:581 microblog.cpp:935
msgid "Refreshing timeline..."
msgstr "타임라인 새로 고치는 중..."
#: microblog.cpp:608
#, kde-format
msgid "1 new tweet"
msgid_plural "%1 new tweets"
msgstr[0] "새 tweet %1개"
#: microblog.cpp:750
msgid " message"
msgid_plural " messages"
msgstr[0] " 개"
#: microblog.cpp:752
msgid " minute"
msgid_plural " minutes"
msgstr[0] " 분"
#: microblog.cpp:755
msgid "General"
msgstr "일반"
#: microblog.cpp:803
#, kde-format
msgid "%1 character left"
msgid_plural "%1 characters left"
msgstr[0] "%1글자 남음"
#: microblog.cpp:895
msgctxt "Repeat of the post also called retweet"
msgid "Repeat completed"
msgstr "반복 완료됨"
#: microblog.cpp:897
msgid "Repeat failed"
msgstr "반복 실패"
#: postwidget.cpp:102
#, kde-format
msgctxt ""
"%1 is a time string like '1 hour ago' - %2 is the name of a microblogging "
"client"
msgid "%1 from %2"
msgstr "%2의 %1"
#: postwidget.cpp:155
msgid "Less than a minute ago"
msgstr "1분 미만 전"
#: postwidget.cpp:157
#, kde-format
msgid "1 minute ago"
msgid_plural "%1 minutes ago"
msgstr[0] "%1분 전"
#: postwidget.cpp:159
msgid "Over an hour ago"
msgstr "최소 1시간 전"
#: postwidget.cpp:161
#, kde-format
msgid "1 hour ago"
msgid_plural "%1 hours ago"
msgstr[0] "%1시간 전"