mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 11:32:52 +00:00
259 lines
5.5 KiB
Text
259 lines
5.5 KiB
Text
# translation of kompare.po to Khmer
|
||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2008.
|
||
# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2008.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: kompare\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2008-12-19 10:22+0700\n"
|
||
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
|
||
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
|
||
"Language: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
"\n"
|
||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||
|
||
#: komparemodellist.cpp:69
|
||
msgid "&Apply Difference"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: komparemodellist.cpp:73
|
||
msgid "Un&apply Difference"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: komparemodellist.cpp:77
|
||
msgid "App&ly All"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: komparemodellist.cpp:81
|
||
msgid "&Unapply All"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: komparemodellist.cpp:85
|
||
msgid "P&revious File"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: komparemodellist.cpp:89
|
||
msgid "N&ext File"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: komparemodellist.cpp:93
|
||
msgid "&Previous Difference"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: komparemodellist.cpp:97
|
||
msgid "&Next Difference"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: komparemodellist.cpp:256 komparemodellist.cpp:281
|
||
msgid ""
|
||
"<qt>No models or no differences, this file: <b>%1</b>, is not a valid diff "
|
||
"file.</qt>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: komparemodellist.cpp:265
|
||
msgid ""
|
||
"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the file <b>%2</b>.</"
|
||
"qt>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: komparemodellist.cpp:292
|
||
msgid ""
|
||
"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the folder <b>%2</b>."
|
||
"</qt>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: komparemodellist.cpp:324 komparemodellist.cpp:655
|
||
msgid "Could not open a temporary file."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: komparemodellist.cpp:372 komparemodellist.cpp:379
|
||
msgid "<qt>Could not write to the temporary file <b>%1</b>, deleting it.</qt>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: komparemodellist.cpp:407
|
||
msgid ""
|
||
"<qt>Could not create destination directory <b>%1</b>.\n"
|
||
"The file has not been saved.</qt>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: komparemodellist.cpp:424
|
||
msgid ""
|
||
"<qt>Could not upload the temporary file to the destination location <b>%1</"
|
||
"b>. The temporary file is still available under: <b>%2</b>. You can manually "
|
||
"copy it to the right place.</qt>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: komparemodellist.cpp:489 komparemodellist.cpp:602 komparemodellist.cpp:622
|
||
msgid "Could not parse diff output."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: komparemodellist.cpp:505
|
||
msgid "The files are identical."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: komparemodellist.cpp:687
|
||
msgid "Could not write to the temporary file."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: komparemodellist.cpp:960
|
||
msgid ""
|
||
"The diff is malformed. Some lines could not be parsed and will not be "
|
||
"displayed in the diff view."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
#~ msgid "Your names"
|
||
#~ msgstr "ខឹម សុខែម, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
|
||
|
||
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
#~ msgid "Your emails"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "khoemsokhem@khmeros.info,evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Navigation"
|
||
#~ msgstr "ការរុករក"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Source"
|
||
#~ msgstr "ប្រភព"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Destination"
|
||
#~ msgstr "ទិសដៅ"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Compare"
|
||
#~ msgstr "ប្រៀបធៀប"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Destination Folder"
|
||
#~ msgstr "ថតទិសដៅ"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Source File"
|
||
#~ msgstr "ឯកសាប្រភព"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Difference"
|
||
#~ msgstr "ផលដក"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Unknown"
|
||
#~ msgstr "មិនស្គាល់"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Author"
|
||
#~ msgstr "អ្នកនិពន្ធ"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "File Exists"
|
||
#~ msgstr "មានឯកសាររួចហើយ"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Overwrite"
|
||
#~ msgstr "សរសេរជាន់លើ"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Do Not Overwrite"
|
||
#~ msgstr "កុំសរសេរជាន់លើ"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Save Changes?"
|
||
#~ msgstr "រក្សាទុកការផ្លាស់ប្ដូរ ?"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Context"
|
||
#~ msgstr "បរិបទ"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Normal"
|
||
#~ msgstr "ធម្មតា"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "&File"
|
||
#~ msgstr "ឯកសារ"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "&Settings"
|
||
#~ msgstr "ការកំណត់"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Preferences"
|
||
#~ msgstr "ចំណង់ចំណូលចិត្ត"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "View"
|
||
#~ msgstr "ទិដ្ឋភាព"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "View Settings"
|
||
#~ msgstr "ការកំណត់ទិដ្ឋភាព"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Diff"
|
||
#~ msgstr "Diff"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Options"
|
||
#~ msgstr "ជម្រើស"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Format"
|
||
#~ msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Main Toolbar"
|
||
#~ msgstr "របារឧបករណ៍មេ"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Files"
|
||
#~ msgstr "ឯកសារ"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Appearance"
|
||
#~ msgstr "រូបរាង"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "General"
|
||
#~ msgstr "ទូទៅ"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "&Edit..."
|
||
#~ msgstr "កែសម្រួល..."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Encoding"
|
||
#~ msgstr "ការអ៊ិនកូដ"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Colors"
|
||
#~ msgstr "ពណ៌"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Number of lines:"
|
||
#~ msgstr "ចំនួនបន្ទាត់ ៖"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Text Font"
|
||
#~ msgstr "ពុម្ពអក្សរអត្ថបទ"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Font:"
|
||
#~ msgstr "ពុម្ពអក្សរ ៖"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Size:"
|
||
#~ msgstr "ទំហំ ៖"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Fonts"
|
||
#~ msgstr "ពុម្ពអក្សរ "
|