mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
171 lines
5 KiB
Text
171 lines
5 KiB
Text
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2010, 2012, 2013.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: \n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-06-23 03:28+0600\n"
|
||
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
|
||
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||
"Language: kk\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
|
||
#. i18n: file: conf/pdfsettingswidget.ui:12
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: rc.cpp:3
|
||
msgid "Enhance thin lines:"
|
||
msgstr "Жұқа сзықтарды күшейтуі:"
|
||
|
||
#. i18n: file: conf/pdfsettingswidget.ui:23
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||
#: rc.cpp:6 generator_pdf.cpp:581
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Жоқ"
|
||
|
||
#. i18n: file: conf/pdfsettingswidget.ui:28
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||
#: rc.cpp:9
|
||
msgid "Solid"
|
||
msgstr "Тұтас қылу"
|
||
|
||
#. i18n: file: conf/pdfsettingswidget.ui:33
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||
#: rc.cpp:12
|
||
msgid "Shape"
|
||
msgstr "Қалыптастыру"
|
||
|
||
#: generator_pdf.cpp:73
|
||
msgid "PDF Options"
|
||
msgstr "PDF параметрлері"
|
||
|
||
#: generator_pdf.cpp:75
|
||
msgid "Print annotations"
|
||
msgstr "Аңдатпаларды басып шығару"
|
||
|
||
#: generator_pdf.cpp:76
|
||
msgid "Include annotations in the printed document"
|
||
msgstr "Басылатын құжатына аңдатпаларды қосу"
|
||
|
||
#: generator_pdf.cpp:77
|
||
msgid ""
|
||
"Includes annotations in the printed document. You can disable this if you "
|
||
"want to print the original unannotated document."
|
||
msgstr ""
|
||
"Басылатын құжатына аңдатпаларды қосу. Бастапқы, аңдатпасыз түрінде басылсын "
|
||
"десеңіз - қоспаңыз."
|
||
|
||
#: generator_pdf.cpp:79
|
||
msgid "Force rasterization"
|
||
msgstr "Растрға аудару"
|
||
|
||
#: generator_pdf.cpp:80
|
||
msgid "Rasterize into an image before printing"
|
||
msgstr "Басарда кескінге растрлау"
|
||
|
||
#: generator_pdf.cpp:81
|
||
msgid ""
|
||
"Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This "
|
||
"usually gives somewhat worse results, but is useful when printing documents "
|
||
"that appear to print incorrectly."
|
||
msgstr ""
|
||
"Басар алдында әрбір бетті растрлап кескінге аудару. Бұл басу сапасын сәл "
|
||
"төмендетседе, дұрыс басып шығаруға көмектеседі."
|
||
|
||
#: generator_pdf.cpp:333
|
||
msgid "PDF Backend"
|
||
msgstr "PDF тетігі"
|
||
|
||
#: generator_pdf.cpp:335
|
||
msgid "A PDF file renderer"
|
||
msgstr "PDF файлды көрсету"
|
||
|
||
#: generator_pdf.cpp:337
|
||
msgid "© 2005-2008 Albert Astals Cid"
|
||
msgstr "© 2005-2008 Albert Astals Cid"
|
||
|
||
#: generator_pdf.cpp:339
|
||
msgid "Albert Astals Cid"
|
||
msgstr "Albert Astals Cid"
|
||
|
||
#: generator_pdf.cpp:577
|
||
msgctxt "PDF v. <version>"
|
||
msgid "PDF v. %1.%2"
|
||
msgstr "PDF %1.%2 нұсқасы"
|
||
|
||
#: generator_pdf.cpp:578 generator_pdf.cpp:598
|
||
msgid "Format"
|
||
msgstr "Пішімі"
|
||
|
||
#: generator_pdf.cpp:579
|
||
msgid "Encrypted"
|
||
msgstr "Шифрланған"
|
||
|
||
#: generator_pdf.cpp:579
|
||
msgid "Unencrypted"
|
||
msgstr "Шифрланбаған"
|
||
|
||
#: generator_pdf.cpp:580 generator_pdf.cpp:599
|
||
msgid "Security"
|
||
msgstr "Қауіпсіздігі"
|
||
|
||
#: generator_pdf.cpp:581
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Иә"
|
||
|
||
#: generator_pdf.cpp:582 generator_pdf.cpp:600
|
||
msgid "Optimized"
|
||
msgstr "Оңтайлануы"
|
||
|
||
#: generator_pdf.cpp:589 generator_pdf.cpp:590 generator_pdf.cpp:591
|
||
#: generator_pdf.cpp:592 generator_pdf.cpp:593 generator_pdf.cpp:594
|
||
#: generator_pdf.cpp:602
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "Беймәлім"
|
||
|
||
#: generator_pdf.cpp:595 generator_pdf.cpp:596
|
||
msgid "Unknown Date"
|
||
msgstr "Күні беймәлім"
|
||
|
||
#: generator_pdf.cpp:599
|
||
msgid "Unknown Encryption"
|
||
msgstr "Беймәлім шифрлауы"
|
||
|
||
#: generator_pdf.cpp:600
|
||
msgid "Unknown Optimization"
|
||
msgstr "Беймәлім оңтайлануы"
|
||
|
||
#: generator_pdf.cpp:1163
|
||
msgid "PDF"
|
||
msgstr "PDF"
|
||
|
||
#: generator_pdf.cpp:1163
|
||
msgid "PDF Backend Configuration"
|
||
msgstr "PDF тетігінің баптауы"
|
||
|
||
#: generator_pdf.cpp:1791
|
||
msgid "Saving files with /Encrypt is not supported."
|
||
msgstr "Файлды /Encrypt деп сақтауының қолдауы жоқ."
|
||
|
||
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
#~ msgid "Your names"
|
||
#~ msgstr "Сайран Киккарин"
|
||
|
||
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
#~ msgid "Your emails"
|
||
#~ msgstr "sairan@computer.org"
|
||
|
||
#~ msgid "Please enter the password to read the document:"
|
||
#~ msgstr "Құжатты оқу үшін паролін келтіріңіз:"
|
||
|
||
#~ msgid "Incorrect password. Try again:"
|
||
#~ msgstr "Жарамсыз пароль. Қайталап көріңіз."
|
||
|
||
#~ msgid "Document Password"
|
||
#~ msgstr "Құжаттың паролі"
|