mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
924 lines
36 KiB
Text
924 lines
36 KiB
Text
# translation of libkdcraw.po to Icelandic
|
|
# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2013.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: libkdcraw\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-10-20 01:31+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-05-13 22:50+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
|
|
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
|
|
"Language: is\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
|
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:223
|
|
msgctxt "@option:check"
|
|
msgid "16 bits color depth"
|
|
msgstr "16 bita litadýpt"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:224
|
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
|
msgid ""
|
|
"<para>If enabled, all RAW files will be decoded in 16-bit color depth using "
|
|
"a linear gamma curve. To prevent dark picture rendering in the editor, it is "
|
|
"recommended to use Color Management in this mode.</para><para>If disabled, "
|
|
"all RAW files will be decoded in 8-bit color depth with a BT.709 gamma curve "
|
|
"and a 99th-percentile white point. This mode is faster than 16-bit decoding."
|
|
"</para>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<para>Ef þetta er vikjað, þá munu allar RAW skrár verða afkóðaðar í 16-bita "
|
|
"litadýpt samkvæmt línulegum litrófsferli. Til að koma í veg fyrir dökka "
|
|
"myndgerð í myndvinnsluhamnum, þá er mælt með að notuð sé litastýring (Color "
|
|
"Management) í þessum ham.</para><para>Ef þetta er óvirkt munu allar RAW "
|
|
"skrár verða afkóðaðar í 8-bita litadýpt samkvæmt BT.709 litrófsferli og 99th-"
|
|
"percentile hvítvægi. Þessi aðferð er mun hraðvirkari en 16-bita afkóðun.</"
|
|
"para>"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:243
|
|
msgctxt "@option:check"
|
|
msgid "Interpolate RGB as four colors"
|
|
msgstr "Breyta (interpolate) RGB í fjóra liti"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:244
|
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
|
msgid ""
|
|
"<title>Interpolate RGB as four colors</title><para>The default is to assume "
|
|
"that all green pixels are the same. If even-row green pixels are more "
|
|
"sensitive to ultraviolet light than odd-row this difference causes a mesh "
|
|
"pattern in the output; using this option solves this problem with minimal "
|
|
"loss of detail.</para><para>To resume, this option blurs the image a little, "
|
|
"but it eliminates false 2x2 mesh patterns with VNG quality method or mazes "
|
|
"with AHD quality method.</para>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<title>Breyta RGB í fjóra liti</title><para>Sjálfgefið er að álykta að allir "
|
|
"grænir dílar séu eins. Ef grænir dílar í slétttölulínum eru viðkvæmari fyrir "
|
|
"útfjólubláu ljósi heldur en oddatölulínum þá getur sá munur valdið "
|
|
"netmynstri í úttakinu; það að nota þessa aðferð leysir það vandamál án þess "
|
|
"að fórna miklu af smáatriðum.</para><para>Nánar; aðgerðin afskerpir myndina "
|
|
"lítillega, en á móti eyðir hún tilbúnu 2x2 netmynstri með VNG-gæða "
|
|
"aðferðinni eða AHD-gæðum.</para>"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:259
|
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
|
msgid "Visit LibRaw project website"
|
|
msgstr "Heimsækja vef LibRaw verkefnisins"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:262
|
|
msgctxt "@option:check"
|
|
msgid "Do not stretch or rotate pixels"
|
|
msgstr "Ekki teygja eða snúa dílum"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:264
|
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
|
msgid ""
|
|
"<title>Do not stretch or rotate pixels</title><para>For Fuji Super CCD "
|
|
"cameras, show the image tilted 45 degrees. For cameras with non-square "
|
|
"pixels, do not stretch the image to its correct aspect ratio. In any case, "
|
|
"this option guarantees that each output pixel corresponds to one RAW pixel.</"
|
|
"para>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<title>Ekki teygja eða snúa dílum</title><para>Fyrir Fuji Super CCD "
|
|
"myndavélar, sýna myndina með 45 gráðu halla. Fyrir myndavélar sem ekki hafa "
|
|
"ferningslaga díla, þá á ekki að teygja myndina til að leiðrétta "
|
|
"stærðarhlutföllin. Í öllu falli á þetta val að tryggja að hver díll "
|
|
"úttaksmyndar samsvari einum RAW díl.</para>"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:272
|
|
msgctxt "@label:listbox"
|
|
msgid "Quality:"
|
|
msgstr "Gæði:"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:276
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
|
|
msgid "Bilinear"
|
|
msgstr "Tvílínulegt"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:277
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
|
|
msgid "VNG"
|
|
msgstr "VNG"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:278
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
|
|
msgid "PPG"
|
|
msgstr "PPG"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:279
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
|
|
msgid "AHD"
|
|
msgstr "AHD"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:282
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
|
|
msgid "DCB"
|
|
msgstr "DCB"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:283
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
|
|
msgid "AHD v2"
|
|
msgstr "AHD v2"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:284
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
|
|
msgid "AFD"
|
|
msgstr "AFD"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:285
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
|
|
msgid "VCD"
|
|
msgstr "VCD"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:286
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
|
|
msgid "VCD & AHD"
|
|
msgstr "VCD & AHD"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:287
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
|
|
msgid "LMMSE"
|
|
msgstr "LMMSE"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:289
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
|
|
msgid "AMaZE"
|
|
msgstr "AMaZE"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:306
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid ""
|
|
#| "<p><b>Quality (interpolation)</b><p>Select here the demosaicing RAW "
|
|
#| "images decoding interpolation method. A demosaicing algorithm is a "
|
|
#| "digital image process used to interpolate a complete image from the "
|
|
#| "partial raw data received from the color-filtered image sensor internal "
|
|
#| "to many digital cameras in form of a matrix of colored pixels. Also known "
|
|
#| "as CFA interpolation or color reconstruction, another common spelling is "
|
|
#| "demosaicing. There are 4 methods to demosaicing RAW images:"
|
|
#| "<p><b>Bilinear</b>: use high-speed but low-quality bilinear interpolation "
|
|
#| "(default - for slow computer). In this method, the red value of a non-red "
|
|
#| "pixel is computed as the average of the adjacent red pixels, and similar "
|
|
#| "for blue and green.<p><b>VNG</b>: use Variable Number of Gradients "
|
|
#| "interpolation. This method computes gradients near the pixel of interest "
|
|
#| "and uses the lower gradients (representing smoother and more similar "
|
|
#| "parts of the image) to make an estimate.<p><b>PPG</b>: use Patterned "
|
|
#| "Pixel Grouping interpolation. Pixel Grouping uses assumptions about "
|
|
#| "natural scenery in making estimates. It has fewer color artifacts on "
|
|
#| "natural images than the Variable Number of Gradients method.<p><b>AHD</"
|
|
#| "b>: use Adaptive Homogeneity-Directed interpolation. This method selects "
|
|
#| "the direction of interpolation so as to maximize a homogeneity metric, "
|
|
#| "thus typically minimizing color artifacts.<p>"
|
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
|
msgid ""
|
|
"<title>Quality (interpolation)</title><para>Select here the demosaicing "
|
|
"method to use when decoding RAW images. A demosaicing algorithm is a digital "
|
|
"image process used to interpolate a complete image from the partial raw data "
|
|
"received from the color-filtered image sensor, internal to many digital "
|
|
"cameras, in form of a matrix of colored pixels. Also known as CFA "
|
|
"interpolation or color reconstruction, another common spelling is "
|
|
"demosaicing. The following methods are available for demosaicing RAW images:"
|
|
"</para><para><list><item><emphasis strong='true'>Bilinear</emphasis>: use "
|
|
"high-speed but low-quality bilinear interpolation (default - for slow "
|
|
"computers). In this method, the red value of a non-red pixel is computed as "
|
|
"the average of the adjacent red pixels, and similarly for blue and green.</"
|
|
"item><item><emphasis strong='true'>VNG</emphasis>: use Variable Number of "
|
|
"Gradients interpolation. This method computes gradients near the pixel of "
|
|
"interest and uses the lower gradients (representing smoother and more "
|
|
"similar parts of the image) to make an estimate.</item><item><emphasis "
|
|
"strong='true'>PPG</emphasis>: use Patterned-Pixel-Grouping interpolation. "
|
|
"Pixel Grouping uses assumptions about natural scenery in making estimates. "
|
|
"It has fewer color artifacts on natural images than the Variable Number of "
|
|
"Gradients method.</item><item><emphasis strong='true'>AHD</emphasis>: use "
|
|
"Adaptive Homogeneity-Directed interpolation. This method selects the "
|
|
"direction of interpolation so as to maximize a homogeneity metric, thus "
|
|
"typically minimizing color artifacts.</item><item><emphasis "
|
|
"strong='true'>DCB</emphasis>: DCB interpolation from linuxphoto.org project."
|
|
"</item><item><emphasis strong='true'>AHD v2</emphasis>: modified AHD "
|
|
"interpolation using Variance of Color Differences method.</"
|
|
"item><item><emphasis strong='true'>AFD</emphasis>: Adaptive Filtered "
|
|
"Demosaicing interpolation through 5 pass median filter from PerfectRaw "
|
|
"project.</item><item><emphasis strong='true'>VCD</emphasis>: Variance of "
|
|
"Color Differences interpolation.</item><item><emphasis strong='true'>VCD & "
|
|
"AHD</emphasis>: Mixed demosaicing between VCD and AHD.</item><item><emphasis "
|
|
"strong='true'>LMMSE</emphasis>: color demosaicing via directional linear "
|
|
"minimum mean-square error estimation interpolation from PerfectRaw.</"
|
|
"item><item><emphasis strong='true'>AMaZE</emphasis>: Aliasing Minimization "
|
|
"interpolation and Zipper Elimination to apply color aberration removal from "
|
|
"RawTherapee project.</item></list></para><para>Note: some methods can be "
|
|
"unavailable if RAW decoder have been built without extension packs.</para>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<title>Gæði (brúun/innskot)</title><para>Veldu hér innskotsaðferð við "
|
|
"afkóðun og aftiglun RAW mynda. Aftiglunarútreikningur (demosaicing "
|
|
"algorithm) er stafrænt myndvinnsluferli sem nýtist til samsetningar heillar "
|
|
"myndar út frá hlutum hrárra gagna sem koma frá litsíum myndflögu myndavélar "
|
|
"og eru í formi fylkja af litadílum. Einnig þekkt undir nafninu CFA "
|
|
"interpolation eða litendurbygging, enn ein stafsetningin er að kalla þetta "
|
|
"demosaicing. Það eru til margar aðferðir til að aftigla RAW myndir:</"
|
|
"para><para><list><item><emphasis strong='true'>Tvílínuleg</emphasis>: notar "
|
|
"háhraða en lággæða tvílínuleg innskot (sjálfgefið - fyrir hægvirkar tölvur). "
|
|
"Í þessari aðferð þá er rautt gildi 'ekki-rauðs' díls (pixel) reiknað sem "
|
|
"meðaltal nærliggjandi rauðra díla; sama er gert fyrir bláa og græna.</"
|
|
"item><item><emphasis strong='true'>VNG</emphasis>: notar innskot með "
|
|
"breytilegum fjölda litstigla (Variable Number of Gradients interpolation). "
|
|
"Þessi aðferð reiknar litstigla í grennd við dílinn sem er til skoðunar og "
|
|
"notar lægri litstiglana (sem gefa til kynna mýkri og líkari hluta myndar) "
|
|
"til að áætla breytinguna. </item><item><emphasis strong='true'>PPG</"
|
|
"emphasis>: notar innskot miðað við mynsturhópa (Patterned Pixel Grouping "
|
|
"interpolation). PPG styðst við fyrirfram gefnar forsendur um náttúrulegar "
|
|
"aðstæður við útreikninga. Þannig minnka gallar á myndum sem teknar eru við "
|
|
"algengar náttúrulegar aðstæður, miðað við VNG-aðferðina.</"
|
|
"item><item><emphasis strong='true'>AHD</emphasis>: notar aðlöguð "
|
|
"samleitnistýrð innskot (Adaptive Homogeneity-Directed interpolation). Þessi "
|
|
"aðferð velur stefnu innskotsaðgerðarinnar þannig að sem mest einsleitni "
|
|
"mælist, þannig nást að jafnaði minnst litatruflun.</item><item><emphasis "
|
|
"strong='true'>DCB</emphasis>: DCB innskotsaðgerð frá linuxphoto.org "
|
|
"verkefninu.</item><item><emphasis strong='true'>AHD v2</emphasis>: breytt "
|
|
"AHD innskotsaðgerð sem notar Variance of Color Differences aðferð.</"
|
|
"item><item><emphasis strong='true'>AFD</emphasis>: Adaptive Filtered "
|
|
"Demosaicing innskotsaðgerð með 5 umferða miðgildissíu frá PerfectRaw "
|
|
"verkefninu.</item><item><emphasis strong='true'>VCD</emphasis>: Variance of "
|
|
"Color Differences innskotsaðgerð.</item><item><emphasis strong='true'>VCD & "
|
|
"AHD</emphasis>: Blanda aftiglunar VCD og AHD.</item><item><emphasis "
|
|
"strong='true'>LMMSE</emphasis>: color demosaicing via directional linear "
|
|
"minimum mean-square error estimation interpolation from PerfectRaw.</"
|
|
"item><item><emphasis strong='true'>AMaZE</emphasis>: Aliasing Minimization "
|
|
"interpolation and Zipper Elimination to apply color aberration removal from "
|
|
"RawTherapee project.</item></list></para>"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:376
|
|
msgctxt "@label:slider"
|
|
msgid "Pass:"
|
|
msgstr "Yfirferðir:"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:377
|
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
|
msgid ""
|
|
"<title>Pass</title><para>Set here the passes used by the median filter "
|
|
"applied after interpolation to Red-Green and Blue-Green channels.</"
|
|
"para><para>This setting is only available for specific Quality options: "
|
|
"<emphasis strong='true'>Bilinear</emphasis>, <emphasis strong='true'>VNG</"
|
|
"emphasis>, <emphasis strong='true'>PPG</emphasis>, <emphasis "
|
|
"strong='true'>AHD</emphasis>, <emphasis strong='true'>DCB</emphasis>, and "
|
|
"<emphasis strong='true'>VCD & AHD</emphasis>.</para>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:389
|
|
msgctxt "@option:check"
|
|
msgid "Refine interpolation"
|
|
msgstr "Fínstilla brúun (innskotsaðferð)"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:390
|
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
|
msgid ""
|
|
"<title>Refine interpolation</title><para>This setting is available only for "
|
|
"few Quality options:</para><para><list><item><emphasis strong='true'>DCB</"
|
|
"emphasis>: turn on the enhance interpolated colors filter.</"
|
|
"item><item><emphasis strong='true'>VCD & AHD</emphasis>: turn on the "
|
|
"enhanced effective color interpolation (EECI) refine to improve sharpness.</"
|
|
"item></list></para>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:407
|
|
msgctxt "@label"
|
|
msgid "Demosaicing"
|
|
msgstr "Aftiglun"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:415
|
|
msgctxt "@label:listbox"
|
|
msgid "Method:"
|
|
msgstr "Aðferð:"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:417
|
|
msgctxt "@item:inlistbox"
|
|
msgid "Default D65"
|
|
msgstr "Sjálfgefið D65"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:418
|
|
msgctxt "@item:inlistbox"
|
|
msgid "Camera"
|
|
msgstr "Myndavél"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:419
|
|
msgctxt "@item:inlistbox set while balance automatically"
|
|
msgid "Automatic"
|
|
msgstr "Sjálfvirkt"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:420
|
|
msgctxt "@item:inlistbox set white balance manually"
|
|
msgid "Manual"
|
|
msgstr "Handvirkt"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:422
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid ""
|
|
#| "<p><b>White Balance</b><p>Configure the raw white balance:<p><b>Default "
|
|
#| "D65</b>: Use a standard daylight D65 white balance.<p><b>Camera</b>: Use "
|
|
#| "the white balance specified by the camera. If not available, reverts to "
|
|
#| "default neutral white balance.<p><b>Automatic</b>: Calculates an "
|
|
#| "automatic white balance averaging the entire image.<p><b>Manual</b>: Set "
|
|
#| "a custom temperature and green level values."
|
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
|
msgid ""
|
|
"<title>White Balance</title><para>Configure the raw white balance:</"
|
|
"para><para><list><item><emphasis strong='true'>Default D65</emphasis>: Use a "
|
|
"standard daylight D65 white balance.</item><item><emphasis "
|
|
"strong='true'>Camera</emphasis>: Use the white balance specified by the "
|
|
"camera. If not available, reverts to default neutral white balance.</"
|
|
"item><item><emphasis strong='true'>Automatic</emphasis>: Calculates an "
|
|
"automatic white balance averaging the entire image.</item><item><emphasis "
|
|
"strong='true'>Manual</emphasis>: Set a custom temperature and green level "
|
|
"values.</item></list></para>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p><b>Hvítvægi</b><p>Stilla RAW hvítvægi :<p><b>Staðlað D65</b>: Nota "
|
|
"staðlað dagsljóss D65 hvítvægi (sjálfgefið í dcraw)<p><b>Myndavél</b>: Nota "
|
|
"hvítvægið sem tilgreint er af myndavélinni. Ef það er ekki tiltækt, er "
|
|
"stuðst við sjálfgefna hlutlausa hvítvægið<p><b>Sjálfvirkt</b>: Reiknar "
|
|
"sjálfvirkt hvítvægi miðað við meðaltal allrar myndarinnar<p><b>Handvirkt</"
|
|
"b>: Stillir sérsniðið hitastig og gildi grænna ferla."
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:438
|
|
msgctxt "@label:slider"
|
|
msgid "T(K):"
|
|
msgstr "T(K):"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:439
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "<p><b>Temperature</b><p>Set here the color temperature in Kelvin."
|
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
|
msgid ""
|
|
"<title>Temperature</title><para>Set here the color temperature in Kelvin.</"
|
|
"para>"
|
|
msgstr "<p><b>Hitastig</b><p>Stilltu hér lithitastig í Kelvingráðum."
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:446
|
|
msgctxt "@label:slider Green component"
|
|
msgid "Green:"
|
|
msgstr "Grænt:"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:447
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid ""
|
|
#| "<p>Set here the green component to set magenta color cast removal level."
|
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
|
msgid ""
|
|
"<para>Set here the green component to set magenta color cast removal level.</"
|
|
"para>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Stilltu hér græna blæinn sem ákvarðar hversu mikið þarf að fjarlægja af "
|
|
"styrk fjólublás (magenta) litar."
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:450
|
|
msgctxt "@label:listbox"
|
|
msgid "Highlights:"
|
|
msgstr "Hátónar:"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:452
|
|
msgctxt "@item:inlistbox"
|
|
msgid "Solid white"
|
|
msgstr "Heilhvítur"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:453
|
|
msgctxt "@item:inlistbox"
|
|
msgid "Unclip"
|
|
msgstr "Afklemma"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:454
|
|
msgctxt "@item:inlistbox"
|
|
msgid "Blend"
|
|
msgstr "Blanda"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:455
|
|
msgctxt "@item:inlistbox"
|
|
msgid "Rebuild"
|
|
msgstr "Endurbyggja"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:457
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid ""
|
|
#| "<p><b>Highlights</b><p>Select here the highlight clipping method:"
|
|
#| "<p><b>Solid white</b>: clip all highlights to solid white<p><b>Unclip</"
|
|
#| "b>: leave highlights unclipped in various shades of pink<p><b>Blend</b>:"
|
|
#| "Blend clipped and unclipped values together for a gradual fade to "
|
|
#| "white<p><b>Rebuild</b>: reconstruct highlights using a level value"
|
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
|
msgid ""
|
|
"<title>Highlights</title><para>Select here the highlight clipping method:</"
|
|
"para><para><list><item><emphasis strong='true'>Solid white</emphasis>: clip "
|
|
"all highlights to solid white</item><item><emphasis strong='true'>Unclip</"
|
|
"emphasis>: leave highlights unclipped in various shades of pink</"
|
|
"item><item><emphasis strong='true'>Blend</emphasis>:Blend clipped and "
|
|
"unclipped values together for a gradual fade to white</item><item><emphasis "
|
|
"strong='true'>Rebuild</emphasis>: reconstruct highlights using a level "
|
|
"value</item></list></para>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p><b>Hátónar</b><p>Veldu hér hvernig hátónar verða meðhöndlaðir:"
|
|
"<p><b>Heilhvítt</b>: Klippa alla hátóna yfir að heilum hvítum "
|
|
"lit<p><b>Óklippt</b>: Skilja alla hátóna eftir í ýmsum blæbrigðum af "
|
|
"ljósbleikum <p><b>Blend</b>:Bland klipptum og óklipptum gildum saman "
|
|
"stígandi í áttina til hvíts<p><b>Endurbyggja</b>: Endurbyggja hátóna miðað "
|
|
"við gildi hvítvægis."
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:468
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Level:"
|
|
msgctxt "@label:slider Highlight reconstruct level"
|
|
msgid "Level:"
|
|
msgstr "Styrkur:"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:473
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid ""
|
|
#| "<p><b>Level</b><p>Specify the reconstruct highlight level. Low values "
|
|
#| "favor whites and high values favor colors."
|
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
|
msgid ""
|
|
"<title>Level</title><para>Specify the reconstruct highlight level. Low "
|
|
"values favor whites and high values favor colors.</para>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p><b>Styrkur</b><p>Tilgreinið styrk endurbyggðra hátóna. Lágt gildi styður "
|
|
"frekar hvítt en hátt gildi liti."
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:477
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Exposure Correction"
|
|
msgctxt "@option:check"
|
|
msgid "Exposure Correction (E.V)"
|
|
msgstr "Leiðrétting lýsingar"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:478
|
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
|
msgid "<para>Turn on the exposure correction before interpolation.</para>"
|
|
msgstr "<para>Kveikja á lýsingarleiðréttingu áður en brúun fer fram.</para>"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:481
|
|
msgctxt "@label:slider"
|
|
msgid "Linear Shift:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:486
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgctxt "@info:whatsthis"
|
|
#| msgid "<para>Turn on the exposure correction before interpolation.</para>"
|
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
|
msgid ""
|
|
"<title>Shift</title><para>Linear Shift of exposure correction before "
|
|
"interpolation in E.V</para>"
|
|
msgstr "<para>Kveikja á lýsingarleiðréttingu áður en brúun fer fram.</para>"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:489
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgctxt "@label:listbox"
|
|
#| msgid "Highlights:"
|
|
msgctxt "@label:slider"
|
|
msgid "Highlight:"
|
|
msgstr "Hátónar:"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:494
|
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
|
msgid ""
|
|
"<title>Highlight</title><para>Amount of highlight preservation for exposure "
|
|
"correction before interpolation in E.V. Only take effect if Shift Correction "
|
|
"is > 1.0 E.V</para>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:498
|
|
msgctxt "@option:check"
|
|
msgid "Correct false colors in highlights"
|
|
msgstr "Leiðrétta ranga liti í hátónum"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:499
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid ""
|
|
#| "<p>If enabled, images with overblown channels are processed much more "
|
|
#| "accurately, without 'pink clouds' (and blue highlights under tungsten "
|
|
#| "lamps)."
|
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
|
msgid ""
|
|
"<para>If enabled, images with overblown channels are processed much more "
|
|
"accurately, without 'pink clouds' (and blue highlights under tungsten lamps)."
|
|
"</para>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Ef þetta er virkt, verða myndir með yfirdrifnum rásum (overblown) unnar "
|
|
"mun nákvæmar, án 'bleikra skýja' (og bláum hátónum við tungsten lýsingu)."
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:503
|
|
msgctxt "@option:check"
|
|
msgid "Auto Brightness"
|
|
msgstr "Sjálfvirkt birtustig"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:504
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid ""
|
|
#| "<p>If disable, use a fixed white level and ignore the image histogram to "
|
|
#| "adjust brightness."
|
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
|
msgid ""
|
|
"<para>If disable, use a fixed white level and ignore the image histogram to "
|
|
"adjust brightness.</para>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Ef þetta er óvirkt, þá er við stillingu birtustigs notað fast magn hvíts "
|
|
"og alveg hunsaðar upplýsingar frá litatíðniriti."
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:507
|
|
msgctxt "@label:slider"
|
|
msgid "Brightness:"
|
|
msgstr "Birtustig:"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:512
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid ""
|
|
#| "<p><b>Brightness</b><p>Specify the brightness level of output image.The "
|
|
#| "default value is 1.0 (works in 8-bit mode only).<p>"
|
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
|
msgid ""
|
|
"<title>Brightness</title><para>Specify the brightness level of output image. "
|
|
"The default value is 1.0 (works in 8-bit mode only).</para>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p><b>Birtustig</b><p>Tilgreindu birtustig endalegu myndarinnar.Sjálfgefið "
|
|
"gildi er 1.0 (virkar bara í 8-bita ham).<p>"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:522
|
|
msgctxt "@option:check Black point"
|
|
msgid "Black:"
|
|
msgstr "Svart:"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:523
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid ""
|
|
#| "<p><b>Black point</b><p>Use a specific black point value to decode RAW "
|
|
#| "pictures. If you set this option to off, the Black Point value will be "
|
|
#| "automatically computed.<p>"
|
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
|
msgid ""
|
|
"<title>Black point</title><para>Use a specific black point value to decode "
|
|
"RAW pictures. If you set this option to off, the Black Point value will be "
|
|
"automatically computed.</para>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p><b>Svartgildi</b><p>Nota sérstakt gildi svartpunkts til að afkóða RAW "
|
|
"myndir. Ef þú slekkur á þessum möguleika þá verður gildið reiknað sjálfvirkt."
|
|
"<p>"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:531
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid ""
|
|
#| "<p><b>Black point value</b><p>Specify specific black point value of the "
|
|
#| "output image.<p>"
|
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
|
msgid ""
|
|
"<title>Black point value</title><para>Specify specific black point value of "
|
|
"the output image.</para>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p><b>Svartgildi</b><p>Tilgreindu gildi svarts punkts í endanlegri mynd.<p>"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:534
|
|
msgctxt "@option:check White point"
|
|
msgid "White:"
|
|
msgstr "Hvítt:"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:535
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid ""
|
|
#| "<p><b>White point</b><p>Use a specific white point value to decode RAW "
|
|
#| "pictures. If you set this option to off, the White Point value will be "
|
|
#| "automatically computed.<p>"
|
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
|
msgid ""
|
|
"<title>White point</title><para>Use a specific white point value to decode "
|
|
"RAW pictures. If you set this option to off, the White Point value will be "
|
|
"automatically computed.</para>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p><b>Hvítgildi</b><p>Nota sérstakt gildi hvítpunkts til að afkóða RAW "
|
|
"myndir. Ef þú slekkur á þessum möguleika þá verður gildið reiknað sjálfvirkt."
|
|
"<p>"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:543
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid ""
|
|
#| "<p><b>White point value</b><p>Specify specific white point value of the "
|
|
#| "output image.<p>"
|
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
|
msgid ""
|
|
"<title>White point value</title><para>Specify specific white point value of "
|
|
"the output image.</para>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p><b>Hvítgildi</b><p>Tilgreindu gildi hvíts punkts í endanlegri mynd.<p>"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:580
|
|
msgctxt "@label"
|
|
msgid "White Balance"
|
|
msgstr "Hvítvægi"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:588
|
|
msgctxt "@label:listbox"
|
|
msgid "Noise reduction:"
|
|
msgstr "Truflanasía:"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:590
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Ekkert"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:591
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
|
|
msgid "Wavelets"
|
|
msgstr "Smábylgjusíun (wavelets)"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:592
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
|
|
msgid "FBDD"
|
|
msgstr "FBDD"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:593
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
|
|
msgid "CFA Line Denoise"
|
|
msgstr "CFA Line Denoise"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:594
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
|
|
msgid "Impulse Denoise"
|
|
msgstr "Impulse Denoise"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:596
|
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
|
msgid ""
|
|
"<title>Noise Reduction</title><para>Select here the noise reduction method "
|
|
"to apply during RAW decoding.</para><para><list><item><emphasis "
|
|
"strong='true'>None</emphasis>: no noise reduction.</item><item><emphasis "
|
|
"strong='true'>Wavelets</emphasis>: wavelets correction to erase noise while "
|
|
"preserving real detail. It's applied after interpolation.</"
|
|
"item><item><emphasis strong='true'>FBDD</emphasis>: Fake Before Demosaicing "
|
|
"Denoising noise reduction. It's applied before interpolation.</"
|
|
"item><item><emphasis strong='true'>CFA Line Denoise</emphasis>: Banding "
|
|
"noise suppression. It's applied after interpolation.</item><item><emphasis "
|
|
"strong='true'>Impulse Denoise</emphasis>: Impulse noise suppression. It's "
|
|
"applied after interpolation.</item></list></para>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:624
|
|
msgctxt "@option:check"
|
|
msgid "Enable Chromatic Aberration correction"
|
|
msgstr "Virkja litskekkjuleiðréttingu (Chromatic Aberration)"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:625
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid ""
|
|
#| "<p><b>Enable Chromatic Aberration correction</b><p>Enlarge the raw red "
|
|
#| "and blue layers by the given factors, typically 0.999 to 1.001, to "
|
|
#| "correct chromatic aberration.<p>"
|
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
|
msgid ""
|
|
"<title>Enable Chromatic Aberration correction</title><para>Enlarge the raw "
|
|
"red-green and blue-yellow axis by the given factors (automatic by default).</"
|
|
"para>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p><b>Virkja síu fyrir litskekkjuleiðréttingu</b><p>Stækkar hráu rauðu og "
|
|
"bláu litlögin um valin gildi, oft á bilinu 0.999 til 1.001, til að leiðrétta "
|
|
"litskekkju.<p>"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:630
|
|
msgctxt "@option:check"
|
|
msgid "Automatic color axis adjustments"
|
|
msgstr "Sjálfvirk aðlögun litaása"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:631
|
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
|
msgid ""
|
|
"<title>Automatic Chromatic Aberration correction</title><para>If this option "
|
|
"is turned on, it will try to shift image channels slightly and evaluate "
|
|
"Chromatic Aberration change. Note that if you shot blue-red pattern, the "
|
|
"method may fail. In this case, disable this option and tune manually color "
|
|
"factors.</para>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:638
|
|
msgctxt "@label:slider"
|
|
msgid "Red-Green:"
|
|
msgstr "Rautt-Grænt:"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:643
|
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
|
msgid ""
|
|
"<title>Red-Green multiplier</title><para>Set here the amount of correction "
|
|
"on red-green axis</para>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<title>Margfeldi rauð-græns</title><para>Stilltu hér magn leiðréttingar á "
|
|
"rauð-grænum litás</para>"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:646
|
|
msgctxt "@label:slider"
|
|
msgid "Blue-Yellow:"
|
|
msgstr "Blátt-Gult:"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:651
|
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
|
msgid ""
|
|
"<title>Blue-Yellow multiplier</title><para>Set here the amount of correction "
|
|
"on blue-yellow axis</para>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<title>Margfeldi blá-guls</title><para>Stilltu hér magn leiðréttingar á blá-"
|
|
"gulum litás</para>"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:670
|
|
msgctxt "@label"
|
|
msgid "Corrections"
|
|
msgstr "Leiðréttingar"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:678
|
|
msgctxt "@label:listbox"
|
|
msgid "Camera Profile:"
|
|
msgstr "Litasnið myndavélar:"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:680
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Camera Profile"
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Ekkert"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:681
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Camera Profile"
|
|
msgid "Embedded"
|
|
msgstr "Ívafið"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:682
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Camera Profile"
|
|
msgid "Custom"
|
|
msgstr "Sérsniðið"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:684
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid ""
|
|
#| "<p><b>Camera Profile</b><p>Select here the input color space used to "
|
|
#| "decode RAW data.<p><b>None</b>: no input color profile is used during RAW "
|
|
#| "decoding.<p><b>Embedded</b>: use embedded color profile from RAW file, if "
|
|
#| "it exists.<p><b>Custom</b>: use a custom input color space profile."
|
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
|
msgid ""
|
|
"<title>Camera Profile</title><para>Select here the input color space used to "
|
|
"decode RAW data.</para><para><list><item><emphasis strong='true'>None</"
|
|
"emphasis>: no input color profile is used during RAW decoding.</"
|
|
"item><item><emphasis strong='true'>Embedded</emphasis>: use embedded color "
|
|
"profile from RAW file, if it exists.</item><item><emphasis "
|
|
"strong='true'>Custom</emphasis>: use a custom input color space profile.</"
|
|
"item></list></para>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p><b>Litasnið myndavélar</b><p>Veldu hér litrýmd þá sem inntak RAW kóðunar "
|
|
"mun miðast við.<p><b>None</b>: ekkert litasnið verður notað við RAW-afkóðun."
|
|
"<p><b>Ígrætt</b>: notað verður litasnið það sem ígrætt er í RAW-skrá, ef "
|
|
"slíkt finnst.<p><b>Sérsniðið</b>: nota sérsniðið litasnið fyrir inntak."
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:695 libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:729
|
|
msgid "ICC Files (*.icc; *.icm)"
|
|
msgstr "ICC skrár (*.icc; *.icm)"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:697
|
|
msgctxt "@label:listbox"
|
|
msgid "Workspace:"
|
|
msgstr "Vinnurými:"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:699
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
|
|
msgid "Raw (no profile)"
|
|
msgstr "RAW (ekkert litasnið)"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:700
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
|
|
msgid "sRGB"
|
|
msgstr "sRGB"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:701
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
|
|
msgid "Adobe RGB"
|
|
msgstr "Adobe RGB"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:702
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
|
|
msgid "Wide Gamut"
|
|
msgstr "Vítt litasvið (Wide Gamut)"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:703
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
|
|
msgid "Pro-Photo"
|
|
msgstr "Pro-Photo"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:704
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
|
|
msgid "Custom"
|
|
msgstr "Sérsniðið"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:706
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid ""
|
|
#| "<p><b>Workspace</b><p>Select here the output color space used to decode "
|
|
#| "RAW data.<p><b>Raw (linear)</b>: in this mode, no output color space is "
|
|
#| "used during RAW decoding.<p><b>sRGB</b>: this is an RGB color space, "
|
|
#| "created cooperatively by Hewlett-Packard and Microsoft. It is the best "
|
|
#| "choice for images destined for the Web and portrait photography."
|
|
#| "<p><b>Adobe RGB</b>: this color space is an extended RGB color space, "
|
|
#| "developed by Adobe. It is used for photography applications such as "
|
|
#| "advertising and fine art.<p><b>Wide Gamut</b>: this color space is an "
|
|
#| "expanded version of the Adobe RGB color space.<p><b>Pro-Photo</b>: this "
|
|
#| "color space is an RGB color space, developed by Kodak, that offers an "
|
|
#| "especially large gamut designed for use with photographic outputs in mind."
|
|
#| "<p><b>Custom</b>: use a custom output color space profile."
|
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
|
msgid ""
|
|
"<title>Workspace</title><para>Select here the output color space used to "
|
|
"decode RAW data.</para><para><list><item><emphasis strong='true'>Raw (linear)"
|
|
"</emphasis>: in this mode, no output color space is used during RAW decoding."
|
|
"</item><item><emphasis strong='true'>sRGB</emphasis>: this is an RGB color "
|
|
"space, created cooperatively by Hewlett-Packard and Microsoft. It is the "
|
|
"best choice for images destined for the Web and portrait photography.</"
|
|
"item><item><emphasis strong='true'>Adobe RGB</emphasis>: this color space is "
|
|
"an extended RGB color space, developed by Adobe. It is used for photography "
|
|
"applications such as advertising and fine art.</item><item><emphasis "
|
|
"strong='true'>Wide Gamut</emphasis>: this color space is an expanded version "
|
|
"of the Adobe RGB color space.</item><item><emphasis strong='true'>Pro-Photo</"
|
|
"emphasis>: this color space is an RGB color space, developed by Kodak, that "
|
|
"offers an especially large gamut designed for use with photographic outputs "
|
|
"in mind.</item><item><emphasis strong='true'>Custom</emphasis>: use a custom "
|
|
"output color space profile.</item></list></para>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p><b>Vinnusvæði</b><p>Veldu hér litrýmd þá sem úttak RAW kóðunar mun miðast "
|
|
"við.<p><b>RAW (línulegt)</b>: í þessum ham er engin vörpun í neina litrýmd á "
|
|
"meðan kóðuð eru RAW gögn.<p><b>sRGB</b>: þetta er ein gerð RGB litrýmdar, "
|
|
"unnin í samvinnu Hewlett-Packard og Microsoft. Þetta er besta litrýmdin "
|
|
"fyrir myndir á vefinn, skjáinn og hugsanlega portrettljósmyndir.<p><b>Adobe "
|
|
"RGB</b>: þetta er útvíkkuð RGB litrýmd, þróað af Adobe. Þetta er notað í "
|
|
"mörgum ljósmyndaforritum við auglýsingagerð og framsetningu listrænna mynda."
|
|
"<p><b>Vítt litasvið</b>: (Wide Gamut) þessi litrýmd er útvíkkuð útgáfa af "
|
|
"Adobe RGB litrýmdinni.<p><b>Pro-Photo</b>: þetta er ein gerð RGB litrýmdar, "
|
|
"þróuð af Kodak, sem gefur færi á sérstaklega breiðu litasviði, hugsað til "
|
|
"notkunar með ýmsum gerðum ljósmyndaútprentunar. <p><b>Sérsniðið</b>: nota "
|
|
"sérsniðið litasnið til úttaks."
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:741
|
|
msgctxt "@label"
|
|
msgid "Color Management"
|
|
msgstr "Litastýring"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:955
|
|
msgctxt "@label"
|
|
msgid "Threshold:"
|
|
msgstr "Litmörk:"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:956
|
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
|
msgid ""
|
|
"<title>Threshold</title><para>Set here the noise reduction threshold value "
|
|
"to use.</para>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<title>Litmörk (þröskuldur)</title><para>Stilltu hér gildi litmarka í "
|
|
"truflanasíu.</para>"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:969
|
|
msgctxt "@label"
|
|
msgid "Luminance:"
|
|
msgstr "Ljómi (luminance):"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:970
|
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
|
msgid ""
|
|
"<title>Luminance</title><para>Amount of Luminance impulse noise reduction.</"
|
|
"para>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:972
|
|
msgctxt "@label"
|
|
msgid "Chrominance:"
|
|
msgstr "Litmegn (chrominance):"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:973
|
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
|
msgid ""
|
|
"<title>Chrominance</title><para>Amount of Chrominance impulse noise "
|
|
"reduction.</para>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libkdcraw/rcombobox.cpp:69 libkdcraw/rnuminput.cpp:70
|
|
#: libkdcraw/rnuminput.cpp:169
|
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
|
msgid "Reset to default value"
|
|
msgstr "Frumstilla á upprunaleg gildi"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Bilinear"
|
|
#~ msgctxt "@label:slider"
|
|
#~ msgid "Shift (linear):"
|
|
#~ msgstr "Tvílínulegt"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Highlights:"
|
|
#~ msgctxt "@label:slider"
|
|
#~ msgid "Highlight (E.V):"
|
|
#~ msgstr "Hátónar:"
|