kde-l10n/is/messages/kde-extraapps/libkdcraw.po

924 lines
36 KiB
Text

# translation of libkdcraw.po to Icelandic
# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkdcraw\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-20 01:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-13 22:50+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:223
msgctxt "@option:check"
msgid "16 bits color depth"
msgstr "16 bita litadýpt"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:224
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>If enabled, all RAW files will be decoded in 16-bit color depth using "
"a linear gamma curve. To prevent dark picture rendering in the editor, it is "
"recommended to use Color Management in this mode.</para><para>If disabled, "
"all RAW files will be decoded in 8-bit color depth with a BT.709 gamma curve "
"and a 99th-percentile white point. This mode is faster than 16-bit decoding."
"</para>"
msgstr ""
"<para>Ef þetta er vikjað, þá munu allar RAW skrár verða afkóðaðar í 16-bita "
"litadýpt samkvæmt línulegum litrófsferli. Til að koma í veg fyrir dökka "
"myndgerð í myndvinnsluhamnum, þá er mælt með að notuð sé litastýring (Color "
"Management) í þessum ham.</para><para>Ef þetta er óvirkt munu allar RAW "
"skrár verða afkóðaðar í 8-bita litadýpt samkvæmt BT.709 litrófsferli og 99th-"
"percentile hvítvægi. Þessi aðferð er mun hraðvirkari en 16-bita afkóðun.</"
"para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:243
msgctxt "@option:check"
msgid "Interpolate RGB as four colors"
msgstr "Breyta (interpolate) RGB í fjóra liti"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:244
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Interpolate RGB as four colors</title><para>The default is to assume "
"that all green pixels are the same. If even-row green pixels are more "
"sensitive to ultraviolet light than odd-row this difference causes a mesh "
"pattern in the output; using this option solves this problem with minimal "
"loss of detail.</para><para>To resume, this option blurs the image a little, "
"but it eliminates false 2x2 mesh patterns with VNG quality method or mazes "
"with AHD quality method.</para>"
msgstr ""
"<title>Breyta RGB í fjóra liti</title><para>Sjálfgefið er að álykta að allir "
"grænir dílar séu eins. Ef grænir dílar í slétttölulínum eru viðkvæmari fyrir "
"útfjólubláu ljósi heldur en oddatölulínum þá getur sá munur valdið "
"netmynstri í úttakinu; það að nota þessa aðferð leysir það vandamál án þess "
"að fórna miklu af smáatriðum.</para><para>Nánar; aðgerðin afskerpir myndina "
"lítillega, en á móti eyðir hún tilbúnu 2x2 netmynstri með VNG-gæða "
"aðferðinni eða AHD-gæðum.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:259
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Visit LibRaw project website"
msgstr "Heimsækja vef LibRaw verkefnisins"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:262
msgctxt "@option:check"
msgid "Do not stretch or rotate pixels"
msgstr "Ekki teygja eða snúa dílum"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:264
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Do not stretch or rotate pixels</title><para>For Fuji Super CCD "
"cameras, show the image tilted 45 degrees. For cameras with non-square "
"pixels, do not stretch the image to its correct aspect ratio. In any case, "
"this option guarantees that each output pixel corresponds to one RAW pixel.</"
"para>"
msgstr ""
"<title>Ekki teygja eða snúa dílum</title><para>Fyrir Fuji Super CCD "
"myndavélar, sýna myndina með 45 gráðu halla. Fyrir myndavélar sem ekki hafa "
"ferningslaga díla, þá á ekki að teygja myndina til að leiðrétta "
"stærðarhlutföllin. Í öllu falli á þetta val að tryggja að hver díll "
"úttaksmyndar samsvari einum RAW díl.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:272
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Quality:"
msgstr "Gæði:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:276
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "Bilinear"
msgstr "Tvílínulegt"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:277
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "VNG"
msgstr "VNG"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:278
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "PPG"
msgstr "PPG"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:279
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "AHD"
msgstr "AHD"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:282
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "DCB"
msgstr "DCB"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:283
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "AHD v2"
msgstr "AHD v2"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:284
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "AFD"
msgstr "AFD"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:285
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "VCD"
msgstr "VCD"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:286
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "VCD & AHD"
msgstr "VCD & AHD"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:287
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "LMMSE"
msgstr "LMMSE"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:289
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "AMaZE"
msgstr "AMaZE"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:306
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p><b>Quality (interpolation)</b><p>Select here the demosaicing RAW "
#| "images decoding interpolation method. A demosaicing algorithm is a "
#| "digital image process used to interpolate a complete image from the "
#| "partial raw data received from the color-filtered image sensor internal "
#| "to many digital cameras in form of a matrix of colored pixels. Also known "
#| "as CFA interpolation or color reconstruction, another common spelling is "
#| "demosaicing. There are 4 methods to demosaicing RAW images:"
#| "<p><b>Bilinear</b>: use high-speed but low-quality bilinear interpolation "
#| "(default - for slow computer). In this method, the red value of a non-red "
#| "pixel is computed as the average of the adjacent red pixels, and similar "
#| "for blue and green.<p><b>VNG</b>: use Variable Number of Gradients "
#| "interpolation. This method computes gradients near the pixel of interest "
#| "and uses the lower gradients (representing smoother and more similar "
#| "parts of the image) to make an estimate.<p><b>PPG</b>: use Patterned "
#| "Pixel Grouping interpolation. Pixel Grouping uses assumptions about "
#| "natural scenery in making estimates. It has fewer color artifacts on "
#| "natural images than the Variable Number of Gradients method.<p><b>AHD</"
#| "b>: use Adaptive Homogeneity-Directed interpolation. This method selects "
#| "the direction of interpolation so as to maximize a homogeneity metric, "
#| "thus typically minimizing color artifacts.<p>"
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Quality (interpolation)</title><para>Select here the demosaicing "
"method to use when decoding RAW images. A demosaicing algorithm is a digital "
"image process used to interpolate a complete image from the partial raw data "
"received from the color-filtered image sensor, internal to many digital "
"cameras, in form of a matrix of colored pixels. Also known as CFA "
"interpolation or color reconstruction, another common spelling is "
"demosaicing. The following methods are available for demosaicing RAW images:"
"</para><para><list><item><emphasis strong='true'>Bilinear</emphasis>: use "
"high-speed but low-quality bilinear interpolation (default - for slow "
"computers). In this method, the red value of a non-red pixel is computed as "
"the average of the adjacent red pixels, and similarly for blue and green.</"
"item><item><emphasis strong='true'>VNG</emphasis>: use Variable Number of "
"Gradients interpolation. This method computes gradients near the pixel of "
"interest and uses the lower gradients (representing smoother and more "
"similar parts of the image) to make an estimate.</item><item><emphasis "
"strong='true'>PPG</emphasis>: use Patterned-Pixel-Grouping interpolation. "
"Pixel Grouping uses assumptions about natural scenery in making estimates. "
"It has fewer color artifacts on natural images than the Variable Number of "
"Gradients method.</item><item><emphasis strong='true'>AHD</emphasis>: use "
"Adaptive Homogeneity-Directed interpolation. This method selects the "
"direction of interpolation so as to maximize a homogeneity metric, thus "
"typically minimizing color artifacts.</item><item><emphasis "
"strong='true'>DCB</emphasis>: DCB interpolation from linuxphoto.org project."
"</item><item><emphasis strong='true'>AHD v2</emphasis>: modified AHD "
"interpolation using Variance of Color Differences method.</"
"item><item><emphasis strong='true'>AFD</emphasis>: Adaptive Filtered "
"Demosaicing interpolation through 5 pass median filter from PerfectRaw "
"project.</item><item><emphasis strong='true'>VCD</emphasis>: Variance of "
"Color Differences interpolation.</item><item><emphasis strong='true'>VCD & "
"AHD</emphasis>: Mixed demosaicing between VCD and AHD.</item><item><emphasis "
"strong='true'>LMMSE</emphasis>: color demosaicing via directional linear "
"minimum mean-square error estimation interpolation from PerfectRaw.</"
"item><item><emphasis strong='true'>AMaZE</emphasis>: Aliasing Minimization "
"interpolation and Zipper Elimination to apply color aberration removal from "
"RawTherapee project.</item></list></para><para>Note: some methods can be "
"unavailable if RAW decoder have been built without extension packs.</para>"
msgstr ""
"<title>Gæði (brúun/innskot)</title><para>Veldu hér innskotsaðferð við "
"afkóðun og aftiglun RAW mynda. Aftiglunarútreikningur (demosaicing "
"algorithm) er stafrænt myndvinnsluferli sem nýtist til samsetningar heillar "
"myndar út frá hlutum hrárra gagna sem koma frá litsíum myndflögu myndavélar "
"og eru í formi fylkja af litadílum. Einnig þekkt undir nafninu CFA "
"interpolation eða litendurbygging, enn ein stafsetningin er að kalla þetta "
"demosaicing. Það eru til margar aðferðir til að aftigla RAW myndir:</"
"para><para><list><item><emphasis strong='true'>Tvílínuleg</emphasis>: notar "
"háhraða en lággæða tvílínuleg innskot (sjálfgefið - fyrir hægvirkar tölvur). "
"Í þessari aðferð þá er rautt gildi 'ekki-rauðs' díls (pixel) reiknað sem "
"meðaltal nærliggjandi rauðra díla; sama er gert fyrir bláa og græna.</"
"item><item><emphasis strong='true'>VNG</emphasis>: notar innskot með "
"breytilegum fjölda litstigla (Variable Number of Gradients interpolation). "
"Þessi aðferð reiknar litstigla í grennd við dílinn sem er til skoðunar og "
"notar lægri litstiglana (sem gefa til kynna mýkri og líkari hluta myndar) "
"til að áætla breytinguna. </item><item><emphasis strong='true'>PPG</"
"emphasis>: notar innskot miðað við mynsturhópa (Patterned Pixel Grouping "
"interpolation). PPG styðst við fyrirfram gefnar forsendur um náttúrulegar "
"aðstæður við útreikninga. Þannig minnka gallar á myndum sem teknar eru við "
"algengar náttúrulegar aðstæður, miðað við VNG-aðferðina.</"
"item><item><emphasis strong='true'>AHD</emphasis>: notar aðlöguð "
"samleitnistýrð innskot (Adaptive Homogeneity-Directed interpolation). Þessi "
"aðferð velur stefnu innskotsaðgerðarinnar þannig að sem mest einsleitni "
"mælist, þannig nást að jafnaði minnst litatruflun.</item><item><emphasis "
"strong='true'>DCB</emphasis>: DCB innskotsaðgerð frá linuxphoto.org "
"verkefninu.</item><item><emphasis strong='true'>AHD v2</emphasis>: breytt "
"AHD innskotsaðgerð sem notar Variance of Color Differences aðferð.</"
"item><item><emphasis strong='true'>AFD</emphasis>: Adaptive Filtered "
"Demosaicing innskotsaðgerð með 5 umferða miðgildissíu frá PerfectRaw "
"verkefninu.</item><item><emphasis strong='true'>VCD</emphasis>: Variance of "
"Color Differences innskotsaðgerð.</item><item><emphasis strong='true'>VCD & "
"AHD</emphasis>: Blanda aftiglunar VCD og AHD.</item><item><emphasis "
"strong='true'>LMMSE</emphasis>: color demosaicing via directional linear "
"minimum mean-square error estimation interpolation from PerfectRaw.</"
"item><item><emphasis strong='true'>AMaZE</emphasis>: Aliasing Minimization "
"interpolation and Zipper Elimination to apply color aberration removal from "
"RawTherapee project.</item></list></para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:376
msgctxt "@label:slider"
msgid "Pass:"
msgstr "Yfirferðir:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:377
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Pass</title><para>Set here the passes used by the median filter "
"applied after interpolation to Red-Green and Blue-Green channels.</"
"para><para>This setting is only available for specific Quality options: "
"<emphasis strong='true'>Bilinear</emphasis>, <emphasis strong='true'>VNG</"
"emphasis>, <emphasis strong='true'>PPG</emphasis>, <emphasis "
"strong='true'>AHD</emphasis>, <emphasis strong='true'>DCB</emphasis>, and "
"<emphasis strong='true'>VCD & AHD</emphasis>.</para>"
msgstr ""
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:389
msgctxt "@option:check"
msgid "Refine interpolation"
msgstr "Fínstilla brúun (innskotsaðferð)"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:390
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Refine interpolation</title><para>This setting is available only for "
"few Quality options:</para><para><list><item><emphasis strong='true'>DCB</"
"emphasis>: turn on the enhance interpolated colors filter.</"
"item><item><emphasis strong='true'>VCD & AHD</emphasis>: turn on the "
"enhanced effective color interpolation (EECI) refine to improve sharpness.</"
"item></list></para>"
msgstr ""
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:407
msgctxt "@label"
msgid "Demosaicing"
msgstr "Aftiglun"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:415
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Method:"
msgstr "Aðferð:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:417
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Default D65"
msgstr "Sjálfgefið D65"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:418
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Camera"
msgstr "Myndavél"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:419
msgctxt "@item:inlistbox set while balance automatically"
msgid "Automatic"
msgstr "Sjálfvirkt"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:420
msgctxt "@item:inlistbox set white balance manually"
msgid "Manual"
msgstr "Handvirkt"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:422
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p><b>White Balance</b><p>Configure the raw white balance:<p><b>Default "
#| "D65</b>: Use a standard daylight D65 white balance.<p><b>Camera</b>: Use "
#| "the white balance specified by the camera. If not available, reverts to "
#| "default neutral white balance.<p><b>Automatic</b>: Calculates an "
#| "automatic white balance averaging the entire image.<p><b>Manual</b>: Set "
#| "a custom temperature and green level values."
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>White Balance</title><para>Configure the raw white balance:</"
"para><para><list><item><emphasis strong='true'>Default D65</emphasis>: Use a "
"standard daylight D65 white balance.</item><item><emphasis "
"strong='true'>Camera</emphasis>: Use the white balance specified by the "
"camera. If not available, reverts to default neutral white balance.</"
"item><item><emphasis strong='true'>Automatic</emphasis>: Calculates an "
"automatic white balance averaging the entire image.</item><item><emphasis "
"strong='true'>Manual</emphasis>: Set a custom temperature and green level "
"values.</item></list></para>"
msgstr ""
"<p><b>Hvítvægi</b><p>Stilla RAW hvítvægi :<p><b>Staðlað D65</b>: Nota "
"staðlað dagsljóss D65 hvítvægi (sjálfgefið í dcraw)<p><b>Myndavél</b>: Nota "
"hvítvægið sem tilgreint er af myndavélinni. Ef það er ekki tiltækt, er "
"stuðst við sjálfgefna hlutlausa hvítvægið<p><b>Sjálfvirkt</b>: Reiknar "
"sjálfvirkt hvítvægi miðað við meðaltal allrar myndarinnar<p><b>Handvirkt</"
"b>: Stillir sérsniðið hitastig og gildi grænna ferla."
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:438
msgctxt "@label:slider"
msgid "T(K):"
msgstr "T(K):"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:439
#, fuzzy
#| msgid "<p><b>Temperature</b><p>Set here the color temperature in Kelvin."
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Temperature</title><para>Set here the color temperature in Kelvin.</"
"para>"
msgstr "<p><b>Hitastig</b><p>Stilltu hér lithitastig í Kelvingráðum."
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:446
msgctxt "@label:slider Green component"
msgid "Green:"
msgstr "Grænt:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:447
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p>Set here the green component to set magenta color cast removal level."
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>Set here the green component to set magenta color cast removal level.</"
"para>"
msgstr ""
"<p>Stilltu hér græna blæinn sem ákvarðar hversu mikið þarf að fjarlægja af "
"styrk fjólublás (magenta) litar."
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:450
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Highlights:"
msgstr "Hátónar:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:452
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Solid white"
msgstr "Heilhvítur"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:453
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Unclip"
msgstr "Afklemma"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:454
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Blend"
msgstr "Blanda"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:455
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Rebuild"
msgstr "Endurbyggja"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:457
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p><b>Highlights</b><p>Select here the highlight clipping method:"
#| "<p><b>Solid white</b>: clip all highlights to solid white<p><b>Unclip</"
#| "b>: leave highlights unclipped in various shades of pink<p><b>Blend</b>:"
#| "Blend clipped and unclipped values together for a gradual fade to "
#| "white<p><b>Rebuild</b>: reconstruct highlights using a level value"
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Highlights</title><para>Select here the highlight clipping method:</"
"para><para><list><item><emphasis strong='true'>Solid white</emphasis>: clip "
"all highlights to solid white</item><item><emphasis strong='true'>Unclip</"
"emphasis>: leave highlights unclipped in various shades of pink</"
"item><item><emphasis strong='true'>Blend</emphasis>:Blend clipped and "
"unclipped values together for a gradual fade to white</item><item><emphasis "
"strong='true'>Rebuild</emphasis>: reconstruct highlights using a level "
"value</item></list></para>"
msgstr ""
"<p><b>Hátónar</b><p>Veldu hér hvernig hátónar verða meðhöndlaðir:"
"<p><b>Heilhvítt</b>: Klippa alla hátóna yfir að heilum hvítum "
"lit<p><b>Óklippt</b>: Skilja alla hátóna eftir í ýmsum blæbrigðum af "
"ljósbleikum <p><b>Blend</b>:Bland klipptum og óklipptum gildum saman "
"stígandi í áttina til hvíts<p><b>Endurbyggja</b>: Endurbyggja hátóna miðað "
"við gildi hvítvægis."
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:468
#, fuzzy
#| msgid "Level:"
msgctxt "@label:slider Highlight reconstruct level"
msgid "Level:"
msgstr "Styrkur:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:473
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p><b>Level</b><p>Specify the reconstruct highlight level. Low values "
#| "favor whites and high values favor colors."
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Level</title><para>Specify the reconstruct highlight level. Low "
"values favor whites and high values favor colors.</para>"
msgstr ""
"<p><b>Styrkur</b><p>Tilgreinið styrk endurbyggðra hátóna. Lágt gildi styður "
"frekar hvítt en hátt gildi liti."
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:477
#, fuzzy
#| msgid "Exposure Correction"
msgctxt "@option:check"
msgid "Exposure Correction (E.V)"
msgstr "Leiðrétting lýsingar"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:478
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "<para>Turn on the exposure correction before interpolation.</para>"
msgstr "<para>Kveikja á lýsingarleiðréttingu áður en brúun fer fram.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:481
msgctxt "@label:slider"
msgid "Linear Shift:"
msgstr ""
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:486
#, fuzzy
#| msgctxt "@info:whatsthis"
#| msgid "<para>Turn on the exposure correction before interpolation.</para>"
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Shift</title><para>Linear Shift of exposure correction before "
"interpolation in E.V</para>"
msgstr "<para>Kveikja á lýsingarleiðréttingu áður en brúun fer fram.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:489
#, fuzzy
#| msgctxt "@label:listbox"
#| msgid "Highlights:"
msgctxt "@label:slider"
msgid "Highlight:"
msgstr "Hátónar:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:494
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Highlight</title><para>Amount of highlight preservation for exposure "
"correction before interpolation in E.V. Only take effect if Shift Correction "
"is > 1.0 E.V</para>"
msgstr ""
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:498
msgctxt "@option:check"
msgid "Correct false colors in highlights"
msgstr "Leiðrétta ranga liti í hátónum"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:499
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p>If enabled, images with overblown channels are processed much more "
#| "accurately, without 'pink clouds' (and blue highlights under tungsten "
#| "lamps)."
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>If enabled, images with overblown channels are processed much more "
"accurately, without 'pink clouds' (and blue highlights under tungsten lamps)."
"</para>"
msgstr ""
"<p>Ef þetta er virkt, verða myndir með yfirdrifnum rásum (overblown) unnar "
"mun nákvæmar, án 'bleikra skýja' (og bláum hátónum við tungsten lýsingu)."
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:503
msgctxt "@option:check"
msgid "Auto Brightness"
msgstr "Sjálfvirkt birtustig"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:504
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p>If disable, use a fixed white level and ignore the image histogram to "
#| "adjust brightness."
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>If disable, use a fixed white level and ignore the image histogram to "
"adjust brightness.</para>"
msgstr ""
"<p>Ef þetta er óvirkt, þá er við stillingu birtustigs notað fast magn hvíts "
"og alveg hunsaðar upplýsingar frá litatíðniriti."
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:507
msgctxt "@label:slider"
msgid "Brightness:"
msgstr "Birtustig:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:512
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p><b>Brightness</b><p>Specify the brightness level of output image.The "
#| "default value is 1.0 (works in 8-bit mode only).<p>"
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Brightness</title><para>Specify the brightness level of output image. "
"The default value is 1.0 (works in 8-bit mode only).</para>"
msgstr ""
"<p><b>Birtustig</b><p>Tilgreindu birtustig endalegu myndarinnar.Sjálfgefið "
"gildi er 1.0 (virkar bara í 8-bita ham).<p>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:522
msgctxt "@option:check Black point"
msgid "Black:"
msgstr "Svart:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:523
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p><b>Black point</b><p>Use a specific black point value to decode RAW "
#| "pictures. If you set this option to off, the Black Point value will be "
#| "automatically computed.<p>"
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Black point</title><para>Use a specific black point value to decode "
"RAW pictures. If you set this option to off, the Black Point value will be "
"automatically computed.</para>"
msgstr ""
"<p><b>Svartgildi</b><p>Nota sérstakt gildi svartpunkts til að afkóða RAW "
"myndir. Ef þú slekkur á þessum möguleika þá verður gildið reiknað sjálfvirkt."
"<p>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:531
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p><b>Black point value</b><p>Specify specific black point value of the "
#| "output image.<p>"
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Black point value</title><para>Specify specific black point value of "
"the output image.</para>"
msgstr ""
"<p><b>Svartgildi</b><p>Tilgreindu gildi svarts punkts í endanlegri mynd.<p>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:534
msgctxt "@option:check White point"
msgid "White:"
msgstr "Hvítt:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:535
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p><b>White point</b><p>Use a specific white point value to decode RAW "
#| "pictures. If you set this option to off, the White Point value will be "
#| "automatically computed.<p>"
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>White point</title><para>Use a specific white point value to decode "
"RAW pictures. If you set this option to off, the White Point value will be "
"automatically computed.</para>"
msgstr ""
"<p><b>Hvítgildi</b><p>Nota sérstakt gildi hvítpunkts til að afkóða RAW "
"myndir. Ef þú slekkur á þessum möguleika þá verður gildið reiknað sjálfvirkt."
"<p>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:543
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p><b>White point value</b><p>Specify specific white point value of the "
#| "output image.<p>"
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>White point value</title><para>Specify specific white point value of "
"the output image.</para>"
msgstr ""
"<p><b>Hvítgildi</b><p>Tilgreindu gildi hvíts punkts í endanlegri mynd.<p>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:580
msgctxt "@label"
msgid "White Balance"
msgstr "Hvítvægi"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:588
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Noise reduction:"
msgstr "Truflanasía:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:590
msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
msgid "None"
msgstr "Ekkert"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:591
msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
msgid "Wavelets"
msgstr "Smábylgjusíun (wavelets)"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:592
msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
msgid "FBDD"
msgstr "FBDD"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:593
#, fuzzy
msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
msgid "CFA Line Denoise"
msgstr "CFA Line Denoise"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:594
#, fuzzy
msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
msgid "Impulse Denoise"
msgstr "Impulse Denoise"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:596
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Noise Reduction</title><para>Select here the noise reduction method "
"to apply during RAW decoding.</para><para><list><item><emphasis "
"strong='true'>None</emphasis>: no noise reduction.</item><item><emphasis "
"strong='true'>Wavelets</emphasis>: wavelets correction to erase noise while "
"preserving real detail. It's applied after interpolation.</"
"item><item><emphasis strong='true'>FBDD</emphasis>: Fake Before Demosaicing "
"Denoising noise reduction. It's applied before interpolation.</"
"item><item><emphasis strong='true'>CFA Line Denoise</emphasis>: Banding "
"noise suppression. It's applied after interpolation.</item><item><emphasis "
"strong='true'>Impulse Denoise</emphasis>: Impulse noise suppression. It's "
"applied after interpolation.</item></list></para>"
msgstr ""
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:624
msgctxt "@option:check"
msgid "Enable Chromatic Aberration correction"
msgstr "Virkja litskekkjuleiðréttingu (Chromatic Aberration)"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:625
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p><b>Enable Chromatic Aberration correction</b><p>Enlarge the raw red "
#| "and blue layers by the given factors, typically 0.999 to 1.001, to "
#| "correct chromatic aberration.<p>"
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Enable Chromatic Aberration correction</title><para>Enlarge the raw "
"red-green and blue-yellow axis by the given factors (automatic by default).</"
"para>"
msgstr ""
"<p><b>Virkja síu fyrir litskekkjuleiðréttingu</b><p>Stækkar hráu rauðu og "
"bláu litlögin um valin gildi, oft á bilinu 0.999 til 1.001, til að leiðrétta "
"litskekkju.<p>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:630
msgctxt "@option:check"
msgid "Automatic color axis adjustments"
msgstr "Sjálfvirk aðlögun litaása"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:631
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Automatic Chromatic Aberration correction</title><para>If this option "
"is turned on, it will try to shift image channels slightly and evaluate "
"Chromatic Aberration change. Note that if you shot blue-red pattern, the "
"method may fail. In this case, disable this option and tune manually color "
"factors.</para>"
msgstr ""
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:638
msgctxt "@label:slider"
msgid "Red-Green:"
msgstr "Rautt-Grænt:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:643
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Red-Green multiplier</title><para>Set here the amount of correction "
"on red-green axis</para>"
msgstr ""
"<title>Margfeldi rauð-græns</title><para>Stilltu hér magn leiðréttingar á "
"rauð-grænum litás</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:646
msgctxt "@label:slider"
msgid "Blue-Yellow:"
msgstr "Blátt-Gult:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:651
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Blue-Yellow multiplier</title><para>Set here the amount of correction "
"on blue-yellow axis</para>"
msgstr ""
"<title>Margfeldi blá-guls</title><para>Stilltu hér magn leiðréttingar á blá-"
"gulum litás</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:670
msgctxt "@label"
msgid "Corrections"
msgstr "Leiðréttingar"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:678
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Camera Profile:"
msgstr "Litasnið myndavélar:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:680
msgctxt "@item:inlistbox Camera Profile"
msgid "None"
msgstr "Ekkert"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:681
msgctxt "@item:inlistbox Camera Profile"
msgid "Embedded"
msgstr "Ívafið"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:682
msgctxt "@item:inlistbox Camera Profile"
msgid "Custom"
msgstr "Sérsniðið"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:684
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p><b>Camera Profile</b><p>Select here the input color space used to "
#| "decode RAW data.<p><b>None</b>: no input color profile is used during RAW "
#| "decoding.<p><b>Embedded</b>: use embedded color profile from RAW file, if "
#| "it exists.<p><b>Custom</b>: use a custom input color space profile."
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Camera Profile</title><para>Select here the input color space used to "
"decode RAW data.</para><para><list><item><emphasis strong='true'>None</"
"emphasis>: no input color profile is used during RAW decoding.</"
"item><item><emphasis strong='true'>Embedded</emphasis>: use embedded color "
"profile from RAW file, if it exists.</item><item><emphasis "
"strong='true'>Custom</emphasis>: use a custom input color space profile.</"
"item></list></para>"
msgstr ""
"<p><b>Litasnið myndavélar</b><p>Veldu hér litrýmd þá sem inntak RAW kóðunar "
"mun miðast við.<p><b>None</b>: ekkert litasnið verður notað við RAW-afkóðun."
"<p><b>Ígrætt</b>: notað verður litasnið það sem ígrætt er í RAW-skrá, ef "
"slíkt finnst.<p><b>Sérsniðið</b>: nota sérsniðið litasnið fyrir inntak."
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:695 libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:729
msgid "ICC Files (*.icc; *.icm)"
msgstr "ICC skrár (*.icc; *.icm)"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:697
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Workspace:"
msgstr "Vinnurými:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:699
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
msgid "Raw (no profile)"
msgstr "RAW (ekkert litasnið)"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:700
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:701
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
msgid "Adobe RGB"
msgstr "Adobe RGB"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:702
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
msgid "Wide Gamut"
msgstr "Vítt litasvið (Wide Gamut)"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:703
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
msgid "Pro-Photo"
msgstr "Pro-Photo"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:704
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
msgid "Custom"
msgstr "Sérsniðið"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:706
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p><b>Workspace</b><p>Select here the output color space used to decode "
#| "RAW data.<p><b>Raw (linear)</b>: in this mode, no output color space is "
#| "used during RAW decoding.<p><b>sRGB</b>: this is an RGB color space, "
#| "created cooperatively by Hewlett-Packard and Microsoft. It is the best "
#| "choice for images destined for the Web and portrait photography."
#| "<p><b>Adobe RGB</b>: this color space is an extended RGB color space, "
#| "developed by Adobe. It is used for photography applications such as "
#| "advertising and fine art.<p><b>Wide Gamut</b>: this color space is an "
#| "expanded version of the Adobe RGB color space.<p><b>Pro-Photo</b>: this "
#| "color space is an RGB color space, developed by Kodak, that offers an "
#| "especially large gamut designed for use with photographic outputs in mind."
#| "<p><b>Custom</b>: use a custom output color space profile."
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Workspace</title><para>Select here the output color space used to "
"decode RAW data.</para><para><list><item><emphasis strong='true'>Raw (linear)"
"</emphasis>: in this mode, no output color space is used during RAW decoding."
"</item><item><emphasis strong='true'>sRGB</emphasis>: this is an RGB color "
"space, created cooperatively by Hewlett-Packard and Microsoft. It is the "
"best choice for images destined for the Web and portrait photography.</"
"item><item><emphasis strong='true'>Adobe RGB</emphasis>: this color space is "
"an extended RGB color space, developed by Adobe. It is used for photography "
"applications such as advertising and fine art.</item><item><emphasis "
"strong='true'>Wide Gamut</emphasis>: this color space is an expanded version "
"of the Adobe RGB color space.</item><item><emphasis strong='true'>Pro-Photo</"
"emphasis>: this color space is an RGB color space, developed by Kodak, that "
"offers an especially large gamut designed for use with photographic outputs "
"in mind.</item><item><emphasis strong='true'>Custom</emphasis>: use a custom "
"output color space profile.</item></list></para>"
msgstr ""
"<p><b>Vinnusvæði</b><p>Veldu hér litrýmd þá sem úttak RAW kóðunar mun miðast "
"við.<p><b>RAW (línulegt)</b>: í þessum ham er engin vörpun í neina litrýmd á "
"meðan kóðuð eru RAW gögn.<p><b>sRGB</b>: þetta er ein gerð RGB litrýmdar, "
"unnin í samvinnu Hewlett-Packard og Microsoft. Þetta er besta litrýmdin "
"fyrir myndir á vefinn, skjáinn og hugsanlega portrettljósmyndir.<p><b>Adobe "
"RGB</b>: þetta er útvíkkuð RGB litrýmd, þróað af Adobe. Þetta er notað í "
"mörgum ljósmyndaforritum við auglýsingagerð og framsetningu listrænna mynda."
"<p><b>Vítt litasvið</b>: (Wide Gamut) þessi litrýmd er útvíkkuð útgáfa af "
"Adobe RGB litrýmdinni.<p><b>Pro-Photo</b>: þetta er ein gerð RGB litrýmdar, "
"þróuð af Kodak, sem gefur færi á sérstaklega breiðu litasviði, hugsað til "
"notkunar með ýmsum gerðum ljósmyndaútprentunar. <p><b>Sérsniðið</b>: nota "
"sérsniðið litasnið til úttaks."
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:741
msgctxt "@label"
msgid "Color Management"
msgstr "Litastýring"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:955
msgctxt "@label"
msgid "Threshold:"
msgstr "Litmörk:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:956
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Threshold</title><para>Set here the noise reduction threshold value "
"to use.</para>"
msgstr ""
"<title>Litmörk (þröskuldur)</title><para>Stilltu hér gildi litmarka í "
"truflanasíu.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:969
msgctxt "@label"
msgid "Luminance:"
msgstr "Ljómi (luminance):"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:970
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Luminance</title><para>Amount of Luminance impulse noise reduction.</"
"para>"
msgstr ""
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:972
msgctxt "@label"
msgid "Chrominance:"
msgstr "Litmegn (chrominance):"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:973
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Chrominance</title><para>Amount of Chrominance impulse noise "
"reduction.</para>"
msgstr ""
#: libkdcraw/rcombobox.cpp:69 libkdcraw/rnuminput.cpp:70
#: libkdcraw/rnuminput.cpp:169
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Reset to default value"
msgstr "Frumstilla á upprunaleg gildi"
#, fuzzy
#~| msgid "Bilinear"
#~ msgctxt "@label:slider"
#~ msgid "Shift (linear):"
#~ msgstr "Tvílínulegt"
#, fuzzy
#~| msgid "Highlights:"
#~ msgctxt "@label:slider"
#~ msgid "Highlight (E.V):"
#~ msgstr "Hátónar:"