mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
150 lines
4.3 KiB
Text
150 lines
4.3 KiB
Text
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Laszlo Papp <djszapi@archlinux.us>, 2010.
|
|
# Kiszel Kristóf <ulysses@kubuntu.org>, 2010.
|
|
# Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2010, 2011, 2012.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-01-14 03:22+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-06-02 16:26+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>\n"
|
|
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
|
|
"Language: hu\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
|
#: config.ui:20
|
|
msgid "Vertical List"
|
|
msgstr "Függőleges lista"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
#: config.ui:34
|
|
msgid "Reverse display order when at screen border"
|
|
msgstr "Megjelenítési sorrend megfordítása a képernyő szélének elérésekor"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: config.ui:48
|
|
msgid "Font"
|
|
msgstr "Betűtípus"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fontButton)
|
|
#: config.ui:76
|
|
msgid "Select Font"
|
|
msgstr "Betűtípus-választás"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: config.ui:85
|
|
msgid "Input Method"
|
|
msgstr "Beviteli mód"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectIMButton)
|
|
#: config.ui:92
|
|
msgid "Select Application"
|
|
msgstr "Alkalmazásválasztás"
|
|
|
|
#: kimpanel.cpp:128
|
|
msgctxt "General configuration page"
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Általános"
|
|
|
|
#: kimpanelstatusbargraphics.cpp:49
|
|
msgid "Start Input Method"
|
|
msgstr "Bevitelimód-panel indítása"
|
|
|
|
#: kimpanelstatusbargraphics.cpp:53
|
|
msgid "Icon Filter"
|
|
msgstr "Ikonszűrő"
|
|
|
|
#: kimpanelstatusbargraphics.cpp:57
|
|
msgid "Configure Input Method"
|
|
msgstr "Bevitelimód-panel beállítása"
|
|
|
|
#: kimpanelstatusbargraphics.cpp:60
|
|
msgid "Reload Config"
|
|
msgstr "Beállítás újratöltése"
|
|
|
|
#: kimpanelstatusbargraphics.cpp:63
|
|
msgid "Exit Input Method"
|
|
msgstr "Bevitelimód-panel bezárása"
|
|
|
|
#~ msgid "Blur Behind"
|
|
#~ msgstr "Elmosott háttér"
|
|
|
|
#~ msgid "IM Panel Settings"
|
|
#~ msgstr "IM panelbeállítások"
|
|
|
|
#~ msgid "kimpanel"
|
|
#~ msgstr "kimpanel"
|
|
|
|
#~ msgid "Expand out"
|
|
#~ msgstr "Kiterjesztés"
|
|
|
|
#~ msgid "Expand out from the panel to a floating widget"
|
|
#~ msgstr "Kiterjesztés a panelről egy lebegő widgetre"
|
|
|
|
#~ msgid "Collapse to panel"
|
|
#~ msgstr "Összecsukás a panelre"
|
|
|
|
#~ msgid "Embed into the panel"
|
|
#~ msgstr "Beágyazás a panelbe"
|
|
|
|
#~ msgid "Generic input method panel"
|
|
#~ msgstr "Általános bevitelimód-panel"
|
|
|
|
#~ msgid "Copyright (C) 2009, Wang Hoi"
|
|
#~ msgstr "(C) Wang Hoi, 2009."
|
|
|
|
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
#~ msgid "Your names"
|
|
#~ msgstr "Kiszel Kristóf,Szőke Sándor"
|
|
|
|
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
#~ msgid "Your emails"
|
|
#~ msgstr "ulysses@kubuntu.org,mail@szokesandor.hu"
|
|
|
|
#~ msgid "Defines your preferred status bar icon size."
|
|
#~ msgstr "Meghatározza az állapotsáv ikonméretét."
|
|
|
|
#~ msgid "Properties hidden in status bar"
|
|
#~ msgstr "Állapotsávba rejtett tulajdonságok"
|
|
|
|
#~ msgid "Position of floating status bar"
|
|
#~ msgstr "Lebegő állapotsáv pozíciója"
|
|
|
|
#~ msgid "Defines how icons are positioned in the floating status bar."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Meghatározza hogyan helyezkedjenek el az ikonok a lebegő állapotsávon."
|
|
|
|
#~ msgid "Expand horizontally."
|
|
#~ msgstr "Vízszintes kiterjesztés."
|
|
|
|
#~ msgid "Expand vertically."
|
|
#~ msgstr "Függőleges kiterjesztés."
|
|
|
|
#~ msgid "Use multiple rows/cols."
|
|
#~ msgstr "Összetett sorok/oszlopok használata."
|
|
|
|
#~ msgid "Defines the layout of the list of candidate words."
|
|
#~ msgstr "A megjelölt szavak listájának elrendezésének meghatározása."
|
|
|
|
#~ msgid "Put all words in one row."
|
|
#~ msgstr "Az összes szó egy sorba helyezése."
|
|
|
|
#~ msgid "Put all words in one col."
|
|
#~ msgstr "Az összes szó egy oszlopba helyezése."
|
|
|
|
#~ msgid "Multiple rows/cols, but fixed rows."
|
|
#~ msgstr "Összetett sorok/oszlopok, de rögzített sorok."
|
|
|
|
#~ msgid "Multiple rows/cols, but fixed columns."
|
|
#~ msgstr "Összetett sorok/oszlopok, de rögzített oszlopok."
|
|
|
|
#~ msgid "Restricts the layout of the list of candidate words."
|
|
#~ msgstr "A megjelölt szavak listájának az elrendezésének a korlátozása."
|