mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
580 lines
15 KiB
Text
580 lines
15 KiB
Text
# Translation of kwalletmanager to Croatian
|
||
#
|
||
# Zarko Pintar <zarko.pintar@gmail.com>, 2009.
|
||
# Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>, 2009, 2011.
|
||
# Marko Dimjašević <marko@dimjasevic.net>, 2011.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: \n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2011-07-22 17:01+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Marko Dimjašević <marko@dimjasevic.net>\n"
|
||
"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
|
||
"Language: hr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
"X-Environment: kde\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||
|
||
#: kwalleteditor.cpp:98
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: kwalleteditor.cpp:107
|
||
msgid "&Show values"
|
||
msgstr "Prikaži vrijedno&sti"
|
||
|
||
#: kwalleteditor.cpp:210
|
||
msgid "&New Folder..."
|
||
msgstr "&Nova mapa …"
|
||
|
||
#: kwalleteditor.cpp:214
|
||
msgid "&Delete Folder"
|
||
msgstr "&Izbriši mapu"
|
||
|
||
#: kwalleteditor.cpp:217
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Import Wallet..."
|
||
msgstr "&Spoji novčanik …"
|
||
|
||
#: kwalleteditor.cpp:220
|
||
msgid "&Import XML..."
|
||
msgstr "Uvez&i XML …"
|
||
|
||
#: kwalleteditor.cpp:223
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Export as XML..."
|
||
msgstr "Uvez&i XML …"
|
||
|
||
#: kwalleteditor.cpp:228
|
||
msgid "&Copy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: kwalleteditor.cpp:233
|
||
msgid "&New..."
|
||
msgstr "Novi …"
|
||
|
||
#: kwalleteditor.cpp:238
|
||
msgid "&Rename"
|
||
msgstr "P&reimenuj"
|
||
|
||
#: kwalleteditor.cpp:243 kwalletpopup.cpp:77
|
||
msgid "&Delete"
|
||
msgstr "&Izbriši"
|
||
|
||
#: kwalleteditor.cpp:248
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Always show contents"
|
||
msgstr "Prikaži sa&držaj"
|
||
|
||
#: kwalleteditor.cpp:252
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Always hide contents"
|
||
msgstr "Sakrij s&adržaj"
|
||
|
||
#: kwalleteditor.cpp:366
|
||
msgid "Passwords"
|
||
msgstr "Zaporke"
|
||
|
||
#: kwalleteditor.cpp:367
|
||
msgid "Maps"
|
||
msgstr "Preslikavanja"
|
||
|
||
#: kwalleteditor.cpp:368
|
||
msgid "Binary Data"
|
||
msgstr "Binarni podaci"
|
||
|
||
#: kwalleteditor.cpp:369
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "Nepoznato"
|
||
|
||
#: kwalleteditor.cpp:408
|
||
msgid "Are you sure you wish to delete the folder '%1' from the wallet?"
|
||
msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati mapu '%1' iz novčanika?"
|
||
|
||
#: kwalleteditor.cpp:412
|
||
msgid "Error deleting folder."
|
||
msgstr "Greška pri brisanju mape."
|
||
|
||
#: kwalleteditor.cpp:431
|
||
msgid "New Folder"
|
||
msgstr "Nova mapa"
|
||
|
||
#: kwalleteditor.cpp:432
|
||
msgid "Please choose a name for the new folder:"
|
||
msgstr "Odaberite ime za novu mapu:"
|
||
|
||
#: kwalleteditor.cpp:442
|
||
msgid "Sorry, that folder name is in use. Try again?"
|
||
msgstr "Nažalost se to ime mape već koristi. Pokušati ponovno?"
|
||
|
||
#: kwalleteditor.cpp:442 kwalleteditor.cpp:790
|
||
msgid "Try Again"
|
||
msgstr "Pokušaj ponovno"
|
||
|
||
#: kwalleteditor.cpp:442 kwalleteditor.cpp:790 kwalletmanager.cpp:295
|
||
msgid "Do Not Try"
|
||
msgstr "Ne pokušavaj"
|
||
|
||
#: kwalleteditor.cpp:480
|
||
msgid "Error saving entry. Error code: %1"
|
||
msgstr "Greška pri spremanju unos. Kôd greške: %1"
|
||
|
||
#: kwalleteditor.cpp:499
|
||
msgid ""
|
||
"The contents of the current item has changed.\n"
|
||
"Do you want to save changes?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Promijenio se sadržaj trenutne stavke.\n"
|
||
" Želite li spremiti promjene?"
|
||
|
||
#: kwalleteditor.cpp:549 kwalleteditor.cpp:872
|
||
msgid "Password: %1"
|
||
msgstr "Zaporka: %1"
|
||
|
||
#: kwalleteditor.cpp:565 kwalleteditor.cpp:874
|
||
msgid "Name-Value Map: %1"
|
||
msgstr "Preslikavanje ime-vrijednost: %1"
|
||
|
||
#: kwalleteditor.cpp:574 kwalleteditor.cpp:876
|
||
msgid "Binary Data: %1"
|
||
msgstr "Binarni podaci: %1"
|
||
|
||
#: kwalleteditor.cpp:778
|
||
msgid "New Entry"
|
||
msgstr "Novi unos"
|
||
|
||
#: kwalleteditor.cpp:779
|
||
msgid "Please choose a name for the new entry:"
|
||
msgstr "Odaberite ime za novi unos:"
|
||
|
||
#: kwalleteditor.cpp:790
|
||
msgid "Sorry, that entry already exists. Try again?"
|
||
msgstr "Nažalost taj unos već postoji. Pokušati ponovno?"
|
||
|
||
#: kwalleteditor.cpp:807 kwalleteditor.cpp:816
|
||
msgid "An unexpected error occurred trying to add the new entry"
|
||
msgstr "Dogodila se neočekivana greška pri pokušaju dodavanja novog unosa"
|
||
|
||
#: kwalleteditor.cpp:868
|
||
msgid "An unexpected error occurred trying to rename the entry"
|
||
msgstr "Dogodila se neočekivana greška pri pokušaju preimenovanja unosa"
|
||
|
||
#: kwalleteditor.cpp:888
|
||
msgid "Are you sure you wish to delete the item '%1'?"
|
||
msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati stavku '%1'?"
|
||
|
||
#: kwalleteditor.cpp:892
|
||
msgid "An unexpected error occurred trying to delete the entry"
|
||
msgstr "Dogodila se neočekivana greška pri pokušaju brisanja unosa"
|
||
|
||
#: kwalleteditor.cpp:920
|
||
msgid "Unable to open the requested wallet."
|
||
msgstr "Neuspješno otvaranje traženog novčanika."
|
||
|
||
#: kwalleteditor.cpp:955
|
||
msgid "Unable to access wallet '<b>%1</b>'."
|
||
msgstr "Neuspješno pristupanje novčaniku '<b>%1</b>'."
|
||
|
||
#: kwalleteditor.cpp:985 kwalleteditor.cpp:1016 kwalleteditor.cpp:1051
|
||
#: kwalleteditor.cpp:1142
|
||
msgid ""
|
||
"Folder '<b>%1</b>' already contains an entry '<b>%2</b>'. Do you wish to "
|
||
"replace it?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Mapa '<b>%1</b>' već sadrži unos '<b>%2</b>'. Želite li ga zamijeniti?"
|
||
|
||
#: kwalleteditor.cpp:1090
|
||
msgid "Unable to access XML file '<b>%1</b>'."
|
||
msgstr "Nije moguće pristupiti XML-datoteci '<b>%1</b>'."
|
||
|
||
#: kwalleteditor.cpp:1096
|
||
msgid "Error opening XML file '<b>%1</b>' for input."
|
||
msgstr "Greška pri otvaranju XML-datoteke '<b>%1</b>' za unos."
|
||
|
||
#: kwalleteditor.cpp:1103
|
||
msgid "Error reading XML file '<b>%1</b>' for input."
|
||
msgstr "Greška pri čitanju XML-datoteke '<b>%1</b>' za unos."
|
||
|
||
#: kwalleteditor.cpp:1110
|
||
msgid "Error: XML file does not contain a wallet."
|
||
msgstr "Greška: XML-datoteka ne sadrži novčanik."
|
||
|
||
#: kwmapeditor.cpp:145
|
||
msgid "Key"
|
||
msgstr "Ključ"
|
||
|
||
#: kwmapeditor.cpp:145
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "Vrijednost"
|
||
|
||
#: kwmapeditor.cpp:162 kwmapeditor.cpp:213
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delete Entry"
|
||
msgstr "Novi unos"
|
||
|
||
#: kwmapeditor.cpp:233
|
||
msgid "&New Entry"
|
||
msgstr "&Novi unos"
|
||
|
||
#: disconnectappbutton.cpp:29
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Disconnect"
|
||
msgstr "Odsp&oji se"
|
||
|
||
#: walletcontrolwidget.cpp:74
|
||
msgid "&Close"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: walletcontrolwidget.cpp:91
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"the 'kdewallet' is currently open (e.g. %1 will be replaced with current "
|
||
"wallet name)"
|
||
msgid "The '%1' wallet is currently open"
|
||
msgstr "Novčanik je otvoren."
|
||
|
||
#: walletcontrolwidget.cpp:94 kwalletpopup.cpp:44
|
||
msgid "&Open..."
|
||
msgstr "&Otvori …"
|
||
|
||
#: walletcontrolwidget.cpp:106
|
||
msgid "The wallet is currently closed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: walletcontrolwidget.cpp:118 kwalletmanager.cpp:216
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to close wallet cleanly. It is probably in use by other applications. "
|
||
"Do you wish to force it closed?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nije moguće zatvoriti novčanik bez poteškoća. Vjerojatno ga koriste druge "
|
||
"aplikacije. Želite li ga prisilno zatvoriti?"
|
||
|
||
#: walletcontrolwidget.cpp:118 kwalletmanager.cpp:216
|
||
msgid "Force Closure"
|
||
msgstr "Prisiljavaj zaključenje"
|
||
|
||
#: walletcontrolwidget.cpp:118 kwalletmanager.cpp:216
|
||
msgid "Do Not Force"
|
||
msgstr "Nemoj prisiljavati"
|
||
|
||
#: walletcontrolwidget.cpp:122 kwalletmanager.cpp:220
|
||
msgid "Unable to force the wallet closed. Error code was %1."
|
||
msgstr "Neuspješno prisilno zatvaranje novčanika. Kôd greške je bio %1."
|
||
|
||
# pmap: =/nom=KDE-ov upravitelj novčanika/gen=KDE-ovog upravitelja novčanika/dat=KDE-ovom upravitelju novčanika/aku=KDE-ovog upravitelja novčanika/ins=KDE-ovim upraviteljem novčanika/_r=m/_b=j/
|
||
#: main.cpp:44 main.cpp:70
|
||
msgid "KDE Wallet Manager"
|
||
msgstr "KDE-ov upravitelj novčanika"
|
||
|
||
#: main.cpp:45
|
||
msgid "KDE Wallet Management Tool"
|
||
msgstr "KDE-ov alat za upravljanje novčanikom"
|
||
|
||
#: main.cpp:47
|
||
msgid "(c) 2003,2004 George Staikos"
|
||
msgstr "© 2003,2004 George Staikos"
|
||
|
||
#: main.cpp:50
|
||
msgid "Valentin Rusu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: main.cpp:50
|
||
msgid "Maintainer, user interface refactoring"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: main.cpp:51
|
||
msgid "George Staikos"
|
||
msgstr "George Staikos"
|
||
|
||
#: main.cpp:51
|
||
msgid "Original author and former maintainer"
|
||
msgstr "Izvorni autor i bivši održavatelj"
|
||
|
||
#: main.cpp:52
|
||
msgid "Michael Leupold"
|
||
msgstr "Michael Leupold"
|
||
|
||
#: main.cpp:52
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Developer and former maintainer"
|
||
msgstr "Izvorni autor i bivši održavatelj"
|
||
|
||
#: main.cpp:53
|
||
msgid "Isaac Clerencia"
|
||
msgstr "Isaac Clerencia"
|
||
|
||
#: main.cpp:53
|
||
msgid "Developer"
|
||
msgstr "Razvijatelj"
|
||
|
||
#: main.cpp:58
|
||
msgid "Show window on startup"
|
||
msgstr "Prikaži prozor pri pokretanju"
|
||
|
||
#: main.cpp:59
|
||
msgid "For use by kwalletd only"
|
||
msgstr "Ovo će koristiti samo kwalletd"
|
||
|
||
#: main.cpp:60
|
||
msgid "A wallet name"
|
||
msgstr "Ime novčanik"
|
||
|
||
#: kwalletmanager.cpp:71 kwalletmanager.cpp:78 kwalletmanager.cpp:192
|
||
#: kwalletmanager.cpp:243
|
||
msgid "KDE Wallet"
|
||
msgstr "KDE-ov novčanik"
|
||
|
||
#: kwalletmanager.cpp:71 kwalletmanager.cpp:243
|
||
msgid "No wallets open."
|
||
msgstr "Ni jedan novčanik nije otvoren."
|
||
|
||
#: kwalletmanager.cpp:78 kwalletmanager.cpp:192
|
||
msgid "A wallet is open."
|
||
msgstr "Novčanik je otvoren."
|
||
|
||
#: kwalletmanager.cpp:121 kwalletpopup.cpp:39
|
||
msgid "&New Wallet..."
|
||
msgstr "&Novi novčanik …"
|
||
|
||
#: kwalletmanager.cpp:126
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Open Wallet..."
|
||
msgstr "Otvori novčanik"
|
||
|
||
#: kwalletmanager.cpp:130
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Delete Wallet..."
|
||
msgstr "Izbriši novčanik"
|
||
|
||
#: kwalletmanager.cpp:134
|
||
msgid "Configure &Wallet..."
|
||
msgstr "Podesi &novčanik …"
|
||
|
||
#: kwalletmanager.cpp:142
|
||
msgid "Close &All Wallets"
|
||
msgstr "Zatvori s&ve novčanike"
|
||
|
||
#: kwalletmanager.cpp:236
|
||
msgid "Error opening wallet %1."
|
||
msgstr "Greška pri otvaranju novčanika %1."
|
||
|
||
#: kwalletmanager.cpp:278
|
||
msgid "Please choose a name for the new wallet:"
|
||
msgstr "Odaberite ime za novi novčanik:"
|
||
|
||
#: kwalletmanager.cpp:287
|
||
msgid "New Wallet"
|
||
msgstr "Novi novčanik"
|
||
|
||
#: kwalletmanager.cpp:295
|
||
msgid "Sorry, that wallet already exists. Try a new name?"
|
||
msgstr "Nažalost taj novčanik već postoji. Pokušati s novim imenom?"
|
||
|
||
#: kwalletmanager.cpp:295
|
||
msgid "Try New"
|
||
msgstr "Pokušaj s novim"
|
||
|
||
#: kwalletmanager.cpp:317
|
||
msgid "Are you sure you wish to delete the wallet '%1'?"
|
||
msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati novčanik '%1'?"
|
||
|
||
#: kwalletmanager.cpp:323
|
||
msgid "Unable to delete the wallet. Error code was %1."
|
||
msgstr "Neuspješno brisanje novčanika. Kôd greške je bio %1."
|
||
|
||
#. i18n: file: walletcontrolwidget.ui:28
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, _stateLabel)
|
||
#: rc.cpp:3
|
||
msgid "KSqueezedTextLabel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: file: walletcontrolwidget.ui:35
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _openClose)
|
||
#: rc.cpp:6
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Open..."
|
||
msgstr "&Otvori …"
|
||
|
||
#. i18n: file: walletcontrolwidget.ui:58
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _changePassword)
|
||
#: rc.cpp:9
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Change Password..."
|
||
msgstr "&Promijeni zaporku …"
|
||
|
||
#. i18n: file: walletcontrolwidget.ui:76
|
||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, _contentsTab)
|
||
#: rc.cpp:12
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Contents"
|
||
msgstr "Sakrij s&adržaj"
|
||
|
||
#. i18n: file: walletcontrolwidget.ui:115
|
||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, _appsTab)
|
||
#: rc.cpp:15
|
||
msgid "Applications"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: file: kbetterthankdialogbase.ui:43
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowOnce)
|
||
#: rc.cpp:18
|
||
msgid "&Replace"
|
||
msgstr "&Zamijeni"
|
||
|
||
#. i18n: file: kbetterthankdialogbase.ui:53
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowAlways)
|
||
#: rc.cpp:21
|
||
msgid "Replace &All"
|
||
msgstr "Z&amijeni sve"
|
||
|
||
#. i18n: file: kbetterthankdialogbase.ui:60
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _deny)
|
||
#: rc.cpp:24
|
||
msgid "&Skip"
|
||
msgstr "&Preskoči"
|
||
|
||
#. i18n: file: kbetterthankdialogbase.ui:67
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _denyForever)
|
||
#: rc.cpp:27
|
||
msgid "Skip A&ll"
|
||
msgstr "Pres&koči sve"
|
||
|
||
#. i18n: file: walletwidget.ui:142
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, _hideContents)
|
||
#: rc.cpp:30
|
||
msgid "Hide &Contents"
|
||
msgstr "Sakrij s&adržaj"
|
||
|
||
#. i18n: file: walletwidget.ui:218
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
|
||
#: rc.cpp:33
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"This is a binary data entry. It cannot be edited as its format is unknown "
|
||
"and application specific."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ovo je binarni podatkovni unos. Nije ga moguće uređivati budući da je "
|
||
"nepoznatog formata i ovisan o aplikaciji."
|
||
|
||
#. i18n: file: walletwidget.ui:268
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, _showContents)
|
||
#: rc.cpp:36
|
||
msgid "Show &Contents"
|
||
msgstr "Prikaži sa&držaj"
|
||
|
||
#. i18n: file: walletwidget.ui:331
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _undoChanges)
|
||
#: rc.cpp:39
|
||
msgid "&Undo"
|
||
msgstr "Poništi"
|
||
|
||
#. i18n: file: walletwidget.ui:341
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _saveChanges)
|
||
#: rc.cpp:42
|
||
msgid "&Save"
|
||
msgstr "&Spremi"
|
||
|
||
#. i18n: file: kwalletmanager.rc:4
|
||
#. i18n: ectx: Menu (file)
|
||
#: rc.cpp:45
|
||
msgid "&File"
|
||
msgstr "&Datoteka"
|
||
|
||
#. i18n: file: kwalletmanager.rc:17
|
||
#. i18n: ectx: Menu (settings)
|
||
#: rc.cpp:48
|
||
msgid "&Settings"
|
||
msgstr "Po&stavke"
|
||
|
||
#. i18n: file: kwalletmanager.rc:20
|
||
#. i18n: ectx: Menu (help)
|
||
#: rc.cpp:51
|
||
msgid "&Help"
|
||
msgstr "&Pomoć"
|
||
|
||
#. i18n: file: applicationsmanager.ui:17
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: rc.cpp:54
|
||
msgid "These applications are currently connected to this wallet:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: file: applicationsmanager.ui:64
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||
#: rc.cpp:57
|
||
msgid "These applications are authorized to access this wallet:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: revokeauthbutton.cpp:29
|
||
msgid "Revoke Authorization"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: allyourbase.cpp:217
|
||
msgid "An entry by the name '%1' already exists. Would you like to continue?"
|
||
msgstr "Unos pod imenom '%1' već postoji. Želite li nastaviti?"
|
||
|
||
#: allyourbase.cpp:240
|
||
msgid "A folder by the name '%1' already exists. What would you like to do?"
|
||
msgstr "Mapa pod imenom '%1' već postoji. Što želite učiniti?"
|
||
|
||
#: allyourbase.cpp:240
|
||
msgid "Replace"
|
||
msgstr "Zamijeni"
|
||
|
||
#: allyourbase.cpp:347
|
||
msgid "Folders"
|
||
msgstr "Mape"
|
||
|
||
#: allyourbase.cpp:374
|
||
msgid "An unexpected error occurred trying to drop the item"
|
||
msgstr "Dogodila se neočekivana greška pri pokušaju ispuštanja stavke"
|
||
|
||
#: allyourbase.cpp:456
|
||
msgid "An unexpected error occurred trying to drop the entry"
|
||
msgstr "Dogodila se neočekivana greška pri pokušaju ispuštanja unosa"
|
||
|
||
#: allyourbase.cpp:485
|
||
msgid ""
|
||
"An unexpected error occurred trying to delete the original folder, but the "
|
||
"folder has been copied successfully"
|
||
msgstr ""
|
||
"Dogodila se neočekivana greška pri pokušaju brisanja izvorne mape, no mapa "
|
||
"je uspješno kopirana"
|
||
|
||
#: kwalletpopup.cpp:50
|
||
msgid "Change &Password..."
|
||
msgstr "&Promijeni zaporku …"
|
||
|
||
#: kwalletpopup.cpp:65
|
||
msgid "Disconnec&t"
|
||
msgstr "Odsp&oji se"
|
||
|
||
#~ msgid "That wallet file already exists. You cannot overwrite wallets."
|
||
#~ msgstr "Ta datoteka novčanika već postoji. Ne možete prepisati novčanike."
|
||
|
||
#~ msgid "&Export..."
|
||
#~ msgstr "&Izvoz …"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This wallet was forced closed. You must reopen it to continue working "
|
||
#~ "with it."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ovaj novčanik je prisilno zatvoren. Morate ga ponovno otvoriti kako biste "
|
||
#~ "pomoću njega nastavili rad."
|
||
|
||
#~ msgid "Maintainer"
|
||
#~ msgstr "Održavatelj"
|
||
|
||
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
#~ msgid "Your names"
|
||
#~ msgstr "Marko Dimjašević"
|
||
|
||
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
#~ msgid "Your emails"
|
||
#~ msgstr "marko@dimjasevic.net"
|