kde-l10n/fr/messages/kde-extraapps/plasma_applet_paste.po

180 lines
4.6 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of plasma_applet_paste.po to français
# translation of plasma_applet_paste.po to
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Xavier Guerrin <xavier.guerrin@gmail.com>, 2008, 2013.
# Stanislas Zeller <uncensored.assault@gmail.com>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_paste\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-05 02:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-17 10:41+0200\n"
"Last-Translator: xavier <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
"Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: addmacro.cpp:32
msgid "Add Macro"
msgstr "Ajouter une macro"
#: appkey.cpp:40
msgctxt "Button to select an application by clicking on its window"
msgid "Click application"
msgstr "Cliquez sur une application"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, appLabel)
#: appkey.ui:18
msgid "&Application:"
msgstr "&Application :"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pasteLabel)
#: appkey.ui:38
msgid "&Paste key:"
msgstr "Raccourci clavier pour &coller :"
#: autopasteconfig.cpp:34
msgid "Application"
msgstr "Application"
#: autopasteconfig.cpp:34
msgid "Paste Key"
msgstr "Raccourci clavier pour coller"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoPasteCheckBox)
#: autopasteconfig.ui:18
msgid "Paste text automatically with:"
msgstr "Coller le texte automatiquement avec :"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, appsLabel)
#: autopasteconfig.ui:30
msgid "Use &special keys for these apps:"
msgstr "Utiliser des raccourcis claviers &spéciaux pour ces applications :"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
#: autopasteconfig.ui:61
msgid "&Add..."
msgstr "&Ajouter..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editButton)
#: autopasteconfig.ui:68
msgid "&Edit..."
msgstr "&Modifier..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
#: autopasteconfig.ui:75 snippetconfig.ui:119
msgid "&Remove"
msgstr "Supprime&r"
#: configdata.cpp:129 pastemacroexpander.cpp:57
msgid "Random Password"
msgstr "Mot de passe aléatoire"
#: configdata.cpp:130 pastemacroexpander.cpp:50
msgid "Current Date"
msgstr "Date courante"
#: list.cpp:80
msgid "Text &snippets (Click to paste text):"
msgstr "Fragment&s de texte (cliquez pour coller le texte) : "
#: list.cpp:82
msgid "Text &snippets (Click to copy text to clipboard):"
msgstr ""
"Fragment&s de texte (cliquez pour copier le texte dans le presse-papier) : "
#: paste.cpp:73
msgid "Texts"
msgstr "Textes"
#: paste.cpp:74
msgid "Automatic Paste"
msgstr "Collage automatique"
#: pastemacroexpander.cpp:47
msgid "Execute Command And Get Output"
msgstr "Exécuter une commande et afficher la sortie"
#: pastemacroexpander.cpp:48
msgid "Command"
msgstr "Commande"
#: pastemacroexpander.cpp:52
msgid "Current Time"
msgstr "Heure courante"
#: pastemacroexpander.cpp:54
msgid "Insert File Contents"
msgstr "Insérer le contenu du fichier"
#: pastemacroexpander.cpp:55
msgid "File"
msgstr "Fichier"
#: pastemacroexpander.cpp:58
msgid "Character count"
msgstr "Compteur de caractères"
#: pastemacroexpander.cpp:59
msgid "Lowercase letters"
msgstr "Lettres en minuscule"
#: pastemacroexpander.cpp:60
msgid "Uppercase letters"
msgstr "Lettres en majuscule"
#: pastemacroexpander.cpp:61
msgid "Numbers"
msgstr "Chiffres"
#: pastemacroexpander.cpp:62
msgid "Symbols"
msgstr "Symboles"
#: pastemacroexpander.cpp:128
#, kde-format
msgid "Could not open file: %1"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier : %1"
#: snippetconfig.h:52
msgid "Untitled"
msgstr "Sans titre"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SnippetConfig)
#: snippetconfig.ui:14
msgid "Configure Paste Snippets"
msgstr "Configurer le collage des fragments"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textsLabel)
#: snippetconfig.ui:22
msgid "&Texts:"
msgstr "&Textes :"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
#: snippetconfig.ui:50
msgid "&Name:"
msgstr "&Nom :"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel)
#: snippetconfig.ui:77
msgid "Text to be &pasted:"
msgstr "Texte à &coller :"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addMacroButton)
#: snippetconfig.ui:103
msgid "&Add Macro..."
msgstr "&Ajouter une macro..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
#: snippetconfig.ui:112
msgid "&Add"
msgstr "&Ajouter"