kde-l10n/fr/messages/kde-extraapps/libplasmaweather.po

184 lines
4.7 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of libplasmaweather.po to Français
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Joëlle Cornavin <jcornavi@club-internet.fr>, 2009.
# Joëlle Cornavin <jcornavin@laposte.net>, 2009, 2010.
# xavier <xavier.besnard@neuf.fr>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libplasmaweather\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-01 03:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-17 10:36+0200\n"
"Last-Translator: xavier <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
"Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: weatherconfig.cpp:114
msgid "Celsius °C"
msgstr "Celsius (°C)"
#: weatherconfig.cpp:115
msgid "Fahrenheit °F"
msgstr "Fahrenheit (°F)"
#: weatherconfig.cpp:116
msgid "Kelvin K"
msgstr "Kelvin (K)"
#: weatherconfig.cpp:117
msgid "Hectopascals hPa"
msgstr "Hecto-pascals (hPa)"
#: weatherconfig.cpp:118
msgid "Kilopascals kPa"
msgstr "Kilo-pascals (kPa)"
#: weatherconfig.cpp:119
msgid "Millibars mbar"
msgstr "Millibars (mbar)"
#: weatherconfig.cpp:120
msgid "Inches of Mercury inHg"
msgstr "Pouces de mercure (inHg)"
#: weatherconfig.cpp:121
msgid "Meters per Second m/s"
msgstr "Mètres par seconde (m/s)"
#: weatherconfig.cpp:122
msgid "Kilometers per Hour km/h"
msgstr "Kilomètres par heure (km/h)"
#: weatherconfig.cpp:123
msgid "Miles per Hour mph"
msgstr "Miles par heure (mph)"
#: weatherconfig.cpp:124
msgid "Knots kt"
msgstr "Nœuds (kt)"
#: weatherconfig.cpp:125
msgid "Beaufort scale bft"
msgstr "Échelle de Beaufort (Bft)"
#: weatherconfig.cpp:126
msgid "Kilometers"
msgstr "Kilomètres"
#: weatherconfig.cpp:127
msgid "Miles"
msgstr "Miles"
#: weatherconfig.cpp:214 weatherconfig.cpp:281
#, kde-format
msgctxt "A weather station location and the weather service it comes from"
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: weatherconfig.cpp:226
#, kde-format
msgid "No weather stations found for '%1'"
msgstr "Aucune station météorologique trouvée pour « %1 »"
#: weatherconfig.cpp:236
msgid " minute"
msgid_plural " minutes"
msgstr[0] " minute"
msgstr[1] " minutes"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WeatherConfig)
#: weatherconfig.ui:32
msgid "Weather Station Configuration"
msgstr "Configuration de la station météorologique"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, providerLabel_2)
#: weatherconfig.ui:47
msgid "Providers"
msgstr "Fournisseurs"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghnsProviderButton)
#: weatherconfig.ui:65
msgid "&Get New Providers..."
msgstr "&Obtenir de nouveaux fournisseurs..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
#: weatherconfig.ui:93
msgid "Weather Station"
msgstr "Station météorologique"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cityLabel)
#: weatherconfig.ui:106
msgid "&Location:"
msgstr "Emp&lacement :"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, changeButton)
#: weatherconfig.ui:166
msgid "&Search"
msgstr "&Rechercher"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intervalLabel)
#: weatherconfig.ui:181
msgid "Update &every:"
msgstr "Intervalle d&e mise à jour :"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, updateIntervalSpinBox)
#: weatherconfig.ui:205
msgid " minutes"
msgstr " minutes"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unitsLabel)
#: weatherconfig.ui:242
msgid "Units"
msgstr "Unités"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureLabel)
#: weatherconfig.ui:285
msgid "&Temperature:"
msgstr "&Température :"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pressureLabel)
#: weatherconfig.ui:304
msgid "&Pressure:"
msgstr "&Pression :"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, speedLabel)
#: weatherconfig.ui:353
msgid "Wind &speed:"
msgstr "Vite&sse du vent :"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, visibilityLabel)
#: weatherconfig.ui:402
msgid "&Visibility:"
msgstr "&Visibilité :"
#: weatherpopupapplet.cpp:102
#, kde-format
msgid "Weather information retrieval for %1 timed out."
msgstr ""
"Le temps imparti à l'extraction des informations météorologiques pour %1 a "
"expiré."
#: weatherpopupapplet.cpp:243
msgid "Weather"
msgstr "Temps"
#: weathervalidator.cpp:95 weathervalidator.cpp:132
#, kde-format
msgid "Cannot find '%1' using %2."
msgstr "Impossible de trouver « %1 » à l'aide de %2."
#: weathervalidator.cpp:126
#, kde-format
msgid "Connection to %1 weather server timed out."
msgstr ""
"Le temps imparti à la connexion au serveur météorologique %1 est dépassé."