kde-l10n/et/messages/kde-extraapps/plasma_applet_weatherstation.po

199 lines
4.2 KiB
Text

# translation of plasma_applet_weatherstation.po to Estonian
# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2008-2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_weatherstation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-31 07:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-22 05:10+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AppearanceConfig)
#: appearanceconfig.ui:32
msgid "Weather Station Configuration"
msgstr "Ilmajaama seadistamine"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, backgroundCheckBox)
#: appearanceconfig.ui:38
msgid "Show LCD background"
msgstr "LCD tausta näitamine"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tooltipCheckBox)
#: appearanceconfig.ui:45
msgid "Show location"
msgstr "Asukoha näitamine"
#: weatherstation.cpp:71
msgid "OUTDOOR TEMP"
msgstr "ÕHUTEMPERATUUR"
#: weatherstation.cpp:93
msgid "Appearance"
msgstr "Välimus"
#: weatherstation.cpp:146
msgid "CURRENT WEATHER"
msgstr "TÄNANE ILM"
#: weatherstation.cpp:304
#, kde-format
msgid "Last updated: %1"
msgstr "Viimati uuendatud: %1"
#~ msgid "PRESSURE"
#~ msgstr "ÕHURÕHK"
#~ msgid "HUMIDITY"
#~ msgstr "NIISKUS"
#~ msgid "WIND"
#~ msgstr "TUUL"
#~ msgid "Show &tool tip"
#~ msgstr "Koh&tspikrite näitamine"
#~ msgid "City:"
#~ msgstr "Linn:"
#~ msgid "Provider:"
#~ msgstr "Pakkuja:"
#~ msgid "Ch&ange..."
#~ msgstr "&Muuda..."
#~ msgid "Update &Interval:"
#~ msgstr "Uuendamise &intervall:"
#~ msgid "Units"
#~ msgstr "Ühikud"
#~ msgid "&Temperature:"
#~ msgstr "&Temperatuur:"
#~ msgid "&Pressure:"
#~ msgstr "Õ&hurõhk:"
#~ msgid "Wind &Speed:"
#~ msgstr "T&uulekiirus:"
#~ msgid "LCD"
#~ msgstr "LCD"
#~ msgid "Search"
#~ msgstr "Otsing"
#~ msgid "Weather station:"
#~ msgstr "Ilmajaam:"
#~ msgid "Found multiple places:"
#~ msgstr "Leiti mitu kohta:"
#~ msgid "Timeout happened when trying to connect weather server."
#~ msgstr "Ühenduse loomisel ilmaserveriga tekkis aegumine."
#~ msgid "Cannot find '%1'."
#~ msgstr "'%1' leidmine nurjus."
#~ msgid "&Search..."
#~ msgstr "Ot&si..."
#~ msgid "Celsius °C"
#~ msgstr "Celsius °C"
#~ msgid "Fahrenheit °F"
#~ msgstr "Fahrenheit °F"
#~ msgid "Kelvin K"
#~ msgstr "Kelvin K"
#~ msgid "Hectopascals hPa"
#~ msgstr "Hektopaskalid hPa"
#~ msgid "Kilopascals kPa"
#~ msgstr "Kilopaskalid kPa"
#~ msgid "Millibars mbar"
#~ msgstr "Millibaarid mbar"
#~ msgid "Inches of Mercury inHg"
#~ msgstr "Elavhõbeda tollid inHg"
#~ msgid "Meters per Second m/s"
#~ msgstr "Meetrit sekundis m/s"
#~ msgid "Kilometer per Hour km/h"
#~ msgstr "Kilomeetrit tunnis km/h"
#~ msgid "Miles per Hour mph"
#~ msgstr "Miili tunnis mph"
#~ msgid "Knots kt"
#~ msgstr "Sõlme kt"
#~ msgid "Beaufort scale bft"
#~ msgstr "Beaufort'i skaala bft"
#~ msgid "minute"
#~ msgid_plural "minutes"
#~ msgstr[0] " minuti järel"
#~ msgstr[1] " minuti järel"
#~ msgid "Weather"
#~ msgstr "Ilm"
#~ msgid "Found Places"
#~ msgstr "Leitud kohad"
#, fuzzy
#~| msgid "Selected places:"
#~ msgid "Please select one place."
#~ msgstr "Valitud kohad:"
#~ msgid "Select data source:"
#~ msgstr "Andmeallikas:"
#~ msgid "Type in a location:"
#~ msgstr "Asukoht:"
#~ msgid "&Remove Place"
#~ msgstr "&Eemalda koht"
#~ msgid "Update weather information every"
#~ msgstr "Ilmateate uuendamine iga"
#~ msgid "Select wind format:"
#~ msgstr "Tuule vorming:"
#~ msgid "Data Source"
#~ msgstr "Andmeallikas"
#~ msgid "Place"
#~ msgstr "Koht"
#~ msgid "Plugin"
#~ msgstr "Plugin"
#~ msgid ""
#~ "The applet was not able to contact the server, please try again later"
#~ msgstr "Aplett ei suuda luua serveriga ühendust, palun proovi hiljem uuesti"
#~ msgid ""
#~ "The place '%1' is not valid. The data source is not able to find this "
#~ "place."
#~ msgstr "Koht '%1' ei ole korrektne. Andmeallikas ei suuda seda leida."
#~ msgid "Invalid Place"
#~ msgstr "Vigane koht"
#~ msgid "&Add"
#~ msgstr "&Lisa"