mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
346 lines
8.7 KiB
Text
346 lines
8.7 KiB
Text
# translation of katetabbarextension.po to Estonian
|
|
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
|
#
|
|
# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2004,2007-2009, 2011, 2014.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: katetabbarextension\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-03-02 00:25+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
|
|
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
|
|
"Language: et\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
#: ktinytabbarconfigdialog.cpp:37
|
|
msgid "Configure Tab Bar"
|
|
msgstr "Kaardiriba seadistamine"
|
|
|
|
#: ktinytabbarconfigpage.cpp:56
|
|
msgid "minimum size"
|
|
msgstr "min. suurus"
|
|
|
|
#: ktinytabbarconfigpage.cpp:57
|
|
msgid "maximum size"
|
|
msgstr "maks. suurus"
|
|
|
|
#: ktinytabbutton.cpp:161
|
|
msgid "&Highlight Tab"
|
|
msgstr "Kaar&di esiletõstmine"
|
|
|
|
#: ktinytabbutton.cpp:162
|
|
msgid "&None"
|
|
msgstr "&Puudub"
|
|
|
|
#: ktinytabbutton.cpp:165
|
|
msgid "&Red"
|
|
msgstr "P&unane"
|
|
|
|
#: ktinytabbutton.cpp:167
|
|
msgid "&Yellow"
|
|
msgstr "K&ollane"
|
|
|
|
#: ktinytabbutton.cpp:169
|
|
msgid "&Green"
|
|
msgstr "Ro&heline"
|
|
|
|
#: ktinytabbutton.cpp:171
|
|
msgid "&Cyan"
|
|
msgstr "&Tsüaan"
|
|
|
|
#: ktinytabbutton.cpp:173
|
|
msgid "&Blue"
|
|
msgstr "Si&nine"
|
|
|
|
#: ktinytabbutton.cpp:175
|
|
msgid "&Magenta"
|
|
msgstr "&Magenta"
|
|
|
|
#: ktinytabbutton.cpp:178
|
|
msgid "C&ustom Color..."
|
|
msgstr "Koh&andatud värv..."
|
|
|
|
#: ktinytabbutton.cpp:181
|
|
msgid "&Close Tab"
|
|
msgstr "&Sulge kaart"
|
|
|
|
#: ktinytabbutton.cpp:182
|
|
msgid "Close &Other Tabs"
|
|
msgstr "Sulge &teised kaardid"
|
|
|
|
#: ktinytabbutton.cpp:183
|
|
msgid "Close &All Tabs"
|
|
msgstr "Sulge &kõik kaardid"
|
|
|
|
#: plugin_katetabbarextension.cpp:45
|
|
msgid "TabBarExtension"
|
|
msgstr "Kaardiriba laiend"
|
|
|
|
#: plugin_katetabbarextension.cpp:45
|
|
msgid "TabBar extension"
|
|
msgstr "Kaardiriba laiend"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui.rc:4
|
|
#. i18n: ectx: ToolBar (tabbarExtensionToolBar)
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
msgid "Tab Bar Extension"
|
|
msgstr "Kaardiriba laiend"
|
|
|
|
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:8
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBehaviour)
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
msgid "Behavior"
|
|
msgstr "Käitumine"
|
|
|
|
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:14
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblLocation)
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
msgid "Location:"
|
|
msgstr "Asukoht:"
|
|
|
|
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:25
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbLocation)
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
msgctxt "Tab bar location"
|
|
msgid "Top"
|
|
msgstr "Ülal"
|
|
|
|
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:30
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbLocation)
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
msgctxt "Tab bar location"
|
|
msgid "Bottom"
|
|
msgstr "All"
|
|
|
|
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:54
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRows)
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
msgid "Rows:"
|
|
msgstr "Read:"
|
|
|
|
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:64
|
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbRows)
|
|
#: rc.cpp:21
|
|
msgid " rows"
|
|
msgstr " rida"
|
|
|
|
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:77
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSorting)
|
|
#: rc.cpp:24
|
|
msgid "Sorting:"
|
|
msgstr "Sortimine:"
|
|
|
|
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:89
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkFollowActive)
|
|
#: rc.cpp:27
|
|
msgid "Keep activated tab visible"
|
|
msgstr "Aktiveeritud kaart hoitakse näha"
|
|
|
|
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:117
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSorting)
|
|
#: rc.cpp:30
|
|
msgid "Opening Order"
|
|
msgstr "Avamise järjekord"
|
|
|
|
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:122
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSorting)
|
|
#: rc.cpp:33
|
|
msgid "Document Name"
|
|
msgstr "Dokumendi nimi"
|
|
|
|
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:127
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSorting)
|
|
#: rc.cpp:36
|
|
msgid "Document URL"
|
|
msgstr "Dokumendi URL"
|
|
|
|
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:132
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSorting)
|
|
#: rc.cpp:39
|
|
msgid "File Extension"
|
|
msgstr "Faililaiend"
|
|
|
|
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:161
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbTabs)
|
|
#: rc.cpp:42
|
|
msgid "Tabs"
|
|
msgstr "Kaardid"
|
|
|
|
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:167
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMinWidth)
|
|
#: rc.cpp:45
|
|
msgid "Minimum width:"
|
|
msgstr "Miinimumlaius:"
|
|
|
|
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:177
|
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbMinWidth)
|
|
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:216
|
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbMaxWidth)
|
|
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:242
|
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbHeight)
|
|
#: rc.cpp:48 rc.cpp:57 rc.cpp:66
|
|
msgid " pixels"
|
|
msgstr " pikslit"
|
|
|
|
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:203
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMaxWidth)
|
|
#: rc.cpp:51
|
|
msgid "Maximum width:"
|
|
msgstr "Maksimumlaius:"
|
|
|
|
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:213
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QSpinBox, sbMaxWidth)
|
|
#: rc.cpp:54
|
|
msgid "20 pixels"
|
|
msgstr "20 pikslit"
|
|
|
|
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:229
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHeight)
|
|
#: rc.cpp:60
|
|
msgid "Height:"
|
|
msgstr "Kõrgus"
|
|
|
|
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:239
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QSpinBox, sbHeight)
|
|
#: rc.cpp:63
|
|
msgid "16 pixels"
|
|
msgstr "16 pikslit"
|
|
|
|
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:255
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStyle)
|
|
#: rc.cpp:69
|
|
msgid "Style:"
|
|
msgstr "Stiil:"
|
|
|
|
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:266
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbStyle)
|
|
#: rc.cpp:72
|
|
msgid "Buttons"
|
|
msgstr "Nupud"
|
|
|
|
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:271
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbStyle)
|
|
#: rc.cpp:75
|
|
msgid "Flat"
|
|
msgstr "Ühtlane"
|
|
|
|
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:282
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbHighlighting)
|
|
#: rc.cpp:78
|
|
msgid "Highlighting"
|
|
msgstr "Esiletõstmine"
|
|
|
|
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:299
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkModified)
|
|
#: rc.cpp:81
|
|
msgid "Highlight modified tabs"
|
|
msgstr "Muudetud kaartide esiletõstmine"
|
|
|
|
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:313
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkActive)
|
|
#: rc.cpp:84
|
|
msgid "Highlight active tab"
|
|
msgstr "Aktiivse kaardi esiletõstmine"
|
|
|
|
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:327
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPrevious)
|
|
#: rc.cpp:87
|
|
msgid "Highlight previous tab"
|
|
msgstr "Eelmise kaardi esiletõstmine"
|
|
|
|
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:334
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOpacity)
|
|
#: rc.cpp:90
|
|
msgid "Opacity:"
|
|
msgstr "Läbipaistmatus:"
|
|
|
|
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:379
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNote)
|
|
#: rc.cpp:93
|
|
msgid "Note: Use the context menu to highlight a tab"
|
|
msgstr "Märkus: kasuta kaardi esiletõstmiseks kontekstimenüüd"
|
|
|
|
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:399
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnClearCache)
|
|
#: rc.cpp:96
|
|
msgid "Remove all highlight marks in the current session."
|
|
msgstr "Kõigi aktiivse seansi esiletõstmise tähiste eemaldamine."
|
|
|
|
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:402
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClearCache)
|
|
#: rc.cpp:99
|
|
msgid "Clear Highlight Cache"
|
|
msgstr "Puhasta esiletõstmise puhver"
|
|
|
|
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:414
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbPreview)
|
|
#: rc.cpp:102
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "Eelvaatlus"
|
|
|
|
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
#~ msgid "Your names"
|
|
#~ msgstr "Marek Laane"
|
|
|
|
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
#~ msgid "Your emails"
|
|
#~ msgstr "bald@smail.ee"
|
|
|
|
#~ msgid "Sorting Behavior"
|
|
#~ msgstr "Sorteerimise käitumine"
|
|
|
|
#~ msgid "Sort files alphabetically"
|
|
#~ msgstr "Failid sorteeritakse tähestiku järgi"
|
|
|
|
#~ msgid "Configure Tab Bar Extension"
|
|
#~ msgstr "Kaardiriba laiendi seadistamine"
|
|
|
|
#~ msgid "&Appearance"
|
|
#~ msgstr "&Välimus"
|
|
|
|
#~ msgid "Sort By"
|
|
#~ msgstr "Sorteerimise alus"
|
|
|
|
#~ msgid "Number of &rows (1-10):"
|
|
#~ msgstr "&Ridade arv (1-10):"
|
|
|
|
#~ msgid "&follow current tab"
|
|
#~ msgstr "a&ktiivse kaardi järgimine"
|
|
|
|
#~ msgid "F&ixed tab height:"
|
|
#~ msgstr "Kaard&i fikseeritud kõrgus:"
|
|
|
|
#~ msgid "Frame Colors"
|
|
#~ msgstr "Paneeli värvid"
|
|
|
|
#~ msgid "&default push button"
|
|
#~ msgstr "vaikimisi nu&pp"
|
|
|
|
#~ msgid "f&lat push button"
|
|
#~ msgstr "lam&e nupp"
|
|
|
|
#~ msgid "&plain frames"
|
|
#~ msgstr "pu&htad paneelid"
|
|
|
|
#~ msgid "Acti&vated button"
|
|
#~ msgstr "Akti&veeritud nupp"
|
|
|
|
#~ msgid "&Hovered button"
|
|
#~ msgstr "K&ursorialune nupp"
|
|
|
|
#~ msgid "P&ressed button"
|
|
#~ msgstr "Va&jutatud nupp"
|
|
|
|
#~ msgid "&Opacity of highlighted button (100%):"
|
|
#~ msgstr "Esiletõstetud nupu lä&bipaistmatus (100%):"
|
|
|
|
#~ msgid "Remove all highlight mar&ks"
|
|
#~ msgstr "Kõi&gi esiletõstmise tähiste eemaldamine"
|
|
|
|
#~ msgid "&Opacity of highlighted button (%1%):"
|
|
#~ msgstr "Es&iletõstetud nupu läbipaistmatus (%1%):"
|