kde-l10n/et/messages/applications/katemailfilesplugin.po
2014-12-09 18:43:01 +00:00

118 lines
3.5 KiB
Text

# translation of katemailfilesplugin.po to Estonian
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2007-2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katemailfilesplugin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-22 17:41+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: katemailfiles.cpp:48
msgid "Mail Files"
msgstr "Failide saatmine e-postiga"
#: katemailfiles.cpp:48
msgid "Support mailing files"
msgstr "Failide e-postiga saatmise toetus"
#: katemailfiles.cpp:63
msgid "Send one or more of the open documents as email attachments."
msgstr "Üks või enama avatud dokumendi saatmine e-kirjale kaasatud failina."
#: katemailfiles.cpp:94
msgid ""
"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an "
"email message.</p><p>Do you want to save it and proceed?</p>"
msgstr ""
"<p>Aktiivne dokument pole salvestatud ja seda ei saa e-kirjaga kaasata.</"
"p><p>Kas soovid dokumendi salvestada ja jätkata?</p>"
#: katemailfiles.cpp:97
msgid "Cannot Send Unsaved File"
msgstr "Salvestamata faili pole võimalik saata"
#: katemailfiles.cpp:105 katemailfiles.cpp:129
msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission."
msgstr ""
"Faili pole võimalik salvestada. Kontrolli, kas sul on luba faili kirjutada."
#: katemailfiles.cpp:117
msgid ""
"<p>The current file:<br /><strong>%1</strong><br />has been modified. "
"Modifications will not be available in the attachment.</p><p>Do you want to "
"save it before sending it?</p>"
msgstr ""
"<p>Aktiivset faili<br /><strong>%1</strong><br />on muudetud. Muudatusi ei "
"kaasata.</p><p>Kas soovid faili enne saatmist salvestada?</p>"
#: katemailfiles.cpp:120
msgid "Save Before Sending?"
msgstr "Kas salvestada enne saatmist?"
#: katemailfiles.cpp:120
msgid "Do Not Save"
msgstr "Ära salvesta"
#: katemailfilesdialog.cpp:54
msgid "Email Files"
msgstr "Failide saatmine e-postiga"
#: katemailfilesdialog.cpp:56 katemailfilesdialog.cpp:116
msgid "&Show All Documents >>"
msgstr "&Näita kõiki dokumente >>"
#: katemailfilesdialog.cpp:60
msgid "&Mail..."
msgstr "&Saada..."
#: katemailfilesdialog.cpp:67
msgid ""
"<p>Press <strong>Mail...</strong> to email the current document.</p><p>To "
"select more documents to send, press <strong>Show All Documents&nbsp;&gt;&gt;"
"</strong>.</p>"
msgstr ""
"<p>Vajuta <strong>Saada...</strong> aktiivse dokumendi saatmiseks e-kirjaga."
"</p><p>Rohkemate saadetavate dokumentide valimiseks klõpsa <strong>Näita "
"kõiki dokumente&nbsp;&gt;&gt;</strong>.</p>"
#: katemailfilesdialog.cpp:72
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
#: katemailfilesdialog.cpp:73
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: katemailfilesdialog.cpp:124
msgid "&Hide Document List <<"
msgstr "&Peida dokumentide nimekiri <<"
#: katemailfilesdialog.cpp:125
msgid "Press <strong>Mail...</strong> to send selected documents"
msgstr ""
"Vajuta <strong>Saada...</strong> valitud dokumentide saatmiseks e-postiga"
#. i18n: file: ui.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (file)
#: rc.cpp:3
msgid "&File"
msgstr "&Fail"
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Marek Laane"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "bald@smail.ee"