kde-l10n/de/messages/kde-extraapps/okular_fictionbook.po

88 lines
2.2 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2007.
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2008, 2013.
# Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_fictionbook\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-14 17:34+0200\n"
"Last-Translator: Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: converter.cpp:98
msgid "Document is not a valid FictionBook"
msgstr "Das Dokument ist kein gültiges FictionBook-Dokument."
#: document.cpp:32
msgid "Unable to open document: %1"
msgstr "Dokument kann nicht geöffnet werden: %1"
#: document.cpp:39
msgid "Document is not a valid ZIP archive"
msgstr "Das Dokument ist kein gültiges ZIP-Archiv."
#: document.cpp:45
msgid "Invalid document structure (main directory is missing)"
msgstr "Ungültige Dokumentstruktur (Basisordner fehlt)"
#: document.cpp:60
msgid "No content found in the document"
msgstr "Das Dokument hat keinen Inhalt."
#: document.cpp:71
msgid "Invalid XML document: %1"
msgstr "Ungültiges XML-Dokument: %1"
#: generator_fb.cpp:23
msgid "Fiction Book Backend"
msgstr "Anzeigemodul für FictionBook"
#: generator_fb.cpp:25
msgid "A renderer for FictionBook eBooks"
msgstr "Ein Renderer für FictionBook-eBooks"
#: generator_fb.cpp:27
msgid "© 2007-2008 Tobias Koenig"
msgstr "© 20072008 Tobias Koenig"
#: generator_fb.cpp:29
msgid "Tobias Koenig"
msgstr "Tobias Koenig"
#: generator_fb.cpp:45
msgid "FictionBook"
msgstr "FictionBook"
#: generator_fb.cpp:45
msgid "FictionBook Backend Configuration"
msgstr "Einstellungen zum Anzeigemodul FictionBook"
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Thomas Reitelbach"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "tr@erdfunkstelle.de"
#~ msgid "Title"
#~ msgstr "Titel"
#~ msgid "Author"
#~ msgstr "Autor"
#~ msgid "Producer"
#~ msgstr "Ersteller"
#~ msgid "Created"
#~ msgstr "Erstellt am"
#~ msgid "Creator"
#~ msgstr "Erzeuger"