kde-l10n/da/messages/kde-extraapps/plasma_applet_weather.po

323 lines
6.4 KiB
Text

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>, 2009.
# Anton Rasmussen <anton_rasmussen@yahoo.dk>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_weather\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-10 04:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-27 16:33+0100\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: weatherapplet.cpp:104
msgctxt "Shown when you have not set a weather provider"
msgid "Please Configure"
msgstr "Indstil venligst"
#: weatherapplet.cpp:113
#, kde-format
msgctxt ""
"%1 is the weather condition, %2 is the temperature, both come from the "
"weather provider"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1 %2"
#: weatherapplet.cpp:150 weatherapplet.cpp:157
msgctxt "Degree, unit symbol"
msgid "°"
msgstr "°"
#: weatherapplet.cpp:150 weatherapplet.cpp:152 weatherapplet.cpp:157
#: weatherapplet.cpp:159
#, kde-format
msgctxt "temperature, unit"
msgid "%1%2"
msgstr "%1%2"
#: weatherapplet.cpp:205
#, kde-format
msgctxt "High & Low temperature"
msgid "H: %1 L: %2"
msgstr "H: %1 L: %2"
#: weatherapplet.cpp:207
#, kde-format
msgctxt "Low temperature"
msgid "Low: %1"
msgstr "Lav: %1"
#: weatherapplet.cpp:209
#, kde-format
msgctxt "High temperature"
msgid "High: %1"
msgstr "Høj: %1"
#: weatherapplet.cpp:284
#, kde-format
msgctxt "certain weather condition, probability percentage"
msgid "%1 (%2%)"
msgstr "%1 (%2%)"
#: weatherapplet.cpp:293 weatherapplet.cpp:304
msgctxt "Short for no data available"
msgid "-"
msgstr "-"
#: weatherapplet.cpp:327
#, kde-format
msgctxt "Forecast period timeframe"
msgid "1 Day"
msgid_plural "%1 Days"
msgstr[0] "1 dag"
msgstr[1] "%1 dage"
#: weatherapplet.cpp:346
#, kde-format
msgctxt "windchill, unit"
msgid "Windchill: %1"
msgstr "Kuldeindex: %1"
#: weatherapplet.cpp:354
#, kde-format
msgctxt "humidex, unit"
msgid "Humidex: %1"
msgstr "Humidex: %1"
#: weatherapplet.cpp:360
#, kde-format
msgctxt "ground temperature, unit"
msgid "Dewpoint: %1"
msgstr "Dugpunkt: %1"
#: weatherapplet.cpp:367
#, kde-format
msgctxt "pressure, unit"
msgid "Pressure: %1 %2"
msgstr "Tryk: %1 %2"
#: weatherapplet.cpp:374
#, kde-format
msgctxt "pressure tendency, rising/falling/steady"
msgid "Pressure Tendency: %1"
msgstr "Tryktendens: %1"
#: weatherapplet.cpp:384
#, kde-format
msgctxt "distance, unit"
msgid "Visibility: %1 %2"
msgstr "Sigtbarhed: %1 %2"
#: weatherapplet.cpp:387
#, kde-format
msgctxt "visibility from distance"
msgid "Visibility: %1"
msgstr "Sigtbarhed: %1"
#: weatherapplet.cpp:394
#, kde-format
msgctxt "content of water in air"
msgid "Humidity: %1%2"
msgstr "Luftfugtighed: %1%2"
#: weatherapplet.cpp:395
msgctxt "Precent, measure unit"
msgid "%"
msgstr "%"
#: weatherapplet.cpp:403
msgctxt "Not available"
msgid "N/A"
msgstr "Utilg."
#: weatherapplet.cpp:407
#, kde-format
msgctxt "wind direction, speed"
msgid "%1 %2 %3"
msgstr "%1 %2 %3"
#: weatherapplet.cpp:410
msgctxt "Wind condition"
msgid "Calm"
msgstr "Roligt"
#: weatherapplet.cpp:421
#, kde-format
msgctxt "winds exceeding wind speed briefly"
msgid "Wind Gust: %1 %2"
msgstr "Vindstød: %1 %2"
#~ msgctxt "current weather information"
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Detaljer"
#~ msgctxt "weather warnings"
#~ msgid "Warnings Issued:"
#~ msgstr "Udstedte varsler:"
#~ msgctxt "weather watches"
#~ msgid "Watches Issued:"
#~ msgstr "Udstedte overvågninger:"
#~ msgctxt "weather notices"
#~ msgid "Notices"
#~ msgstr "Bemærkninger"
#~ msgid "Found Places"
#~ msgstr "Fundne steder"
#~ msgid "Found places"
#~ msgstr "Fundne steder"
#~ msgid "Locations"
#~ msgstr "Lokaliteter"
#, fuzzy
#~| msgid "S&ource"
#~ msgid "S&ource:"
#~ msgstr "&Kilde"
#, fuzzy
#~| msgid "City"
#~ msgid "City:"
#~ msgstr "By"
#, fuzzy
#~| msgid "&Search"
#~ msgid "&Search"
#~ msgstr "&Søg"
#, fuzzy
#~| msgid "Selected city"
#~ msgid "Selected city:"
#~ msgstr "Valgt by"
#, fuzzy
#~| msgid "Update every"
#~ msgid "Update every:"
#~ msgstr "Opdatér hver"
#~ msgid "Weather Units"
#~ msgstr "Vejrenheder"
#, fuzzy
#~| msgid "&Temperature unit"
#~ msgid "&Temperature unit:"
#~ msgstr "&Temperaturenhed"
#, fuzzy
#~| msgid "&Wind unit"
#~ msgid "&Wind unit:"
#~ msgstr "&Vindenhed"
#, fuzzy
#~| msgid "&Pressure unit"
#~ msgid "&Pressure unit:"
#~ msgstr "&Trykenhed"
#, fuzzy
#~| msgid "&Visibility unit"
#~ msgid "&Visibility unit:"
#~ msgstr "&Sigtbarhedsenhed"
#~ msgid ""
#~ "The applet was not able to contact the server, please try again later"
#~ msgstr "Applet'en kunne ikke kontakte serveren, prøv igen senere"
#~ msgid ""
#~ "The place '%1' is not valid. The data source is not able to find this "
#~ "place."
#~ msgstr ""
#~ "Stedet \"%1\" er ikke gyldigt. Datakilden kan ikke finde dette sted."
#~ msgid "Invalid Place"
#~ msgstr "Ugyldigt sted"
#~ msgid "Location"
#~ msgstr "Lokalitet"
#~ msgid "Units"
#~ msgstr "Enheder"
#~ msgid "Kilometers Per Hour (km/h)"
#~ msgstr "Kilometer i timen (km/t)"
#~ msgid "Metres Per Second (m/s)"
#~ msgstr "Sekundmeter (m/s)"
#~ msgid "Miles Per Hour (mph)"
#~ msgstr "Miles i timen (mph)"
#~ msgid "Knots (kt)"
#~ msgstr "Knob (kt)"
#~ msgid "Beaufort Scale"
#~ msgstr "Beaufort-skalaen"
#~ msgid "Celsius"
#~ msgstr "Celsius"
#~ msgid "Fahrenheit"
#~ msgstr "Fahrenheit"
#~ msgid "Kelvin"
#~ msgstr "Kelvin"
#~ msgid "Kilopascals (kPa)"
#~ msgstr "Kilopascal (kPa)"
#~ msgid "Inches of Mercury (inHg)"
#~ msgstr "Tommer kviksølv (inHg)"
#~ msgid "Millibars (mb)"
#~ msgstr "Millibar (mb)"
#~ msgid "Hectopascals (hPa)"
#~ msgstr "Hektopascal (hPa)"
#~ msgid "Kilometers"
#~ msgstr "Kilometer"
#~ msgid "Miles"
#~ msgstr "Miles"
#, fuzzy
#~| msgid " minutes"
#~ msgid " minute"
#~ msgid_plural " minutes"
#~ msgstr[0] " minutter"
#~ msgstr[1] " minutter"
#~ msgid "&Add"
#~ msgstr "&Tilføj"
#~ msgid "&Update Now"
#~ msgstr "&Opdatér nu"
#~ msgctxt "wind direction, speed"
#~ msgid "%1 %2m/s"
#~ msgstr "%1 %2m/s"
#~ msgctxt "wind direction, speed"
#~ msgid "%1 %2kt"
#~ msgstr "%1 %2kt"
#~ msgctxt "wind direction, speed"
#~ msgid "%1 %2bft"
#~ msgstr "%1 %2bft"
#~ msgctxt "wind direction, speed"
#~ msgid "%1 %2mph"
#~ msgstr "%1 %2mph"
#~ msgctxt "wind direction, speed"
#~ msgid "%1 %2km/h"
#~ msgstr "%1 %2km/t"