mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 19:42:54 +00:00
323 lines
6.4 KiB
Text
323 lines
6.4 KiB
Text
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>, 2009.
|
|
# Anton Rasmussen <anton_rasmussen@yahoo.dk>, 2009.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: plasma_applet_weather\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-09-10 04:43+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-11-27 16:33+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
|
|
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
|
"Language: da\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
#: weatherapplet.cpp:104
|
|
msgctxt "Shown when you have not set a weather provider"
|
|
msgid "Please Configure"
|
|
msgstr "Indstil venligst"
|
|
|
|
#: weatherapplet.cpp:113
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt ""
|
|
"%1 is the weather condition, %2 is the temperature, both come from the "
|
|
"weather provider"
|
|
msgid "%1 %2"
|
|
msgstr "%1 %2"
|
|
|
|
#: weatherapplet.cpp:150 weatherapplet.cpp:157
|
|
msgctxt "Degree, unit symbol"
|
|
msgid "°"
|
|
msgstr "°"
|
|
|
|
#: weatherapplet.cpp:150 weatherapplet.cpp:152 weatherapplet.cpp:157
|
|
#: weatherapplet.cpp:159
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "temperature, unit"
|
|
msgid "%1%2"
|
|
msgstr "%1%2"
|
|
|
|
#: weatherapplet.cpp:205
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "High & Low temperature"
|
|
msgid "H: %1 L: %2"
|
|
msgstr "H: %1 L: %2"
|
|
|
|
#: weatherapplet.cpp:207
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "Low temperature"
|
|
msgid "Low: %1"
|
|
msgstr "Lav: %1"
|
|
|
|
#: weatherapplet.cpp:209
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "High temperature"
|
|
msgid "High: %1"
|
|
msgstr "Høj: %1"
|
|
|
|
#: weatherapplet.cpp:284
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "certain weather condition, probability percentage"
|
|
msgid "%1 (%2%)"
|
|
msgstr "%1 (%2%)"
|
|
|
|
#: weatherapplet.cpp:293 weatherapplet.cpp:304
|
|
msgctxt "Short for no data available"
|
|
msgid "-"
|
|
msgstr "-"
|
|
|
|
#: weatherapplet.cpp:327
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "Forecast period timeframe"
|
|
msgid "1 Day"
|
|
msgid_plural "%1 Days"
|
|
msgstr[0] "1 dag"
|
|
msgstr[1] "%1 dage"
|
|
|
|
#: weatherapplet.cpp:346
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "windchill, unit"
|
|
msgid "Windchill: %1"
|
|
msgstr "Kuldeindex: %1"
|
|
|
|
#: weatherapplet.cpp:354
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "humidex, unit"
|
|
msgid "Humidex: %1"
|
|
msgstr "Humidex: %1"
|
|
|
|
#: weatherapplet.cpp:360
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "ground temperature, unit"
|
|
msgid "Dewpoint: %1"
|
|
msgstr "Dugpunkt: %1"
|
|
|
|
#: weatherapplet.cpp:367
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "pressure, unit"
|
|
msgid "Pressure: %1 %2"
|
|
msgstr "Tryk: %1 %2"
|
|
|
|
#: weatherapplet.cpp:374
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "pressure tendency, rising/falling/steady"
|
|
msgid "Pressure Tendency: %1"
|
|
msgstr "Tryktendens: %1"
|
|
|
|
#: weatherapplet.cpp:384
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "distance, unit"
|
|
msgid "Visibility: %1 %2"
|
|
msgstr "Sigtbarhed: %1 %2"
|
|
|
|
#: weatherapplet.cpp:387
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "visibility from distance"
|
|
msgid "Visibility: %1"
|
|
msgstr "Sigtbarhed: %1"
|
|
|
|
#: weatherapplet.cpp:394
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "content of water in air"
|
|
msgid "Humidity: %1%2"
|
|
msgstr "Luftfugtighed: %1%2"
|
|
|
|
#: weatherapplet.cpp:395
|
|
msgctxt "Precent, measure unit"
|
|
msgid "%"
|
|
msgstr "%"
|
|
|
|
#: weatherapplet.cpp:403
|
|
msgctxt "Not available"
|
|
msgid "N/A"
|
|
msgstr "Utilg."
|
|
|
|
#: weatherapplet.cpp:407
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "wind direction, speed"
|
|
msgid "%1 %2 %3"
|
|
msgstr "%1 %2 %3"
|
|
|
|
#: weatherapplet.cpp:410
|
|
msgctxt "Wind condition"
|
|
msgid "Calm"
|
|
msgstr "Roligt"
|
|
|
|
#: weatherapplet.cpp:421
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "winds exceeding wind speed briefly"
|
|
msgid "Wind Gust: %1 %2"
|
|
msgstr "Vindstød: %1 %2"
|
|
|
|
#~ msgctxt "current weather information"
|
|
#~ msgid "Details"
|
|
#~ msgstr "Detaljer"
|
|
|
|
#~ msgctxt "weather warnings"
|
|
#~ msgid "Warnings Issued:"
|
|
#~ msgstr "Udstedte varsler:"
|
|
|
|
#~ msgctxt "weather watches"
|
|
#~ msgid "Watches Issued:"
|
|
#~ msgstr "Udstedte overvågninger:"
|
|
|
|
#~ msgctxt "weather notices"
|
|
#~ msgid "Notices"
|
|
#~ msgstr "Bemærkninger"
|
|
|
|
#~ msgid "Found Places"
|
|
#~ msgstr "Fundne steder"
|
|
|
|
#~ msgid "Found places"
|
|
#~ msgstr "Fundne steder"
|
|
|
|
#~ msgid "Locations"
|
|
#~ msgstr "Lokaliteter"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "S&ource"
|
|
#~ msgid "S&ource:"
|
|
#~ msgstr "&Kilde"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "City"
|
|
#~ msgid "City:"
|
|
#~ msgstr "By"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "&Search"
|
|
#~ msgid "&Search"
|
|
#~ msgstr "&Søg"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Selected city"
|
|
#~ msgid "Selected city:"
|
|
#~ msgstr "Valgt by"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Update every"
|
|
#~ msgid "Update every:"
|
|
#~ msgstr "Opdatér hver"
|
|
|
|
#~ msgid "Weather Units"
|
|
#~ msgstr "Vejrenheder"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "&Temperature unit"
|
|
#~ msgid "&Temperature unit:"
|
|
#~ msgstr "&Temperaturenhed"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "&Wind unit"
|
|
#~ msgid "&Wind unit:"
|
|
#~ msgstr "&Vindenhed"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "&Pressure unit"
|
|
#~ msgid "&Pressure unit:"
|
|
#~ msgstr "&Trykenhed"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "&Visibility unit"
|
|
#~ msgid "&Visibility unit:"
|
|
#~ msgstr "&Sigtbarhedsenhed"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The applet was not able to contact the server, please try again later"
|
|
#~ msgstr "Applet'en kunne ikke kontakte serveren, prøv igen senere"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The place '%1' is not valid. The data source is not able to find this "
|
|
#~ "place."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Stedet \"%1\" er ikke gyldigt. Datakilden kan ikke finde dette sted."
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid Place"
|
|
#~ msgstr "Ugyldigt sted"
|
|
|
|
#~ msgid "Location"
|
|
#~ msgstr "Lokalitet"
|
|
|
|
#~ msgid "Units"
|
|
#~ msgstr "Enheder"
|
|
|
|
#~ msgid "Kilometers Per Hour (km/h)"
|
|
#~ msgstr "Kilometer i timen (km/t)"
|
|
|
|
#~ msgid "Metres Per Second (m/s)"
|
|
#~ msgstr "Sekundmeter (m/s)"
|
|
|
|
#~ msgid "Miles Per Hour (mph)"
|
|
#~ msgstr "Miles i timen (mph)"
|
|
|
|
#~ msgid "Knots (kt)"
|
|
#~ msgstr "Knob (kt)"
|
|
|
|
#~ msgid "Beaufort Scale"
|
|
#~ msgstr "Beaufort-skalaen"
|
|
|
|
#~ msgid "Celsius"
|
|
#~ msgstr "Celsius"
|
|
|
|
#~ msgid "Fahrenheit"
|
|
#~ msgstr "Fahrenheit"
|
|
|
|
#~ msgid "Kelvin"
|
|
#~ msgstr "Kelvin"
|
|
|
|
#~ msgid "Kilopascals (kPa)"
|
|
#~ msgstr "Kilopascal (kPa)"
|
|
|
|
#~ msgid "Inches of Mercury (inHg)"
|
|
#~ msgstr "Tommer kviksølv (inHg)"
|
|
|
|
#~ msgid "Millibars (mb)"
|
|
#~ msgstr "Millibar (mb)"
|
|
|
|
#~ msgid "Hectopascals (hPa)"
|
|
#~ msgstr "Hektopascal (hPa)"
|
|
|
|
#~ msgid "Kilometers"
|
|
#~ msgstr "Kilometer"
|
|
|
|
#~ msgid "Miles"
|
|
#~ msgstr "Miles"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid " minutes"
|
|
#~ msgid " minute"
|
|
#~ msgid_plural " minutes"
|
|
#~ msgstr[0] " minutter"
|
|
#~ msgstr[1] " minutter"
|
|
|
|
#~ msgid "&Add"
|
|
#~ msgstr "&Tilføj"
|
|
|
|
#~ msgid "&Update Now"
|
|
#~ msgstr "&Opdatér nu"
|
|
|
|
#~ msgctxt "wind direction, speed"
|
|
#~ msgid "%1 %2m/s"
|
|
#~ msgstr "%1 %2m/s"
|
|
|
|
#~ msgctxt "wind direction, speed"
|
|
#~ msgid "%1 %2kt"
|
|
#~ msgstr "%1 %2kt"
|
|
|
|
#~ msgctxt "wind direction, speed"
|
|
#~ msgid "%1 %2bft"
|
|
#~ msgstr "%1 %2bft"
|
|
|
|
#~ msgctxt "wind direction, speed"
|
|
#~ msgid "%1 %2mph"
|
|
#~ msgstr "%1 %2mph"
|
|
|
|
#~ msgctxt "wind direction, speed"
|
|
#~ msgid "%1 %2km/h"
|
|
#~ msgstr "%1 %2km/t"
|